Глава 71: Кришна отправляется в столицу Пандавов 14 глава
11: Шри Акрура сказал: О господин, без Вас двоих я не войду в Матхуру. Я Твой слуга, о Господь, а потому нечестно с Твоей стороны бросать меня, ибо Ты всегда добр к тем, кто предан Тебе. 12: Возьми с Собой Своего старшего брата, пастухов и всех Своих друзей. Мы все пойдем ко мне домой. О лучший из друзей, о запредельный Господь, так мой дом освятится и обретет своего подлинного хозяина. 13: Я обычный семьянин, привязанный к ритуальным жертвоприношениям, поэтому, пожалуйста, очисти мой дом пылью со Своих лотосных стоп. Этот акт очищения доставит удовольствие всем моим предкам, а также жертвенным огням и полубогам. 14: Омыв Твои стопы, благородный Махараджа Бали не только прославился в веках и обрел беспримерное могущество, но и вернулся в то место, куда попадают лишь чистые преданные. 15: Став духовной после омовения Твоих стоп, вода реки Ганги очистила все три мира. Господь Шива поставил под эту воду свою голову, а сыновья царя Сагары ее милостью достигли райского царства. 16: О Бог всех богов, о повелитель мироздания! Слушать и пересказывать повествования о Тебе — самая благочестивая деятельность. О лучший из Яду, воспетый искуснейшими поэтами! О Верховный Господь Нараяна, я в почтении склоняюсь перед Тобой. 17: Верховный Господь сказал: Я приду в твой дом со Своим старшим братом, но сначала Я должен доставить удовольствие Своим друзьям и доброжелателям, уничтожив врага рода Яду. 18: Шукадева Госвами сказал: Получив от Господа это заверение, Акрура с тяжелым сердцем отправился в город. Там он рассказал царю Камсе, что его поручение выполнено, а затем вернулся домой. 19: Господь Кришна захотел осмотреть Матхуру, а потому ближе к вечеру, взяв с Собой Господа Балараму и пастушков, отправился в город.
20-23: Господь увидел Матхуру с ее высокими главными воротами и воротами, ведущими в дома жителей, сделанными из хрусталя, с ее огромными арками и золотыми дверями, ее амбарами и другими хранилищами, сделанными из меди и латуни, а также неприступными рвами. Город украшали сады для отдыха и парки. Главные перекрестки сверкали золотом. Там были особняки с внутренними садиками, а также залы для собраний и другие здания. Воздух над Матхурой вибрировал от криков павлинов и воркования ручных голубей, которые сидели в небольших проемах решетчатых окон и на полах, инкрустированных самоцветами, а также на балконах и богато украшенных крышах зданий. Балконы и крыши домов были инкрустированы камнями вайдурья, бриллиантами, горным хрусталем, сапфирами, кораллом, жемчугом и изумрудами. Все главные и торговые улицы, впрочем, как и небольшие улочки, были сбрызнуты водой и украшены гирляндами из цветов, свежими побегами растений, поджаренным и сырым рисом. Около дверей домов стояли расписные горшки с водой, украшенные листьями манго, обмазанные йогуртом и сандаловой пастой, обвитые лентами и обложенные цветочными лепестками. Рядом с горшками красовались флаги, ряды светильников, букеты цветов, а также стволы банановых и бетельных пальм. 24: Женщины Матхуры поспешно собрались и выбежали посмотреть на двух сыновей Васудевы, когда те, окруженные Своими друзьями, по царской дороге входили в город. О царь, некоторые из женщин, желая увидеть Их, поднялись на крыши своих домов. 25: Некоторые из женщин надели свои одежды задом наперед и перепутали украшения. Другие забыли вдеть в ухо вторую серьгу или надеть второй браслет с ножными колокольчиками, а третьи накрасили только один глаз. 26: Сидевшие за едой перестали есть, другие побежали, не завершив омовения или массажа; те, кто спал, повскакивали с постелей, услышав шум, а матери, кормившие молоком младенцев, тотчас оторвали их от груди.
27: Лотосоокий Господь улыбался, вспоминая Свои героические деяния, и улыбка эта пленяла сердца женщин Матхуры. Он шагал, словно царственный слон, а Его трансцендентное тело, которым наслаждается богиня процветания, дарило праздник глазам женщин. 28: Женщины Матхуры много раз слышали о Кришне, и, как только они увидели Его, сердца их тут же растаяли. Они чувствовали, что Он оказывает им большую честь, окропляя их нектаром Своих взглядов и ослепительных улыбок. Глазами своими они помещали Его в сердце и там обнимали Его, воплощение высшего восторга, и, как только волоски на их телах встали дыбом, о покоритель врагов, они забыли о бесконечных страданиях, которые причиняла им разлука с Господом. 29: С лицами, похожими на лотос и сияющими любовью, женщины поднялись на крыши домов и осыпали Господа Балараму и Господа Кришну дождем из цветов. 30: Брахманы, стоявшие вдоль пути, чествовали Кришну и Балараму, поднося Им йогурт, цельные зерна ячменя, горшки с водой, гирлянды и ароматные вещества (сандаловую пасту и прочее), а также другие предметы поклонения. 31: Женщины Матхуры восклицали: О, какую же суровую аскезу должны были совершить гопи, чтобы им выпала удача постоянно созерцать Кришну и Балараму, высший источник наслаждения для всех людей! 32: Увидев приближающегося стиральщика белья, который занимался покраской тканей, Кришна попросил у него самую лучшую одежду из той, что была у него. 33: [Господь Кришна сказал:] Пожалуйста, дай Нам двоим самые лучшие из твоих одежд, которых Мы, несомненно, достойны. Преподнеся Нам такой подарок, ты, бесспорно, обретешь величайшее благо. 34: Услышав от Верховного Господа, который совершенен во всех отношениях, такую просьбу, этот надменный слуга царя Камсы рассвирепел и принялся осыпать Господа бранью. 35: [Стиральщик белья сказал:] Ах Вы, бесстыжие мальчишки! Вы все время бродите по горам и лесам, а теперь вознамерились нарядиться в эти одежды! Ведь это же вещи самого царя! 36: Глупцы, убирайтесь отсюда! Нечего здесь попрошайничать, если Вам дорога жизнь! Таких храбрецов люди царя хватают и убивают, а всё их имущество забирают.
37: Выслушав дерзкие речи стиральщика белья, сын Деваки разгневался и одними кончиками пальцев снес ему голову с плеч. 38: Помощники стиральщика белья тут же побросали тюки с одеждой и разбежались в разные стороны. Тогда Господь Кришна взял одежду Себе. 39: Кришна и Баларама надели одежды, которые Им больше всего приглянулись. Некоторые одежды Кришна оставил лежать на земле, а остальные раздал Своим друзьям-пастухам. 40: После к братьям подошел ткач и с любовью стал надевать на Них разноцветные украшения, сделанные из тканей. 41: Кришна и Баларама сияли великолепием, каждый в Своем удивительном наряде. Они походили на двух молодых слонов, белого и черного, которых нарядили в честь праздника. 42: Довольный ткачом, Верховный Господь Кришна благословил его, пообещав, что после смерти тот получит освобождение и облик, подобный облику Самого Господа, а при жизни будет наслаждаться богатством, физической силой, влиянием на людей, крепкой памятью и остротой чувств. 43: Затем два Господа направились к дому цветочника Судамы. Увидев Их, Судама тут же поднялся, а затем поклонился, коснувшись головой земли. 44: Удобно усадив Их и омыв Им стопы, Судама стал поклоняться Им и Их друзьям, предлагая аргхью, гирлянды, пан, сандаловую пасту и другие подарки. 45: [Судама сказал:] О Господь, жизнь моя теперь обрела смысл, а семья очистилась. Теперь, когда Вы двое посетили мой дом, все мои предки, полубоги и великие святые довольны мной. 46: Вы двое — изначальный источник мироздания. Чтобы даровать этому миру благо и процветание, Вы пришли сюда вместе со Своими полными проявлениями. 47: Вы добрые друзья каждому, Вы Душа мироздания, и потому беспристрастны. Даже отвечая Своим преданным на их любовь, Вы продолжаете одинаково относиться ко всем живым существам. 48: Пожалуйста, приказывайте мне, Своему слуге, и я сделаю всё, что Вы пожелаете. Служить Вам — это, воистину, высшее благословение для каждого. 49: [Шукадева Госвами продолжал:] О лучший из царей, произнеся эти слова, Судама понял, чего хотели Кришна и Баларама. С великой радостью он преподнес Им свежие гирлянды из благоуханных цветов.
50: Украшенные гирляндами, Кришна и Баларама остались довольны. Довольны были и Их друзья. Затем два Господа предложили предавшемуся Им Судаме, который кланялся Им, любые благословения, каких он только пожелает. 51: Судама выбрал непоколебимую преданность Кришне, Высшей Душе всего сущего, дружбу с Его преданными и великое сострадание ко всем живым существам. 52: Помимо этого, Господь Кришна дал Судаме силу, долголетие, славу, красоту и неисчерпаемые богатства для всего его рода. После этого Господь Кришна и Его старший брат покинули дом цветочника.
1: Шукадева Госвами сказал: Идя по царской дороге, Господь Мадхава увидел молодую девушку-горбунью с привлекательным лицом, которая несла поднос с ароматическими притираниями. Дарующий людям наслаждения любви, Господь улыбнулся и обратился к ней с такими словами. 2: [Господь Кришна сказал:] Кто ты, о прекраснобедрая? Ах, бальзамы! Для кого они, Моя дорогая? Пожалуйста, скажи Нам правду. Дай Нам обоим немного лучшей из твоих мазей, и вскоре ты обретешь великое благо. 3: Служанка ответила: О прекрасный, я служанка царя Камсы, который очень ценит меня за те масла и притирания, что я готовлю. Меня зовут Тривакра. Но кто же, кроме Вас, заслуживает моих притираний, которые так любит повелитель Бходжей? 4: Плененная красотой Кришны, Его очарованием, сладостью, улыбками, речами и взглядами, Тривакра дала Кришне и Балараме вдоволь ароматических притираний. 5: Умащенные самыми лучшими притираниями, которые придали Их телам оттенок, контрастирующий с цветом Их кожи, два Господа стали еще прекраснее. 6: Господь Кришна был доволен Тривакрой и, чтобы показать всем, какое благо может принести встреча с Ним, решил выпрямить молодую горбунью с прекрасным лицом. 7: Прижав пальцы ее ног Своими стопами к земле, Господь Ачьюта подставил с двух сторон два пальца под ее подбородок и распрямил ее. 8: От прикосновения Господа Мукунды Тривакра в мгновение ока превратилась в необычайно красивую женщину, с прямой спиной, красивой фигурой, с широкими бедрами и пышной грудью. 9: Наделенная красотой, хорошим нравом и щедростью, Тривакра воспылала к Господу Кешаве вожделением. Схватившись за край Его верхней одежды, она улыбнулась и обратилась к Нему с такими речами. 10: [Тривакра сказала:] О герой, пойдем же в мой дом. Я не могу расстаться с Тобой здесь. О лучший из мужчин, пожалуйста, смилуйся надо мной, ведь из-за Тебя ум мой лишился покоя. 11: Выслушав мольбу женщины, Господь Кришна посмотрел на лицо Баларамы, который наблюдал за всем происходящим, а затем — на лица пастушков. После этого, смеясь, Кришна ответил ей так.
12: [Господь Кришна сказал:] О дева с прекрасными бровями, как только Я выполню задуманное Мной, Я тут же приду в твой дом, где мужчины могут освободиться от своих беспокойств. Воистину, для Нас, бездомных скитальцев, ты лучшее прибежище. 13: Сказав эти нежные слова, Господь Кришна покинул ее и продолжил Свой путь. По дороге Ему и Его старшему брату поклонялись торговцы, поднося Им всевозможные дары, в том числе орехи бетеля, гирлянды и ароматические масла.
15: Затем Господь Кришна спросил местных жителей, где находится место, в котором царь намерен проводить жертвоприношение в честь лука. Придя туда, Он увидел удивительный лук, напоминавший лук Индры. 16: Богато украшенный лук охраняло множество людей, которые с великим почтением поклонялись ему. Эти стражники пытались остановить Кришну, но Он пробился к луку и поднял его. 17: Господь Урукрама левой рукой играючи поднял лук и в мгновение ока натянул его, а стражники царя просто смотрели на Него. Затем Он сильно оттянул тетиву и переломил лук пополам, в точности как взбешенный слон может сломать стебель сахарного тростника. 18: Треск ломающегося лука заполнил собой небо и все стороны света. Услышав его, Камса замер от ужаса. 19: Разъяренные стражники схватили свое оружие и, решив расправиться с Кришной и Его друзьями, окружили их с криками: «Хватайте Его! Убейте Его!» 20: Увидев охранников, приближавшихся к Ним с недобрыми намерениями, Баларама и Кешава взяли половинки лука и стали бить ими стражу. 21: Перебив целый отряд воинов, присланных Камсой, Кришна и Баларама покинули арену жертвоприношения через главные ворота и, довольные, продолжили прогулку, осматривая красо́ты города. 22: Став свидетелями поразительного подвига Кришны и Баларамы, увидев Их силу, храбрость и красоту, горожане решили, что два брата, должно быть, могущественные полубоги. 23: Пока Они прогуливались по городу, солнце стало клониться к закату, а потому Они покинули город и вместе с друзьями возвратились в лагерь пастухов. 24: Когда Мукунда [Кришна] покидал Вриндаван, гопи предсказали, что жителям Матхуры суждено получить множество благословений, и вот это предсказание сбывалось — теперь горожане созерцали красоту Кришны, украшение человеческого рода. Сама богиня процветания так жаждала обрести прибежище в этой красоте, что отвергла всех остальных мужчин, несмотря на то, что те поклонялись ей. 25: После того как Кришне и Балараме омыли стопы, два Господа поели риса с молоком. Затем Они легли спать и, несмотря на то, что знали о планах Камсы, заснули крепким сном. 26-27: Однако злокозненный царь Камса, услышав о том, как Кришна и Баларама сломали лук и играючи перебили всех его воинов, пришел в ужас. Он долго не мог уснуть, и во сне и наяву ему виделись дурные предзнаменования и посланцы смерти. 28-31: Глядя на свое отражение, он не видел головы; луна и звезды без всякой причины стали двоиться в его глазах; в своей тени он видел дыру; он перестал слышать звук своего дыхания; деревья казались ему покрытыми золотом; и он перестал видеть свои следы. Ему снилось, что его обнимают духи, что он едет на осле или пьет яд. Еще ему снилось, что мимо проходит обнаженный человек, умащенный маслом, с гирляндой из цветов налада. Эти и другие зловещие предзнаменования преследовали Камсу во сне и наяву, и он в ужасе от предстоящей смерти потерял покой и сон. 32: Когда ночь наконец подошла к концу и солнце снова поднялось из воды, Камса занялся подготовкой великого состязания борцов. 33: Слуги царя совершали ритуальное поклонение арене для борьбы, играли на барабанах и других инструментах и украшали зрительские трибуны гирляндами, флажками, лентами и арками. 34: Горожане и жители прилегающих земель во главе с брахманами и кшатриями удобно устроились на трибунах. Приехавших на праздник вассальных царей усадили на почетные места. 35: Окруженный министрами, Камса занял свое место на царском помосте. Но даже рядом со своими вассалами он не мог побороть страх, и сердце его трепетало. 36: Под звуки ритмичной музыки, настраивающей на боевой лад, на арену горделивой походкой стали выходить и рассаживаться разряженные борцы вместе со своими наставниками. 37: Вдохновленные бодрой музыкой, Чанура, Муштика, Кута, Шала и Тошала сели на борцовский ковер. 38: Махараджа Нанда и другие пастухи, приглашенные царем Бходжей, преподнесли ему свои дары, а затем заняли свои места на одной из трибун.
1: Шукадева Госвами сказал: О покоритель врагов, завершив очистительные обряды, Кришна и Баларама услышали доносящиеся с борцовской арены звуки литавр и отправились посмотреть, что происходит. 2: Подойдя ко входу на борцовскую арену, Господь Кришна увидел слона Кувалаяпиду, который, подстрекаемый погонщиком, преградил Ему путь. 3: Затянув Свою одежду как следует и связав волнистые волосы в узел, Господь Кришна обратился к погонщику слонов со словами, напоминавшими грохотание туч. 4: [Господь Кришна сказал:] Эй, погонщик, погонщик, сейчас же отодвинься и уступи Нам дорогу! Если ты этого не сделаешь, то сегодня же Я отправлю тебя и твоего слона в обитель Ямараджи! 5: Выслушав угрозы Кришны, погонщик слонов пришел в ярость и направил своего слона, страшного, как сами время, смерть и Ямараджа, прямо на Господа Кришну. 6: Царь слонов напал на Кришну и крепко схватил Его своим хоботом. Однако Кришна выскользнул, ударил слона и спрятался у него между ног. 7: Взбешенный оттого, что не видит Господа Кешаву, слон нашел Его по запаху. Кувалаяпида вновь схватил Господа концом своего хобота, однако в мгновение ока Господь опять высвободился. 8: Затем Господь Кришна схватил могучего Кувалаяпиду за хвост и играючи протащил его по земле на расстояние двадцати пяти луков, словно Гаруда, который тащит огромную змею. 9: Пока Господь Ачьюта тащил слона за хвост, тот пытался вырваться, бросаясь то вправо, то влево. Всякий раз Господу приходилось тянуть его в противоположную сторону, как делают маленькие мальчики, которые тянут за хвост теленка. 10: Затем Кришна встал прямо перед слоном, ударил его ладонью по морде и побежал прочь. Кувалаяпида бросился вдогонку за Господом и на каждом шаге умудрялся коснуться Его. Однако Кришна всякий раз отпрыгивал в сторону и в конце концов заставил животное споткнуться и упасть. 11: Перебегая с места на место, Кришна в шутку упал, но тут же снова встал. Разъяренный слон, думая, что Кришна все еще лежит там, попытался заколоть Его бивнями, однако вместо этого вонзил их в землю. 12: Посрамленный, царь слонов Кувалаяпида от бессилия впал в бешенство. Погонщики же продолжали подгонять его, и он с новой силой набросился на Кришну. 13: Верховный Господь, убивший демона Мадху, бесстрашно встретил нападавшего слона. Схватив его рукой за хобот, Кришна швырнул его на землю. 14: Затем Господь Хари, проворно, словно могучий лев, взобрался на слона, выдернул один из его бивней и этим бивнем убил зверя и его погонщиков. 15: Оставив мертвого слона, Господь Кришна взял бивень и направился на арену для борьбы. С бивнем на плече, забрызганный кровью и потом слона, с капельками Своего пота на лотосном лице, Господь сиял неземной красотой. 16: Дорогой царь, так Господь Баладева и Господь Джанардана, каждый с бивнем на плече в качестве оружия, в сопровождении нескольких друзей-пастушков взошли на арену для борьбы. 17: Когда Кришна вместе со Своим старшим братом взошел на борцовскую арену, разные люди, собравшиеся там, видели Его по-разному. Борцам Он казался грозной молнией, мужчинам Матхуры — лучшим из мужчин, а женщинам — самим богом любви. Пастухи видели в Нем своего родственника, нечестивые цари — карателя, родители — своего сына, царь Бходжей — свою смерть, неразумные люди — вселенскую форму Верховного Господа, йоги — Абсолютную Истину, а Вришни — Бога, которому они поклонялись. 18: О царь, увидев, что слон Кувалаяпида мертв, а два брата так и остались непобежденными, царь Камса пришел в сильное волнение. 19: Облаченные в прекрасные одежды, с гирляндами на шее и в дорогих украшениях, два могучеруких Господа, словно два актера в дорогих нарядах, сверкали великолепием на борцовской арене. Воистину, Своим сиянием Они приковали к Себе умы всех, кто видел Их. 20: О царь, глядя на Кришну и Балараму со своих мест на трибунах, горожане и жители окрестных земель ощутили такое счастье, что глаза их широко раскрылись, а лица засияли от радости. Они пили нектар, созерцая красоту лиц двух братьев, и не могли насытиться. 21-22: Казалось, что люди пили Кришну и Балараму своими глазами, облизывали Их языками, нюхали Их ноздрями и обнимали руками. Вспоминая о красоте Господа, Его качествах, Его очаровании и храбрости, зрители стали рассказывать друг другу о двух братьях то, что они раньше видели или слышали. 23: [Люди говорили:] Без сомнения, эти два мальчика — воплощения Верховного Господа Нараяны, родившиеся в этом мире в доме Васудевы. 24: Этот [Кришна] родился из лона Деваки и был перенесен в Гокулу. Там, в доме Махараджи Нанды, Он вырос, сокрытый от всех. 25: Он покончил с демоницей Путаной и демоном-вихрем, повалил два дерева арджуна, убил Шанкхачуду, Кеши, Дхенуку и многих других демонов. 26-27: Он спас коров и пастухов от лесного пожара и покорил змея Калию. Он сбил спесь с Индры, продержав на одной руке в течение недели самую лучшую из гор и защитив тем самым обитателей Гокулы от дождя, ветра и града. 28: Глядя на Его лицо, всегда радостное, озаренное улыбающимися взглядами и без следа усталости, гопи преодолели все страдания и обрели великое счастье. 29: Говорится, что под Его защитой род Яду станет самым знаменитым и обретет богатство, славу и могущество. 30: Его лотосоокий старший брат, Господь Баларама, исполнен всех духовных добродетелей. Он убил Праламбу, Ватсаку, Баку и других демонов. 31: Пока люди говорили так друг с другом и звучала торжественная музыка, борец Чанура обратился к Кришне и Балараме с такими словами. 32: [Чанура сказал:] О сын Нанды, о Рама, Вас двоих почитают все храбрецы, и Вы очень искусны в борьбе. Услышав о Вашей доблести, царь вызвал Вас сюда, желая увидеть Ваше искусство собственными глазами. 33: Подданные царя, которые стараются удовлетворить его своими мыслями, поступками и словами, несомненно, получат благо, однако с теми, кому это не удастся, случится прямо противоположное. 34: Всем хорошо известно, что мальчики-пастушки всегда веселятся и забавляются борьбой друг с другом, пока их телята пасутся в лесу. 35: Поэтому давайте же выполним волю царя. Все будут нами довольны, ибо царь воплощает в себе всех живых существ. 36: Выслушав его, Господь Кришна, которому нравилось бороться и которому пришелся по душе этот вызов, ответил сообразно времени и месту. 37: [Господь Кришна сказал:] Хоть Мы и живем в лесу, Мы тоже подданные царя Бходжей. Нам следует выполнять его волю, ибо такое поведение принесет Нам величайшее благо. 38: Мы еще дети и потому должны бороться лишь с равными Себе. Борцовский поединок должен проходить по всем правилам, чтобы скверна безбожия не коснулась почтенных людей, собравшихся здесь. 39: Чанура сказал: Ты далеко не ребенок и даже не юноша, как и Баларама, сильнейший из силачей. В конце концов, Ты играючи убил слона, сила которого равнялась силе тысячи слонов. 40: Поэтому Вам двоим следует сражаться с могучими борцами. В этом не будет никакой несправедливости. Ты, о потомок Вришни, можешь продемонстрировать Свою доблесть мне, а Баларама может сразиться с Муштикой.
1: Шукадева Госвами сказал: Выслушав эту речь, Господь Кришна решил принять вызов. Он схватился с Чанурой, а Господь Баларама — с Муштикой. 2: Схватив друг друга за руки и сцепившись ногами, противники яростно боролись, желая победить во что бы то ни стало. 3: Они ударяли друг друга кулаками, коленями, упирались друг в друга головами и грудью. 4: Сражавшиеся таскали друг друга по кругу, толкались и подминали противников под себя и швыряли оземь, а также бегали перед ними или забегали им за спину. 5: Поднимая и таская друг друга, толкая и подминая под себя друг друга, борцы стремились во что бы то ни стало победить, даже в ущерб самому себе. 6: Дорогой царь, все женщины, присутствовавшие там, считали, что борьба ведется нечестно, потому что сильные сражаются со слабыми. Сострадание привело их в необычайное беспокойство. Столпившись вокруг арены, они стали говорить друг с другом. 7: [Женщины сказали:] Увы, какое чудовищное преступление вершится в царском собрании! Царь спокойно взирает на то, как сильные сражаются со слабыми, да и люди, собравшиеся здесь, также не прочь полюбоваться этим зрелищем. 8: Как можно сравнивать двух опытных борцов, чьи мускулы тверды, словно молния, а тела напоминают могучие горы, с двумя мальчиками, еще не вступившими в пору зрелости, с мягкими и нежными телами? 9: В этом собрании, без сомнения, нарушены заповеди религии. А в том месте, где процветает безбожие, нельзя оставаться ни на мгновение. творит беззаконие. Если же, оказавшись в таком обществе, он не возвышает свой голос в защиту истины, говорит неправду или притворяется, что не видит беззакония, он навлекает на себя тяжкий грех. 11: Только взгляните на прекрасное, как лотос, лицо Кришны, который стремительно перемещается вокруг Своего врага! Его лицо, покрывшееся каплями пота от жестокой схватки, напоминает цветок лотоса с капельками росы. 12: Разве вы не видите лицо Господа Баларамы? От гнева на Муштику Его глаза стали красными, как медь, а смех и выражение сосредоточенности делают Его еще прекраснее. 13: Как благочестива земля Враджа, по которой ступает предвечный Господь! В облике человека Он являет Свои разнообразные игры. Украшенный чудесными гирляндами из разных лесных цветов, Верховный Господь, чьим стопам поклоняются Господь Шива и богиня Рама́, играет на флейте, пася коров вместе с Баларамой. 14: Какой же суровой аскезе должны были подвергать себя гопи, если они своими глазами всегда могут пить нектар образа Господа Кришны, средоточия несравненной и непревзойденной красоты. Его очарование — единственное вместилище красоты, славы и богатства. Это само совершенство, неувядающее и исключительно редкое. 15: Нет никого удачливее женщин Враджа: устремив к Кришне свои умы, задыхаясь от слез, они все время поют о Нем, неважно, доят ли они в это время коров, веют ли зерно, взбивают масло, собирают коровий навоз для топки, качаются на качелях, убаюкивают плачущих детей, сбрызгивают пол водой или делают уборку в доме. Благодаря своему чистому сознанию Кришны они без лишних усилий обретают все, чего только можно пожелать. 16: Услышав звук флейты Кришны, на рассвете покидающего Врадж со Своими коровами или на закате возвращающегося с пастбищ, юные гопи спешат выйти из своих домов, чтобы увидеть Его. Конечно же, они совершили множество благочестивых поступков, раз теперь могут видеть, как Он идет по дороге, улыбаясь и бросая на них ласковые взгляды. 17: [Шукадева Госвами продолжал:] О герой из династии Бхараты, пока женщины говорили так, Господь Кришна, повелитель всех мистических сил, окончательно решил убить Своего противника. 18: Услышав испуганные возгласы женщин, Деваки и Васудева, охваченные любовью к своим сыновьям, погрузились в печаль. Горе охватило их, не ведавших истинной силы своих сыновей. 19: Господь Баларама и Муштика, демонстрируя различные приемы борьбы, сражались друг с другом так же, как это делали Господь Кришна и Его противник. 20: Могучие удары Верховного Господа сыпались на Чануру, словно сокрушающие молнии, ломая одну за другой все части его тела. Под градом этих ударов он чувствовал все бо́льшую боль и усталость. 21: Наконец разъяренный Чанура со скоростью ястреба набросился на Господа Васудеву и стал бить Его кулаками в грудь. 22-23: Могучие удары демона подействовали на Господа не сильнее, чем удар цветочной гирлянды — на слона. В ответ Кришна схватил Чануру за руки, раскрутил его несколько раз в воздухе и с силой швырнул оземь. Волосы, одежды и гирлянда Чануры растрепались, и борец испустил дух, напоминая упавшую огромную праздничную колонну. 24-25: В это время Муштика ударил кулаком Господа Балабхадру. Получив от Господа ответный удар ладонью, демон задрожал от боли, изо рта у него хлынула кровь, и, бездыханный, он рухнул на землю, словно дерево, поваленное ветром. 26: О царь, затем на арену вышел борец Кута, однако Господь Баларама, лучший из борцов, ударом левой руки играючи убил его. 27: Затем Кришна пальцами ноги ударил борца Шалу в голову, отчего голова Шалы раскололась надвое. Так же Господь поступил и с Тошалой, и оба борца упали на землю замертво. 28: Видя, что Чанура, Муштика, Кута, Шала и Тошала мертвы, все остальные борцы, спасая свою жизнь, разбежались. 29: Затем Кришна и Баларама созвали Своих юных друзей- пастушков и вместе с ними принялись плясать и резвиться под аккомпанемент музыкальных инструментов и перезвон ножных колокольчиков. 30: Все, кроме Камсы, радовались удивительному подвигу Кришны и Баларамы. Лучшие из брахманов и великие святые восклицали: «Великолепно! Великолепно!» 31: Видя, что одни его лучшие борцы убиты, а другие разбежались, царь Бходжей остановил музыку, предназначенную для его удовольствия, и произнес такие слова. 32: [Камса сказал:] Прогоните этих наглых сыновей Васудевы из города! Заберите у пастухов все их имущество и арестуйте этого коварного глупца Нанду! 33: Убейте этого скудоумного, нечестивого Васудеву! И убейте моего отца, Уграсену, вместе со всеми его последователями, которые приняли сторону наших врагов! 34: Услышав, что́ в своем безумии выкрикивает Камса, непогрешимый Господь Кришна пришел в ярость. В мгновение ока Он взбежал на высокий царский помост. 35: Увидев Господа Кришну, приближавшегося, словно олицетворенная смерть, сообразительный Камса тут же вскочил со своего трона и схватился за меч и щит. 36: Словно ястреб в небе, Камса метался из стороны в сторону с мечом в руке. Однако Господь Кришна, чья необоримая мощь наводит ужас на врагов, крепко схватил демона, точь-в-точь как сын Таркшьи хватает змею. 37: Схватив Камсу за волосы и сбив с его головы корону, Верховный Господь, чей пупок подобен лотосу, стащил царя с помоста на борцовский ковер. Затем независимый Господь, оплот мироздания, бросился на Камсу сверху.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|