Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Марселина: (ходит вокруг Джорджа с подносом чая, танцует и поет)

Рок-опера

Вступление

 

Видео: Красивые горы в тумане с видом замка (Аламут). Затем старец в белом, рот и борода крупным планом (Хасан ибн Сабах).

 

 

Хасан: Земля..старая, милая земля – восхитительный и кровавый цирк, ярмарочный балаган, блуждающий вокруг солнца вот уже 4 миллиарда лет. Его конструкция столь совершенна, что никто из пассажиров не ощущает движения. Те, кто находятся на темной стороне корабля спят и путешествуют в мирах свободы и фантазии. Те же, кто оказался на освященной стороне, выполняют приказы их лидеров, самые извращенные и бессмысленные фантазии своих богов!

 

В этом балагане разыгрываются все новые ужасы и чудеса, которые все-равно не смогут заинтересовать зрителей настолько, чтобы те не перестали расходиться по домам – в свои теплые, невзрачные гробы. Тогда, в утробной тишине первозданного утра я снова чувствую себя – распорядителем манежа…

Сцена 1 (Приезд).

 

На заднем плане вид Санкт-Петербурга в стиле стим-панк. Молодой человек в черном костюме и цилиндре, с тростью стоит на перроне. Раздается свисток и гул уходящего поезда. К нему подходит человек, также элегантно одетый, как можно более похожий на Эдгара По.

 

Эдгар По: Рад приветствовать вас в Санкт-Петербурге, Джордж. Вы прибыли, как нельзя вовремя.

 

Джордж: Мое почтение, Эдгар! Я давно мечтал познакомиться со столь выдающимся писателем. Хочу выразить вам благодарность от меня и от главного редактора «Конфронтейшн» сэра Малика за то, что вы были столь любезны, что откликнулись на письмо и согласились помочь нашему исследованию загадки иллюминатов.

 

Эдгар По: (хватает Джорджа под локоть и идет с ним по сцене): Тише! Тише, молодой человек. Как говорят в России – учитесь ходить по снегу, не оставляя следов. Предмет, о котором вы успели столь неосторожно упомянуть находится нигде и повсюду. Вы знакомы с aenigma lepidoptera?

 

Джордж: Боюсь, что нет.

 

Эдгар По: Аenigma Lepidoptera – парадокс бабочки. Колебания воздуха, порожденные крыльями бабочки в Айове, способны вызвать тропический дождь в Индонезии. Представляете, что может случится, если вслух говорить о муравьях посреди самого большого муравейника в мире?

 

Джордж: Вы шутите Эдгар? По правде сказать, я даже не верю в существование этих самых..

Эдгар По: Да тише же, ради Бога! Вы не осознаете всей серьезности ситуации, молодой человек. Представьте, что мы не в уютном европейском городе, а на Диком Западе, в племени аваков.

Джордж: И что же?

Эдгар По: А вот что. У этого племени существовал такой обычай. Перед тем, как позволить молодым влюбленным жениться, их подвергали проверке муравьями.

 

Тела юноши и девушки обмазывали медом, а потом спускали на них муравьев. Когда насекомые съедали слой меда, они начинали больно кусать молодоженов. Муравьев было такое множество, что они облепливали кожу сплошным черным потоком, беспрестанно впиваясь своими маленькими ядовитыми ртами в живую плоть. Если жених и невеста проявляли малейшую слабость: кричали или вертелись, пытаясь стряхнуть с себя прожорливых муравьев, их предавали позору и считали не готовыми к семейной жизни.

 

Только, когда индейцы видели, что молодые мужественно переносят испытание, не произнося ни звука, их освобождали от насекомых и разрешали жениться.

Джордж: Но я кажется не собираюсь жениться, Эдгар.

Эдгар По: Никогда не говори никогда, Джордж! Ведь это именно то, что я собирался вам предложить.

Джордж: Я думал, что жениться всегда успею, но если вы настаиваете, Эдгар!

Эдгар По: Настаиваю, настаиваю. Мы направляется в бордель!

Эдгар и Джордж подходят к дверям. Над ними вывеска «Метаморфозис». Под вывеской – девиз «Пока давать способна – не можешь умереть!»

Эдгар По: Ну вотмы и приплыли. Корабль нашей судьбы входит в темную гавань.

Джордж: Вы чрезвычайно мрачны и загадочны, Эдгар. Впрочем, это ваше амплуа.

 

Сцена 2 (В борделе)

 

Свет меркнет. Двери открываются и на сцену входит дама в пышном платье. Она проходит величаво, освещенная прожектором и встает посредине господ. На сцене появляются кресла, круглый стол и еще две двери.

Эдгар По: Позвольте представить вам Джордж: госпожа Марселина Деборд-Вальмор – черное солнце падших эросов и хозяйка этого гостеприимного дома.

 

Джордж: У меня нет слов, мадам, чтобы выразить..(Целует поданную ему руку)

Марселина: Оставьте, Джордж. У нас с вами не так много времени на поцелуи, поэтому предлагаю перейти к делу. Пожалуйста, присаживайтесь господа.

 

Эдгар и Джордж садятся в кресла. Марселина присаживается на диване, эффектно задрав ножку.

Эдгар По: Приступим же. Жених в вашем распоряжении, Марселина!

 

Марселина: Мой милый, Джордж, я собираюсь задать вам один очень важный вопрос, будьте столь любезны, ответить на него от чистого сердца.

Джордж: I am all ears, madam..

Марселина: Верите ли вы в Бога, Джордж?

Эдгар По: (тихонько напевает): Слышишь к свадьбе зов святой, Золотой! Сколько нежного блаженства в этой песне молодой!

Джордж: Боюсь разочаровать вас, госпожа, но какое это имеет отношение к предмету моего визита?

 

Марселина: Не хотелось бы пугать столь любезного и красивого юношу. Но вера в Бога вам очень понадобиться потому, что я предлагаю вам выбор.

 

Изысканно одетая официантка вносит поднос с чаем и приборами. Она расставляет их на столе.

 

Марселина: Спасибо, Элинор. (Девушка делает реверанс и встает сзади гостей)

 

Марселина наливает гостям чай. Она ставит перед Джорджем две чашки.

Марселина: В одной из этих чашек смертельный яд. Вы должны сделать выбор и выпить любую из них.

Джордж: Я вижу: мадам изволит шутить.

 

Марселина: Нисколько! Элинора..

 

Девушка подходит и выпивает одну из чашек. Затем падает без чувств возле стола.

Ошеломленный Джордж подбегает к девушке и щупает пульс.

 

Джордж: (лицом к залу) Мертва!

 

В это время Марселина за спиной Джорджа вновь разливает чай и переставляет чашки.

 

Марселина: Ваша очередь Джордж!

 

Джордж: Мадам, я вижу, что вы не шутите. И вынужден отказаться!

Эдгар По: (наставляя на Джорджа пистолет) Пей, забудь Линор навеки - и покой вернется в грудь! Каркнул ворон: "Не вернуть!"

 

На экране появляется ворон. Ворон садится на глаз в пирамиде и каркает. Звучит музыка.

Джордж: Это ловушка! Вы специально заманили меня сюда, Эдгар!

 

Джордж бежит к первой двери. Марселина восклицает: Юбелас! Оттуда выходит прекрасная женщина в прозрачных нарядах и бьет Джорджа масштабом в горло. Джордж бежит ко второй двери. Марселина восклицает: Юбелос! Из двери выходит прекрасная женщина и бьет Джорджа наугольнком в сердце. Джордж бежит к третьей двери. Марселина восклицает: Юбелюм! Из двери появляется следующая женщина и бьет Джорджа молотом по голове.

 

Эдгар По: Да свершится воля твоя, Абраксас!

 

Зал погружается в темноту. Ворон на экране продолжает каркать, звучат колокола. Затем появляется Джордж прикованный к бдсм-кресту.

Марселина: (ходит вокруг Джорджа с подносом чая, танцует и поет)

Догадайся, в чём причина,

отчего и до сих пор

нас пленяет Марселина,

госпожа Деборд-Вальмор.

 

Сквозь века и карантины,

плещет речь и блещет взор

заграничной Марселины,

госпожи Деборд-Вальмор.

 

«Прочь седины и морщины,

прочь из сердца пощлый вздор» –

говорит нам Марселина,

госпожа Деборд Вальмор.

 

И на сердце тают льдины,

если в долгий разговор

с ним вступает Марселина,

госпожа Деборд-Вальмор.

 

И кричит её кручина,

и звучит её укор.

Век не смолкнет Марселина,

госпожа Деборд-Вальмор.

 

«Не люби лишь в половину.

Страстность в чувстве– не позор» –

завещала Марселина,

госпожа Деборд-Вальмор.

 

Марселина: Твоя половина, Джордж! Выбирай!

 

Джордж: мычит и упрямится

 

На сцену выходят три девушки: Юбелас, Юбелос и Юбелюм и восклицают: Выбирай! Выбирай! Затем поют на непонятном языке.

 

Джордж: кивком головы указывает на одну из чашек.

 

Марселина подходит к Джорджу. Сцену застилает дымом. Затем слышится мощный взрыв.

 

Сцена 3

На сцене остается крест с привязанным Джорджем и появляется рок-группа в золотистых костюмах. На них эмблема – «Священное Хао»

 

Группа поет бодрую песню или сет без слов. Появляется прекрасная женщина в таком же костюме, как группа. На шее у нее два автомата. Когда группа заканчивает играть. Она отвязывает Джорджа от креста.

 

Стелла Марис: Ты свободен, Джордж!

 

Джордж: Кто вы такие? Что, черт возьми, происходит?

Стелла Марис: Мы те, кто пришел тебя освободить. Хватай автомат (вручает ему один из своих автоматов) и беги за мной. Или тебе понравилось быть нижним в этом борделе иллюминатов?

Джордж: Похоже, у меня снова нет выбора. К тому же ты красивее, чем эта масонская ведьма Марселина. Бежим! (Убегают со сцены)

 

 

Сцена 4

На сцене появляются четыре седых старика, которые сидят на стульях и читают газету, которую передают из рук в руки. На экране появляются исторические справки в виде газетных заголовков: «Орден иллюминатов был основан в Баварии профессором Адамом Вейсгауптом 1 мая 1776 года», Джон Робисон опубликовал «Доказательства тайного заговора против всех религий и правительств Европы», Иллюминаты – координационный центр мирового масонства, «Курфюрст Карл Теодор запретил орден иллюминатов в Баварии!», «Николай 1 запретил деятельность масонских лож в России» и тд. Затем диктор читает объявление:

 

«23 апреля 1969 года лучшие рок-группы со всего мира съедутся на грандиозный фестиваль в Баварии, в городе Ингольштадт. Событие уже окрестили европейским Вудстоком. Организаторы выражают особую благодарность за дарованное покровительство святому Иуде и А.В.»

 

Появляется изображение стола, на столе сильно волосатые руки в перстнях с магическими знаками и рот с сигарой во рту.

 

Первый старик: Великий мастер на связи!

 

Великий мастер (на экране шевелится рот): Близится час Великой Иллюминации, господа!

 

Второй старик: Прекрасно! Старик Адольф уже заждался своей имманентизации!

 

Третий старик: (кивает) Der Tag!

 

Четвертый старик: (смеется) Потрясем седые косточки!

 

 

Сцена 5

 

Стела Марис и Джордж едут в машине по Санкт-Петербургу. На экране проплывают виды города.

 

Джордж: Ты объяснишь мне, что все-таки происходит?

 

Стелла Марис: Тебя так нравится задавать идиотские вопросы?

 

Джордж: Все-таки не каждый день оказываешься в борделе с иллюминатами, а потом тебя похищают красивые женщины.

 

Стелла Марис: Дискордианцы, Джордж. Тебя похитили дискордианцы.

 

Джордж: Хорошо еще, что не черепашки-ниндзя.

 

Стелла Марис: Расслабься, Джордж. Жизнь – игра. Добавь огня!

 

Джордж: Зачем вы помогаете мне?

 

Стелла Марис: Потому, что мы – враги иллюминатов. Это все, что тебе нужно знать в данный момент.

 

Джордж: Кстати, что это мы проезжаем? Такая красота! Ни разу здесь не был.

 

На экране Площадь искусств и памятник Пушкину.

 

 

Стелла Марис: Памятник Пушкину, а сзади него наша замаскированная миссия в центре столицы масонов – Эфиопский культурный центр, бывший Русский музей.

 

Джордж: А при чем здесь Пушкин?

 

Стелла:

 

Товарищ, верь: взойдет она,

Звезда пленительного счастья,

Планета вспрянет ото сна,

И на обломках самовластья

Напишут наши имена!

 

Пушкин – был одним из лучших в истории поэтов, а кроме того дискордианским агентом, внедренным в масонскую ложу «Орфей» под прикрытием легенды про арапа Петра Великого. К сожалению, масонам удалось его ликвидировать.

 

Джордж: Похоже, мне следует выбросить школьные учебники. А это что?

 

На экране изображение Казанского собора, с Лучезарной дельтой крупным планом.

 

 

Стелла Марис: Казанский собор – один из главных масонских храмов в мире.

 

Джордж: Чем-то напоминает собор святого Петра в Риме, только там две колоннады..

 

Стелла Марис: В этом тоже должно было быть две, но масоны не успели докончить вторую.

 

Джордж: Странно, что не успели! Я думал, они всесильны.

 

Стелла Марис: Если бы они были всесильны, Джордж, ты был бы уже на том свете.

 

Джордж: А если бы я выбрал чашку, в которой не было яда?

 

Стелла Марис: Яд был во всех чашках. Только разный.

 

Джордж: Значит, я должен сказать – спасибо?

 

Стелла Марис: С тебя должок, амиго! Но, вот мы и приехали.

 

Джордж и Стела стоят на набережной. Сзади вид Александрийского столпа с лучезарной дельтой и Эрмитажа.

 

 

В зал вплывает по потолку огромный макет желтой подводной лодки.

 

Стела снимает золотистый костюм, оставаясь в купальнике. Джордж восхищено смотрит на ее тело.

 

Стелла Марис: Кажется, я тебе нравлюсь?

 

Джордж: сглатывает слюну

 

Стелла Марис: В таком случае приглашаю тебя на экскурсию по рекам и каналам.

 

Джордж: Я был бы полным дураком, если бы упустил такой шанс.. Я имею ввиду, что не каждый день меня приглашают покататься на самой большой подводной лодке, что я когда-либо видел с чокнутыми анархистками вроде тебя. Куда же мы направляемся?

 

Стелла Марис: Для начала выйдем по этой глубокой реке в Балтийское море, а дальше, куда прикажет наш капитан.

 

На сцену выходит высокий бородатый мужчина в элегантном синем кителе, с мохнатыми руками. На экране вид палубы подводной лодки на фоне Петербурга.

 

Стелла Марис: Позволь представить тебе Джордж - Хагбард Челине, наш капитан.

 

Хагбард: Добро пожаловать на борт «Лайфа Эриксона» товарищ.

 

Хагбард и Джордж обмениваются римским рукопожатием.

 

Джордж: В этом городе довольно холодно. Не терпится смыться отсюда.

 

Стелла Марис: Самое время – иллюминаты активировали сфинксов!

 

Джордж: Это что еще за..?

 

Оборачивается и видит на экране двух огромных сфинксов с красными глазами. Сфинксы начинают стрелять лазерами из глаз.

 

 

Хагрбард: Скорее в люк! Отдать швартовы!

 

Джордж, Стелла и Хагбард открывают на сцене люк и исчезают.

 

Звучит тревожная музыка. Сфинксы продолжают стрелять красными лучами с экрана. Постепенно все погружается во тьму.

 

Сцена 6

Зал погружен во тьму. На экране появляется белая борода и рот старца.

 

Хасан ибн Саббах (голос): «Вам будут говорить, что я учил непотребствам и курению гашиша. Меня назовут убийцей и безумцем, всеми подлыми именами. Я знаю, когда умру – много пыли нанесут на мою могилу. Но ветер истории развеет ее. Я – Хасан ибн Саббах, кто видел меня – видел Бога».

 

Звучит удар в гонг. На сцену выходит человек в черном балахоне и садится в позу лотоса спиной к залу перед экраном. На экране появляется яркий белый круг.

 

Хасан (звучит только голос): Долго пребывал ты во мраке, о ученик. Но я раскрыл окно и впустил в твою келью свет. Что же ты видишь?

 

Ученик: Круг света, учитель.

 

Хасан: Смотри на него внимательно. А теперь отведи глаза в сторону. Что ты видишь?

 

Белый круг на экране становится бесцветным в середине, затем середина желтеет, по краям он выглядит пурпурным. Через некоторое время пурпурный цвет распросраняется от периферии к центру, покрывая весь кружок, и вытесняя целиком светлую середину. Но как только весь кружок оказался пурпурным, край его начнет синеть, и синий цвет вытесняет, распространяясь к центру, пурпур. Круг остается синим.

 

Ученик: Круг превратился в синий!

 

Хасан: Запомни ученик! Синий – это цвет твоей бренной души. Душа твоя может устремится к свету, через семь миров и семь печатей, чтобы обрести Муххамада твоего существа. Но, если она слаба, то будет низвергнута и Иблис завладеет ею.

 

Синий круг на экране по краям обрамляет огонь. На сцену выходит накаченный негр.

 

Хасан: Дух тьмы – это огонь нечестия, смешанный с мраком смерти и вид его ужасен!

 

Негр подходит к ученику и с громким хохотом ставит его на колени. Синий круг на экране заливает огнем.

 

Ученик (кричит): Помоги мне учитель!

 

Негр смеется еще громче и начинает делать движения тазом, овладевая учеником.

 

Хасан: Запомни ученик. Сатану может победить только свет в твоем сердце. Смотри на круг!

 

Пожар на круге начинает затихать. Постепенно он становится светло-голубым. Негр забирается в балахон к ученику и исчезает.

 

Ученик поднимается и поклонившись в зал уходит со сцены.

 

Сцена 7

Джордж стоит в отсеке подводной лодки. На сцене установлены семь светильников в виде шестов, посередине большая пирамида с красно-белыми ступеньками. Наверху пирамиды огромное золотое яблоко в человеческий рост. На яблоке написано «Каллисти». Светильники мигают.

 

К Джорджу подходит Стелла Марис в прозрачном серебряном платье. Джордж молчит завороженный.

 

Стелла Марис: Джордж! Я хочу сделать тебе предложение, от которого ты можешь легко отказаться..

 

Джордж: Надеюсь в этот раз обойдется без БДСМ

 

Стелла Марис (улыбается): Джордж! Настал самый интересный миг твоей жизни! Если ты примешь мое предложение, твоя жизнь изменится раз и навсегда. На самом деле, она, конечно, останется абсолютно такой же, но кое-что все-таки изменится!

 

Джордж: Я весь во внимании Стелла, в какую секту мне предлагают вступить на этот раз?

 

Стелла Марис: Я предлагаю тебе стать легионером в Легионе Динамического Раздора!

 

Джордж: Считай, что я согласился. Я не понимаю только одного.

 

Стелла Марис: Чего же именно?

 

Джордж: Как все это помещается в этой подводной лодке?

 

Стелла Марис: Именно за это мы тебя и выбрали Джордж – ты во всем сомневаешься, но твое любопытство побеждает.

 

Джордж: Итак, что я теперь должен сделать? Съесть живого осьминога?

 

Стелла Марис: Разденься Джордж.

 

Джордж (раздеваясь): Ну что ж..дискордианцем быть по крайне мере не скучно.

 

Стелла Марис: Оу.. сексуально адекватный самец.

 

Джордж (стоит перед Стелой обнаженный со вставшим пенисом): В этом ты виновата.

 

Стелла Марис: Никто ни в чем не виноват Джордж! Пойдем, я покажу тебе мир до грехопадения. (Берет Дорджа за пенис и поднимается с ним до середины пирамиды)

 

На сцену выходят семь девушек. Звучит музыка. Девушки начинают танцевать вокруг шестов-светильников и петь по-французски:

 

Что-то вроде живости, вроде улыбки,

Quelque chose dans la voix

Что-то во взгляде,

Qui paraît nous dire 'viens'

Что, кажется, говорит нам "Иди",

Qui nous fait sentir étrangement bien

Что странным образом заставляет нас чувствовать себя хорошо...

 

C'est comme toute l'histoire

Словно вся история

Du peuple noir qui se balance

Темнокожего народа балансирует

Entre l'amour et l'désespoir

Между любовью и отчаянием,

Quelque chose qui danse en toi

Что-то бьётся внутри,

Si tu l'as, tu l'as

Если это есть в тебе, есть в тебе...

 

Ella, elle l'a ce je n'sais quoi

Элла, в ней есть это нечто,

Que d'autres n'ont pas

Чего нет в других,

Qui nous met dans un drôle d'état

Что может поставить нас в смешное положение,

Ella, elle l'a, elle, elle l'a

Элла, в ней это есть... в ней есть...

 

Elle a ce tout petit supplément d'âme

В ней есть этот трепет души,

Cet indéfinissable charme

Этот невыразимый шарм,

Cette petite flamme

Эта искорка...

 

Tape sur des tonneaux

Стучите в барабаны,

Sur des pianos

По клавишам пианино,

Sur tout ce que dieu peut te mettre entre les mains

По всему, что бог может положить тебе в руки.

Montre ton rire ou ton chagrin

Покажи свой смех или печаль.

 

Mais que tu n'aies rien, que tu sois roi

У тебя может ничего не быть, ты можешь быть королём,

Que tu cherches encore

Но ты всё равно ищешь

Les pouvoirs qui dorment en toi

Силы, что дремлют внутри тебя.

Tu vois ça ne s'achàte pas

Ты понимаешь, что это не продаётся,

Quand tu l'as tu l'as

Когда это есть в тебе, есть в тебе.

 

 

Ella, elle l'a ce je n'sais quoi

Элла, в ней есть это нечто,

Que d'autres n'ont pas

Чего нет в других,

Qui nous met dans un drôle d'état

Что может поставить нас в смешное положение,

Ella, elle l'a, elle, elle l'a

Элла, в ней это есть... в ней есть...

 

  • - в оригинале песню Ella, Elle L'a поёт France Gall

 

Девушки заканчивают петь и уходят. Джордж и Стелла стоят на вершине пирамиды под яблоком.

 

Стелла: А сейчас приготовься и повторяй слова клятвы..

 

Голос: Нет Богини кроме Богини и она твоя Богиня!

 

Джордж: Нет Богини кроме Богини и она моя Богиня.

 

Голос: Нет движения, кроме дискордианского движения, и это — дискордианское движение!

 

Джордж: Нет движения, кроме дискордианского движения, и это — дискордианское движение.

 

Голос: Наступает самый великий момент в твоей жизни о Минервал. Сердце нашей Богини бьется и расширяется. Она дышит, она знает, она чувствует. Она здесь!

 

Джордж: Это тоже нужно повторять?

 

Голос: Ты человек или капуста, Джордж?

 

Джордж: Очень смешно.

 

Голос: Ты хочешь стать лучше?

 

Джордж: Да

 

Голос: Ты хочешь философической иллюминации?

 

Джордж: Это кажется что-то масонское..

 

Голос: Ты готов посвятить себя Движению Динамического Раздора?

 

Джордж: Пока оно будет меня устраивать.

 

Голос: Слава Дискордии!

 

Джордж: Слава Дискордии!

 

Стелла: Слава Дискордии!

 

Стелла: Молодец, Джордж.

 

Стеллаа обходит обнаженного Джорджа игриво касаясь его пальцем и начинает свой танец. Звучит музыка. В конце танца Стелла оказывается возле ног Джорджа поглаживая его пенис пальцами ног.

 

Джордж: О мой Бог, Стелла! Я сейчас кончу тебе на ноги.

 

Стелла: Не Бог, а Богиня Джордж! А теперь поднимайся к яблоку..

 

Стелла поднимается к яблоку на вершине пирамиды сбоку и заходит в открывшуюся в нем дверь. Джордж подходит к открывшемуся в яблоке окошку.

 

Голос: Отдайся Богине, о Минервал!

 

Джордж вставляет в открывшееся окошко член, начиная делать движения бедрами. Звучит музыка.

 

Неожиданно музыка обрывается. Звучит душераздирающий крик и на экране падает труп Джорджа подвязанный за ноги на веревку крупным планом.

 

Джордж в панике сбегает. Звучит хохот Хагбарда Челине. Джордж падает на первой ступеньке пирамиды и оборачивается на экран. Его собственный труп раскачивается на веревке.

 

Голос: Наши соболезнования Джордж! Теперь ты легионер в Легионе Динамического Раздора!

 

К Джорджу подходит Стелла Марис в халате и оборачивает его в полотенце.

 

Стелла: Ты был прекрасен Джордж!

 

Джордж: Да, но какая гадость!

 

Стелла: Секс и смерть Джордж. Без смерти не было бы секса, а без секса жизни и эволюции. Теперь ты знаешь, что истинная цена оргазма – смерть!

 

Сцена 8

 

Желтая подводная лодка, висящая в зале около сцены, ярко подсвечена прожектором. На экране иллюминатор, за которым подводный мир. Сцена оформлена, как каюта. Хагбард Челине и Джордж сидят друг напротив друга в креслах за чайным столиком.

 

Джордж: Кстати, куда мы плывем Хагбард?

 

Хагбард: Мы плывем в Атлантиду. В бермудский треугольник.

 

Джордж: И чем мы собираемся там заняться? Хочешь утереть нос Шлиману?

 

Хагбард: Скорее наоборот. Иллюминаты пытаются похитить древние статуи из Храма Солнца. Мы должны помешать им.

 

Джордж: Ну что ж. После масонского борделя и желтой подводной лодки я уже ни чему не удивляюсь.

 

Хагбард: А зря. Ты когда-нибудь пробовал «Черный аламут» Джордж?

 

Джордж: Звучит, как название какой-то дури.

 

Хагбард: Так и есть. Гашиш, смешанный с дурманом и белладонной. Древний секрет Хасана ибн Саббаха, главы секты ассасинов.

 

Хагбард забивает трубку, раскуривает и протягивает ее Джорджу.

 

Джордж (затягиваясь трубкой): Пахнет приятно. Знаешь Хагбард я до сих пор себя щипаю. Мне кажется, что я скоро проснусь и все это кончится. Когда мы стали расследовать загадки масонов в «Конфронтейшн» я не мог предположить..

 

Хагбард: Что будешь курить самую очешуенную дурь в своей жизни на желтой подводной лодке с таким красавцем, как я?

 

Джордж: Это ерунда по сравнению с тем, что творится у меня в голове. Понимаешь, это, как маленькая Хиросима. Я представлял себе мир довольно привычным местечком. Работа, суп, жена, котятки, спиритический сеанс и оргия по выходным на даче, чтобы сменить обстановку, но это.. это просто какой-то пиздец Хагбард! (Джордж закончил тираду и судорожно рассмеялся).

 

Хагбард: Иными словами, ты больше не знаешь, что истинно, а что нет? Да мой сладенький? Хагбард сделал неприличный жест Джорджу и тоже глупо рассмеялся.

 

Джордж: Да. Сменить сексуальную ориентацию, пол или религию можно, сложнее поверить в то, что что-то действительно может измениться.

 

Джордж и Хагбард курят, передавая друг другу трубку.

 

Хагбард: И теперь ты чувствуешь себя парнем из фильма «Бойцовский клуб», за окном которого рушатся небоскребы? (На губах Хагбарда играет усмешка)

 

Джордж: Это не вы его сняли случаем? Почему бы Бреду Питу не быть вашим агентом? После Пушкина я уже ни чему не удивляюсь.

 

Хагбард: А еще мы научили китайцев пукать в общественных местах, чтобы масонам жизнь периной не казалась.

 

Оба смеются. На экране появляется колыхающаяся спираль ДНК.

 

Хагбард (доверчиво серьезным тоном): Я знал Александра Пушкина. Он, как и ты сейчас, слишком увлекся открывшейся ему цветной стороной существования. Постоянно вызывал всех на дуэли и стрелял вверх. Писал много стихов и спал со всеми понравившимися женщинами. Так родилась отколовшаяся от дискордианцев группа Джемов. Джемы понимают свободу слишком буквально. Это они устроили сексуальную революцию, это они снимают такие дурацкие фильмы, как «Бойцовский клуб». Призывают людей к действию, в итоге играя на руку масонам, лишь усиливая этот балаган.. Я называю это «Ошибкой иллюминатов».

 

Джордж: Чего же хотят дискордианцы?

 

Хагбард (затягиваясь и передавая трубку Джорджу): А чего хочешь ты Джордж?

 

Джордж: Честно говоря, в данный момент – ничего.

 

Хагбард: Ты приближаешься к истине парень.

 

Джордж: Но из ничего получается ничего.

 

Хагбард: Я расскажу тебе одну историю. Однажды, я справлял с друзьями день рождения. Дело было в Нью-Йорке, на 101 этаже Эмпайр Стейт Билдинг. Мы сильно укурились этой дряни (Хагбард затягивается), в то время, как на кухне двое моих корешей решили посвятить в дискордианцы одну девчонку, с классной большой грудью.

 

Джордж: Да, большие титьки это здорово. Я впервые понял это, когда вчера танцевала Стелла.

 

Хагбард: Так вот, эта девчонка не захотела, чтобы ее посвящали в дискордианцы. А ребята были уже сильно выпившими. Чтобы смыться от них, она разбила окно и пошла по карнизу вдоль стены. Как сейчас помню – мы сидим в комнате на кожаном диване. Я затягиваюсь и говорю: послушай Боб – ты видишь за окном эту очешуенную блондинку с потрясающими сиськами? И Боб, и все остальные мне отвечают - Мы видим ее Хагбард! Я закричал – Слава Дискордии! К нам явилась Богиня! Мы все попадали с дивана на колени и запели дискордианский гимн. А эта баба дошла по карнизу до соседей и вызвала копов.

 

Из ничего получается ничего, но все, что тебе нужно уже есть, Джордж. Здесь и сейчас.

 

Джордж: Ну нихуя себе. Я думал ты мне сейчас задвинешь какую-нибудь притчу, как долбанный Кастанеда, а ты такой же укуренный, как и я.

 

Хагрбард: Слава Эриде, братишка.

 

Джордж: Я никогда не чувствовал себя так хорошо.

 

Хагбард: Есть все.. Кроме, может быть, одного. (Хагбард достает из стола револьвер и кладет его перед Джорджем.)

 

Джордж (смотрит на револьвер): Маяковский видел сон..

 

Хагбард: Под нейтральным небом, под нейтральным знаком.

 

Джордж: Самоотвод!

 

Хагбард: Самоотвод!

 

Звучат аккорды песни ГО «Самоотвод». Хагбард поднимается из кресла.

 

Хагбард: Меня вызывают в рубку, а ты пока отдыхай. За два неполных дня у тебя много приключений. А пока отдыхаешь, глянь фильм. (Включает плей на пульте и бросает пульт Джорджу).

 

Сцена 9

 

На экране появляется заголовок фильма: Когда миром правила Атлантида. Пробегает надпись: в то время, когда по земле бродили мамонты, а предки homo sapiens жили в пещерах, на земле существовала высокоразвитая цивилизация Атлантов. Атланты были покрыты шерстью, жили по 500 лет и не боялись смерти..

 

На сцене снова появляется пирамида, только вместо яблока на ней большой глаз, оплетенный змеей, пожирающий сой хвост, а ступеньки зеленые. На сцену выходят две обезьяны. Одна в элегантном фраке, другая в зеленой мантии ученого (ее играет тот же актер, что и Хагбарда). На обезьяне-ученом мало шерсти.

 

Ингел Райд: Твои слова немыслимы Груад! Ты говоришь, что атланты способны изменять природу, способны быть, как Боги!

 

Груад: Тысяча чертей Ингел! Неужели ты до сих пор сомневаешься? Смотри же.

 

На сцену выходит человек с головой змеи, покрытый чешуей, одетый в костюм воина, в доспехах, с копьем.

 

Груад: Это рептилойд. Я сделал его скрестив пещерного человека со змеей. Самые презираемые существа на планете стали самым грозным оружием!

 

Ингел Райд: Оружием? Что это значит?

Груад: Это значит, что мы подобны богам в буквальном смысле. Также, как природа является продолжением мысли богов, также и мы атланты способны направлять силы природы в угодную нам сторону. Мы способны порождать и отнимать жизнь, вот, что это значит.

 

Ингел: Но, если ты отнимешь чью-то жизнь, не будет ли это нарушением естественного порядка вещей? Или как говорят атланты – не причесываешь ли ты против шерсти Груад?!

 

Груад: Я уже давно думаю об этом, дорогой Ингел. Я обещаю ответить на твой вопрос на Празднике Солнца завтра!

 

Груад и Ингел уходят со сцены. С двух сторон на ней появляются две группы обезьян. Одна (партия Науки) одета в зеленые мантии, как у Груада, вторая (партия Свободы) одета пестро, по-разному.

 

На вершине пирамиды появляется Груад. Середину занимает совет из семи атлантов – обезьян.

 

Груад: Атланты! Сегодня в день великого солнцестояния я хочу открыть вам великую тайну науки, которую я постиг. В моей лаборатории создали гигантский лазер, который может вызвать вспышку на солнце. Впервые в истории атланты смогут вызвать солнечную активность и научится контролировать ее. Вспышки на солнце бывали и до этого. Из-за них вымерли динозавры и пришли млекопитающие. Вызвав искусственную вспышку, мы научимся контролировать естественные вспышки и сможет в слелующий раз защитить планету.

 

Партия свободы: Немыслимо! Груад ты сошел с ума? Зачем нам это?

 

Совет: Не будет ли это насилием над нашим Отцом – Солнцем?

 

Груад: Все, что творят атланты естественно, потому что мы дети природы. Все в природе подчиняется законам, которые нам надлежит постичь.

 

Партия свободы: А если мы не хотим подчинятся?

 

Груад: Атланты отличаются от других животных тем, что они способны превзойти природу и действовать вопреки ее законам. Поэтому тех, кто отказывается подчинятся законам необходимо заставить это сделать. Атлант подобен машине, мы в праве требовать от машины выполнять то, что должно. Если машина работает не правильно, нам следует ее исправить.

 

Партия свободы: Но люди — не машины, люди – не машины!

 

Груад: Вот именно. Поэтому я придумал новые слова, слова более сильные, чем должно и следует. Когда человек выполняет, что должен, я называют это Добром; все остальное я называю Злом

 

Совет: Ты говоришь загадками Груад. Объясни нам!

 

Груад: Когда атланты занимаются сексом ради продолжения рода – это добро. Когда атланты делают это ради удовольствия – это зло, потому что противоречит закону природы.

 

Все кроме партии науки смеются.

 

Совет: Вы предлагаете думать во время секса о размножении? Но это невозможно! У мужчин завянут пенисы, а влагалища перестанут выделять смазку!

 

Груад: Это потому, что вы испорчены! И погрязли во зле.

 

На сцену выходит другая группа обезьян «Партия неверия». Они держат в руках плакаты:

 

КОГДА Я СЛЫШУ СЛОВО «ПРОГРЕСС», МОЯ ШЕРСТЬ ВСТАЕТ ДЫБОМ.

СОЛНЦЕ? НЕТ, СПАСИБО!

РЕГЛАМЕНТИРОВАННАЯ СВОБОДА — ЭТО ОТСУТСТВИЕ СВОБОДЫ.

ТО, ЧТО НАПИСАНО НА ЭТОМ ТРАНСПАРАНТЕ ‑ НАГЛАЯ ЛОЖЬ.

 

Партия свободы: Мы хотим жевать траву! Мы любим кошечек! Нам ничего не понятно!

 

Партия безверия: Груад – ты сошел с ума! Мы будем трахатся, где пожелаем!

 

Груад: Вы неисправимы! Одумайтесь! Или я вас уничтожу.

 

Партия безверия: Груад тебе нужно срочно дунуть! Ты слишком серьезный!

 

Партия свободы: Если мы погибнем, кто будет кормить кошечек?!

 

Партия науки поднимается на пирамиду и занимает место вокруг Груада.

 

Груад: Примите закон или умрите!

 

Партии безверия и свободы смеются. На сцену выходят рептилоиды с мечами. Начинается битва. Один из атлантов выкатывает на сцену огромный горящий Пацифик. Этим колесом атланты побеждают рептилоидов и начинают сражаться уже с партией науки на ступеньках пирамиды.

 

На сцену выходит группа обезьян катящих горящий пацифик. Атланты-обезьяны поют песню:

 

под джинсами нет трусов
это условный сигнал
освобождать природу
уничтожать капитал

восстание иждивенцев
для нищих и дураков
восстание инсургентов
для кошек и барсуков

она читала батая
и ела в кафе салат
но книгу она променяла
на партизанский отряд

восстание гремучих змей
для девушек и мужчин
восстание андрогинов
без объясненья причин

борись за тибетских панд
взрывай безразличья баркас
внутренний звон транжирь
пулей пробей
третий глаз

восстание обезьян
без объясненья причин
во

Поделиться:





©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...