Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Тема 4. Особенности лексики научно- технической литературы.

1. Лексика научного стиля состоит из трех пластов: специальная (терминологическая). общеупотребительная (нейтральная), общенаучная. Терминологической лексике свойственны общие черты: абстрагированный, логико-понятийный характер, системность, однозначность. Термин – слово, словосочетание, обозначающее понятие специальной области знаний, обладающий следующими признаками:

-любой термин входит в терминологическую систему;

-наличие дефиниции, т. е. краткого логического определения понятия, в котором отражаются отличительные, наиболее существенные признаки данного объекта; -термину свойственна однозначность, моносемичность, отсутствие эмоционально-экспрессивных значений; -термин должен обладать определенными систематизирующими свойствами (единообразие словообразующих моделей); -термин не должен иметь синонимов; -термин должен быть семантически прозрачен, быть кратким, удобным для произношения и запоминания; -терминосистема не должна быть перегружена мало употребительными словами иноязычного происхождения; -термин должен быть сугубо объективным наименованием, лишенным каких-либо побочных смыслов, отвлекающих внимание специалиста, привносящих элемент субъективности. - В связи с этим термину «противопоказаны» эмоциональность, метафоричность, наличие каких-либо ассоциаций и т.п.; научный термин - это слово или словосочетание, значением которого является научное понятие. Значения терминов объясняются в энциклопедических словарях, отраслевых терминологических словарях и в учебной литературе. В толковых словарях термины обычно получают помету научное или терминологическое.

Источники возникновения научно-технической терминологии:

Наибольшую группу составляют термины, заимствованные из иностранных языков, или искусственно созданные учеными на базе, главным образом, латинского и греческого языков, по мере развития науки и техники и появления новых понятий (парафин от латинского parumaffinis, т. е. мало соприкасающийся (с другими веществами); аldehyde - альдегид, соединение первых частей латинских слов: al cohol dehyd rogenatum)

Особенно много терминов появилось в XVIII и XIX веках в период бурного развития наук, при этом часть терминов из языка ученых стала проникать в общелитературный язык и сделалась всеобщим достоянием. К таким словам относятся: динамо, барограф, озон, гироскоп и др.

В XX веке возникли такие новообразования, как: пенициллин, гормоны, изотоп, фотон, позитрон, радар, биохимия и др. Эти термины быстро стали общепонятными благодаря тесной связи новейших научных открытий с повседневной жизнью. Все же нужно отметить, что основная масса научно-технической терминологии продолжает оставаться за пределами общелитературного языка и понятна лишь специалисту данной отрасли знания. Развитие науки и техники, возникновение новых отраслей науки всегда сопровождается обильным появлением новых терминов. Поэтому терминология - одна из самых подвижных, быстрорастущих и быстроизменяющихся частей общенародной лексики (ср. только одни наименования новых наук и отраслей производства: автоматика, аллергология, аэрономия, биокибернетика, бионика, гидропоника, голография, кардиохирургия, космобиология и многие другие науки, связанные с изучением космоса, плазмохимия, спелеология, эргономика и т.д.). Терминология в целом относится к числу интегрирующих факторов, которые позволяют создавать единое информационное (экономическое, научно-техническое и т. п.) пространство, поскольку именно терминология обеспечивает информационное взаимопонимание на национальном и межнациональном уровнях, совместимость законодательных, правовых и нормативных документов и т. п.

Вторая по величине группа терминов представляет собой общелитературные слова, употребляемые в специальном значении, например: ствол, устье скважины; покрышка, ловушка, установка, кондуктор, гнездо месторождения (нефтяное дело), воздушная яма (в авиации), мертвая зона (радио) и др. Особенностью использования общелитературной лексики в научном стиле является то, что многозначные слова употребляются не во всех своих значениях, а, как правило, только в одном, что служит созданию необходимой точности выражения мысли. Например, глагол считать, имеющий несколько значений, в научном стиле преимущественно реализует значение: 'делать какое-нибудь заключение о ком-нибудь или о чем-нибудь', 'признавать', 'полагать'. В числовом значении используются его синонимы подсчитывать - подсчитать. Сосчитать в научной речи вообще не употребляется. Научной речи в меньшей степени, чем, например, разговорной или публицистической, свойственна оценочность. Оценки в научных текстах в основном имеют рационально-логический, а не эмоционально-экспрессивный характер. Для этого используются слова и выражения, передающие согласие / несогласие с тем или иным мнением, решением, действием: оптимальный, положительный, отрицательный, позитивный, негативный, (не)целесообразно, (не)эффективно, (не)убедительный, интересный, важный, нужный, (не)желательный, лишний, избыточный, непонятно, сомнительно, безусловно, (па)вряд ли, хочется согласиться, трудно согласиться, по справедливому мнению, как убедительно доказал, будто (бы), якобы, благодаря этому удается, это приводит к..., из-за этого происходит и т.п.

Кроме терминов разных наук, существуют общенаучные термины, предназначенные выражать категории и понятия, принципиально и продуктивно применимые ко всем областям научного знания, объединяющие в своем составе номинации логико-философских категорий, обладающих гносеологической универсальностью, а также категорий и понятий нового типа, возникших в результате математизации и кибернетизации, - электронизации, информатизации науки, в результате интеграционных процессов и новейших методов исследования. Таковы, например, система, элемент, структура, функция, модель, парадигма, информация, управление, программа, надежность, адаптация, метод, фактор и т. п., которые чаще употребляются в научной речи представителей любых специальностей, чем в других стилях, например: представители (чего: фонемы, творческого метода, класса животных), носитель (чего: языка, культурных ценностей, инфекции), строение (чего: предложения, скелета), преимущественно, целостный, ценностный, тождественный, тождество, обитать, обладать, извергать, поглощать (во всехзначениях), исходить из предположения. Существует и заимствованная общенаучная лексика: эквивалент, эквивалентный, идентичный, продуцировать. В словарях общенаучная лексика получает помету научн.

В науке существуют синонимичные термины, например: чередование - альтернация, эпентезы - вставки, аудирование - слушание, жанр - род. С другой стороны, один и тот же термин может иметь разное значение в разных науках, например, стиль в лингвистике / литературоведении / риторике; морфология в лингвистике/зоологии. В научной речи по сравнению с другими стилями наблюдается более широкое использование абстрактной лексики, отражающей качества (продуктивность, урожайность), взаимосвязи (обусловленность), действия (воспроизведение, воспроизводство), совокупности (тематика, проблематика, сенаж, удой).

Текстовые дефиниции отличает от словарных варьированность их формы. В текстах научного стиля приводятся строгие определения рассматриваемых понятий и явлений, не определенные понятия и не ясные специалистам слова-агнонимы не допускаются. В определении должны раскрываться сущностные признаки понятия, для чего необходимо, во-первых, указать род явлений, к которым относится определяемое, во-вторых, перечислить главные признаки, которыми оно отличается от прочих явлений того же рода, например: Нефтепродукты - смеси углеводородов, их производных, а также других химических веществ и добавок, получаемых в результате перегонки нефти.

I.С учетом содержания понятия в его определении необходимо раскрыть следующие типы признаков:

1) Определение физических объектов раскрывает их физические параметры, например: Резкие звуки - те, у которых расход энергии на их протяжении неоднороден.

2) Определение абстрактного понятия должно раскрывать его сущность через ее сведение к тем более конкретным признакам, которые обобщаются данным понятием: Биотехносфера - это те области нашей планеты, в которых сосуществуют живое вещество и созданные человеком урбано-технические объекты и где проявляются их взаимодействие и влияние на внешнюю среду.

3) Определение действия (процесса) должно раскрывать его основные операции (этапы), производителя и объект действия, а также необходимый результат, если таковой вытекает из сущности действия, и время осуществления, если таковое установимо и имеет принципиальное значение, например: Мониторинг - система наблюдений и контроля за состоянием окружающей человека природной среды с целью разработки мероприятий по ее охране, рациональному использованию природных ресурсов и предупреждению критических ситуаций, вредных или опасных для здоровья людей, живых организмов и их сообществ, природных комплексов и объектов.

4) В некоторых случаях может потребоваться определение одного из сущностных признаков изучаемого явления. Определение сущностного признака должно раскрывать его через сведение к совокупности простейших признаков: Высота звука определяется частотой колебания воздушных частиц. Целостность - внутреннее единство экосистем, обусловленное тесными связями между составляющими их компонентами.

5) Определение родовидовых понятий предусматривает указание общего признака всех видов, относящихся к данному роду. Например, в следующем определении таким родовым признаком является действие, производимое при помощи объекта или самим объектом: Спорофит - растение, образующее споры.

6) Определение приспособлений, органов, инструментов, средств, приемов, методов и т.п. должно раскрывать их сущностные признаки и указывать назначение: Семя - орган, служащий для размножения растений, который образуется и развивается на родительском спорофите, получая от него питательные вещества.

II.По способу раскрытия понятия можно выделить следующие типы определений:

1) «Классическое определение» (разъясняющее «что есть что», «что является чем»), например: Зоология - это наука о животных, часть биологии, изучающая многообразие животного мира. Кормами являются используемые для кормления сельскохозяйственных животных продукты, содержащие питательные вещества в усвояемой животными форме и не оказывающие вредного действия па на здоровье и качество получаемых от них
продуктов.

2) Определение со ссылкой на общее мнение: Под отчуждением понимают прорыв «объективной видимости», умение показать, что вся духовая атмосфера «общества потребления» противоречит более глубокой и истинной действительности. Под структурой стада понимают соотношение в стаде животных различных половых и возрастных групп, выраженное в процентах.

3) Авторское определение. Основной задачей биологического мониторинга мы считаем определение состояния биотической составляющей биосферы, ее отклика (реакции) на антропогенные воздействия, определение функции от нормального естественного состояния па молекулярном, клеточном, организменном и популяционном уровнях, а также на уровне сообществ.

4) Функциональное определение Тип кормления определяется соотношением различных кормов в рационах и в общем их расходе за год в процентах, по общей питательности, или так называемой структурой рациона.

5) Определение-описание: Сутуральная, или краевая, плацентация возникает, когда семязачатки располагаются по краям плодолистиков в два ряда вдоль брюшных швов. Ламинальная плацентация, свойственная примитивным цветкам, характеризуется прикреплением семязачатков по всей внутренней поверхности завязи или в определенных местах ее, но вдоль брюшного шва.

6) Определение-перечисление: «Живое вещество» планеты представляет собой совокупность микроорганизмов, водорослей, грибов, растений и животных.

7) Определение-сравнение (сопоставление): Частями биологии как науки являются ботаника и зоология, но если первая изучает растительный мир, то вторая — животный мир.

8) Определения в форме толкования слова: Термин «жилка» применяют к проводящему пучку или группе тесно сближенных пучков.

III. По объему определений можно выделить три их типа:

1) Определение в объеме целого предложения: Тилы - выросты соседних клеток, проникающие в полость сосуда через поры.

2) Определение в объеме части предложения: Ксилема и флоэма в большинстве случаев располагаются рядом, образуя тяжи - проводящие пучки.

3) Определение в объеме двух и более предложений:

Если образование перидерм происходит не по всей окружности ствола, а отдельными полудугами, то корка формируется не по всей окружности ствола, а отдельными кусками. Такая корка называется чешуйчатой и образуется у большинства растений. В этом определении представлены род нефтепродукты и вид – смеси углеводородов.

1. Термином может быть:

1) Особое слово, не относящееся к общелитературной лексике и для неспециалистов являющееся агнонимом, то есть неизвестным словом или таким словом, значение которого может быть не вполне понятно неспециалисту, например: агноним, картер, каверны, антиклиналь, стратиграфия, цементация.

2) Среди терминов много заимствованных слов, например: висбкрекин г - один из видов термического крекинга (высокотермической переработки нефти), который применяется в основном для получения котельных топлив; дедвейт - масса всех грузов, которые может принять судно; риформинг - каталитический промышленный процесс переработки определенных фракций нефти с целью получения высокооктанового бензина.

3) Слово, известное носителям языка, которое тем не менее в качестве термина имеет более точное значение и может быть агнонимом для неспециалистов: покрышка, ловушка, свод, устье, порода.

4) Устойчивое сочетание, содержащее слова, которые для неспециалистов являются агнонимами: впускной коллектор, супесчаные заполнители, гидрантные пробки, зональная изоляция.

5) Фразеологическое единство, содержащее известные всем слова, но в целом обладающее особым значением, поэтому не вполне понятное или непонятное неспециалистам, например: дельтовые отложения, структурно-приподнятый участок, кристаллический фундамент, солёные марши (прибрежные болота), обломочные породы.

2.Способы образования терминов различны. Например, наблюдается терминологизация существующих в языке слов, т.е. научное переосмысление общеизвестного лексического значения. Этот процесс идет двумя путями: 1) путем отказа от общепринятого лексического значения и придания слову строгого, точного наименования, например: ствол - Спец. Вертикально или наклонно расположенная часть шахты, имеющая выход на поверхность. Проходка ствола. Вентиляционный ствол. сигнал в теории информации «изменяющаяся физическая величина, отображающая сообщения»; 2) путем полного или частичного использования тех признаков, которые служат основой лексического значения слова в общенародном употреблении, т.е. наименование по сходству, смежности и т.д., например: дырка - дефектный электрон в ядерной физике; драпри - разновидность формы полярного сияния; шейка - промежуточная часть вала машины и т.д. Заметим, что присущие словам с уменьшительными суффиксами экспрессивно-эмоциональные значения при терминологизации, как правило, исчезают. Ср. также: хвостик (у инструментов, приспособлений), лапка (часть станины машин; деталь приборов) и др.

Для образования терминов широко используется словосложение: атомоход, дымоуловитель, кривошип, токовращателъ; способ аффиксации: литье, облицовка, созвездие, плавка, подогреватель; присоединение иноязычных элементов: авиа-, авто-, био - и др. Широко применяется способ терминологизации словосочетаний: элементарные частицы, первичное излучение, космические лучи, оптическая плотность, космическая медицина.

Большую роль в терминологических системах играют иноязычные заимствования, латинские и греческие термины имеются во всех науках. Многие из этих терминов международные: баррель, крекинг, риформинг, фьючерс.

3. В структурном отношении все термины можно классифицировать следующим образом:

Простые термины типа: седиментация, пористость, ловушка, покрышка, пласт, амплитуда, аллювий, проницаемость.

Сложные термины, образованные путем словосложения. Части такого термина часто соединяются с помощью соединительного гласного: турбобур, гидроразрыв, породы-коллекторы.

Составные термины, состоящие из словосочетаний. Структурное бурение, реперные пласты, буровая колонна, ловильные работы.В составных терминах некоторых наук допускается, а при составлении номенклатур предписывается постановка прилагательного после существительного – долото буровое, коллектор впускной, свечи факельные, картер масляный. Термины – аббревиатуры: СПО – спускоподъёмный оператор, ДГ – дизель гидравлический.Литерные термины, в которых атрибутивная роль поручается определенной букве вследствие ее графической формы: L-лучи, В-излучение, n-й член, константа К, кривая L2. Самостоятельные термины (Н2О, H2SO4)- формульные аналоги вербальных терминов.Термины-эпонимы – в их составе есть имена собственные. По способу образования тнрмины-эпонимы можно разделить на 5 групп: 1) традиционные словосочетания терминологического характера с участием имен собственных типа: аксиома Фреге, алгебра Буля, диаграммыВенка, закон Лейбница, теорема Левенгейма, теоремы Геделя, кривая Велера, штрих Шеффера; 2) термины-словосочетания, в составе которых наличествуют образованные от имен собственных прилагательные притяжательного типа: аклеева строфа, спенсерова строфа, булево кольцо, гамилътоновы знаки, ламберовы линии, эйлеровы круги;3) термины — производные от имен собственных (слова суффиксального образования): дарвинизм, вейсманизм, марксизм, крарупизация, пупинизация; 4) термины — слова собственно эпонимической природы типа: рентген, ом, вольт, ампер и т. п.;

5) производные от эпонимов: рентгеновская трубка, ампермегприя, волъто-добавочный трансформатор, гальванопластика и т. п.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...