Глава 1. Все проблемы — от ума
Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых. Евангелие от Иоанна, 12:9
Вифания[26] — деревня моего детства, мой дом, моя колыбель. Я не помню, как родился и вообще как явился в мир, помню лишь яркий свет, качающуюся перед глазами землю и трясущиеся ноги, на которых я еле стоял. Помню чье-то тепло, чей-то живот или бок: наверное, это была моя мама. Помню шершавый язык, вылизывающий мою спину, первые робкие шаги — и всё ту же качающуюся землю, которая постепенно стала обретать черты: мощеный двор, ясли из цельного камня, колода с мутной водой, сноп сена и мелкий моросящий дождь, стучащий по крыше загона. Это всё, что я помню о своем рождении. Да еще роскошная финиковая пальма, росшая во дворе. С тех пор прошло два года. Я возмужал, окреп, и моя шерсть стала дымчатого цвета. На меня еще ни разу не надевали ярмо, так что к работе я был не приучен. Я не таскал за собой плуг, не катал арбу и не возил мешки с мельницы, но я чувствовал в себе силу и знал, что свободно могу перевезти взрослого мужчину и еще две полных амфоры[27]. То ли хозяин двора, где жили мы с матерью, что-то задумал, то ли его жена, но меня берегли, и единственным моим развлечением было гонять воробьев по двору и слушать мудрецов, иногда заходящих к нам во двор, чтобы отдохнуть в тени дерева. Я был полноправным гражданином Иудеи — вместе с людьми соблюдал праздники и посты: не работал в субботу и не ел нечистой пищи. Я знал свои права и мог за себя постоять: лягнуть, толкнуть и даже укусить, как и все твари, которых создал Господь. Единственное, что я не делал — не говорил в том виде, как это делают люди, но зато всё понимал — как люди, которых тоже создал Господь!
Раз в неделю, в первый день наступившей седмицы[28], сразу после восхода солнца я выходил со двора, доходил до пограничного столба, у которого начиналась Вифания, встречал рябого коэна[29] и его спутников и провожал их до пограничного столба, за которым селение кончалось. За свой недостаток[30] священник был лишен права участвовать в храмовом служении и по жребию был назначен старшиной Палаты масла, а потому в силу своих должностных инструкций обязан был регулярно пополнять запасы масла для светильников, которые никогда не должны потухнуть. Утром храмовники шли на маслобойню, стоящую у подножия Масличной горы[31], неся пустые кувшины, а в полдень возвращались обратно с кувшинами, наполненными до самых краев пахучим оливковым маслом. Они всегда останавливались у нас. Садились на скамью в тени пальмы и, пережидая полуденный зной, попивали вино, закусывая фруктами и лепешками. Коэн пересчитывал деньги; левит[32], желавший стать законником, вслух читал книгу, а юноши забавлялись тем, что откровенно заигрывали с молоденькими девушками, приходящими к колодцу. Что делал я? Слушал. Прошлый раз левит читал про Адама. Читал — и всё время спрашивал у священника: «А знаешь почему?», чем сбивал того со счета. — А знаешь, почему Бог создал первого человека единым? — спрашивал левит, задумчиво прикрывая глаза. — Знаю! — бурчал коэн. Но левит не слушал его и продолжал: — Чтобы показать, что губящий одну душу израильскую считается как бы погубившим целый мир, а сберегший одну душу из Израиля считается как бы сберегшим этот мир[33]. — Да знаю я, знаю, — кипятился коэн, отчего в его мозгу цифрам уже не было места и приходилось начинать заново. — А знаешь, почему Бог создал Адама единым? — не унимался левит и, не дожидаясь ответа, говорил: — Дабы один не говорил другому: «Мой предок выше твоего предка». А знаешь, почему Бог создал Адама единым? Чтобы праведники не говорили: «Мы сыновья праведника», — а грешники не говорили: «Мы сыновья грешников». А знаешь, почему Бог создал Адама единым? Чтобы каждый мог сказать: «Ради меня создан мир». А знаешь, почему...
Рябой аж затрясся, зажмурив глаза. — Бог создал Адама единым, — смуглый, курчавый гадоль[34] лет пятнадцати опередил левита и улыбнулся, показав миру свои белоснежные зубы. — Ты не угадал… и с тебя пол-обола[35], — левит не был бы евреем, если бы не нашел, чем парировать прыть юнца. — Я хотел сказать: «Создал его последним!». Так что плати. — Мы ни о чем не договаривались. — Тогда динарий[36] за то, что прервал меня, когда я объяснял Святое Писание. — И мне, — коэн оторвался от подсчета монет, сгреб их в ладонь и стал рассовывать по кармашкам. — А вам-то за что? — Ты сбил меня со счета, и Храм[37] понес убытки, — впервые священник радостно ощерился и посмотрел на левита. — Так почему Он создал его последним? — А чтобы, если возгордится, сказать ему: «И моль была до тебя». — Понял, неуч? — коэн и левит хохотнули, поглядывая на поникшего ученика, который, между прочим, приходился племянником хозяйке двора, в котором они останавливались.
***
Вот и сегодня, в девятый день месяца нисана, за шесть дней до праздника Пасхи, я стоял во дворе и наблюдал, как к деревне, пыля и изнывая от жары, приближались служители храма. Четыре человека шли вдоль восточного склона Масличной горы: два талмида[38] с глиняными кувшинами на плечах, левит с ящиком для книг и коэн, не обремененный ничем, за исключением четок и высокой головной повязки молочного цвета, напоминающей по форме скрученный стог сена. В отличие от учеников, одетых в короткие шерстяные туники, служители были в длинных белых льняных рубахах до пят, а коэн еще имел и красный плащ, перекинутый через плечо. Вокруг талии священника был намотан цветной платок, под который он прятал кожаный пояс со множеством карманчиков для мелкой монеты, взятой из храмового ящика, что стоял там для пожертвований. Земля уже прогрелась после холодной весны, так что талмиды топали босиком, а вот на рябом и его товарище были сандалии, причем у коэна с кожаной, а у левита с деревянной подошвой. Все они были иудеи, но это не давало им равноправия. Священник шел впереди, левит — чуть приотстав от него, а далее, но не менее чем в десяти локтях от них, тащились талмиды, сгорбившись под тяжестью кувшинов весом в пол-амфоры каждый.
Храмовники возвращались с маслобойни. Сегодня они ходили туда с инспекцией и распоряжениями насчет оливкового масла, которым в дни праздника предстояло освещать Иерусалимский храм, а заодно прикупить масла на текущую седмицу. Несмотря на то что пресс принадлежал храму, за масло приходилось платить. Я знал об этом, как и то, что рябой всегда выторговывал себе скидку. Масло обходилось ему по цене самого дешевого галилейского вина, пол-обола за литр, а продавал он его в храме по полтора обола. Учитывая, что в каждый кувшин вмещалось больше ведра, можно посчитать, сколько он и его покровитель — тесть первосвященника — имели с одной такой ходки; при этом надо учесть, что овца на базаре стоила шесть оболов. Спросите, откуда я всё это знаю? Скажу про себя, не таясь: немного ученый, в меру воспитанный, самодовольный, алчный, похотливый, грубый, вороватый, нетерпеливый, завистливый, задиристый, драчливый, упрямый, а самое главное — с хорошим слухом. Одним словом — ушастый сельский интеллигент, живущий в деревенской глуши — в часе неспешной ходьбы от Иерусалима. Я не слышал начало их разговора, но по сосредоточенному лицу коэна и возбуждению левита понял, что первый пытается сосчитать выручку, а второй что-то декламирует ему из Писания. — Кто привел других к добрым делам, тому свыше не дают возможности совершить грех, дабы он не спустился в преисподнюю в то время, как его последователи унаследуют век будущий, как сказано: «…ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидать тление». А кто вводит других в грех, тому не дают возможности раскаяться, дабы последователи его не спускались в преисподнюю, в то время как он сам унаследует будущий век, как сказано: «Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы[39]».
— Как это? — машинально спросил коэн, сосредоточенно складывая цифры у себя в голове. — Совершившему доброе не дадут совершить злое. А совершившему злое не дадут раскаяться. — Благословен Господь! — коэн прикрыл глаза, не отрываясь от умственного счета. — Благословен Он! — застонали талмиды, изнемогая под тяжестью кувшинов. С этими словами все четверо вошли к нам во двор. Юноши поставили кувшины возле дома и побежали за угол. — Эй, хозяин, неси вино! — крикнул рябой, садясь за стол и приглашая левита присоединиться. Из дома выскочил человек и метнулся к винному погребу. — Ну и жара, — коэн приподнял головной убор и краем платка вытер струящийся по лбу пот. — И это только начало, — левит посмотрел на безоблачное небо и перевел взгляд на талмидов. — Мочиться у чужой стены можно не иначе как отступив на три ладони, если стена кирпичная, и на ладонь, если она каменная, если же она высечена в скале, то дозволено не отступать[40], — он любил сыпать цитатами из книг, особенно если это касалось поучения других. — Я отступил, — один из юнцов шагнул чуть назад, забрызгав себе ноги. — Стена каменная, — второй опустил край рубахи и подошел к столу. — Кирпичная, — левит не любил, когда с ним спорят. — Разве кирпич не камень, а дерево не растение? — это был племянник хозяйки — тот самый, что прошлый раз влетел на два динария. Не знаю, выплатил ли он долг или нет, но, похоже, наука не пошла ему впрок. — Ты смотри, какой умный, — левит покачал головой и повернулся к коэну. — Кто он и где ты нашел его, друг Суммас? — Это Иов, сын Иосифа плотника, чей дом у Рыбных ворот[41]. А его тетка — жена горшечника, в чьем дворе мы с тобой сидим, — коэн принял запотевший кувшин из рук хозяина и взмахом руки отослал того прочь. Прежде чем удалиться, хозяин сбегал на кухню, принес четыре кружки, поднос с сушеным инжиром и лепешками, после чего сложил руки на груди, поклонился и, пятясь задом, скрылся в доме. — Отец просил пристроить его в учение, вот я и взял его к себе. Счет знает, писать умеет, что еще надо? — Надо Тору[42] почитать, завещанную Моисеем сынам Израиля. — Читаю, почитаю, посты соблюдаю, — Иов сел рядом с левитом и подвинул к нему свою кружку. От такой наглости левита перекосило, и он решил проучить мальчишку. — Твой отец — тот человек, который починил колесницу римского амара[43]? — Да! — гадоль радостно кивнул, гордясь, что его отца все знают. — Тот, который достоин побития камнями за то, что услужил язычнику? — левит был в своем амплуа: твердый и неумолимый к недругам Торы и хитроватый во всём, что касалось лично его.
— Нет, тот, который отвел беду от иудеев, строивших дорогу из Вефиля[44] в Иерусалим, — юноша, об отце которого шла речь, прожег левита взглядом. — Благословен Господь, избавитель Израиля! — левит отвел глаза, воздев руки к небу. — Благословен Создающий плод лозы[45]! — подхватил коэн и влил в себя полную кружку вина. Одобрительно крякнул, после чего провел ладонью сверху вниз, поглаживая клиновидную бороду. — Благословен Он! — зашептал второй талмид, косясь на своего товарища, который молчал, закусив губы. А Иов ничего, крепкий орешек. Он начинал мне нравиться. Я видел, как от прихлынувшей крови зарделись его щеки — гадоль сжал кулаки, готовый принять брошенный ему вызов. То, что он помочился на угол дома — так с кем не бывает: и кот наш блудливый так делает, и пес хозяйский, а мы с волом так вообще во дворе дуем. Чтобы не выдать своего любопытства, я покрутился на месте и стал подбираться к ним бочком, демонстративно разглядывая улицу и людей, собирающихся возле колодца. — Четырех родов бывают ученики, сидящие пред мудрецами, — левит начал издалека, — губка, воронка, цедилка и сито. Воронка — ученик, у которого всё входит с одной стороны и выходит с другой: слышащий, но не запоминающий. Губка, вбирающая всё, — ученик, который всё слышит, помнит, но излагает в беспорядке. Сито, отбирающее кемах от солета, а солет от отрубей[46], — ученик, который слышит учения, всё помнит, но излагает каждое отдельно. Цедилка, отбирающая гущу, — ученик, который входит в школу, и если слышит Мидраш, Галахи и Агаду[47], то, выходя, не помнит ничего, а если слышит пустые речи, то их помнит. Вот и ответь мне, кто ты: воронка, цедилка, губка или сито? — Зачем тебе это? — буркнул Иов, понимая, что примирения уже не будет и левит превратился в его недруга. — Я думаю, цедилка... Только пустые речи ты и запомнил, а истинного учения не понял, и не дано тебе понять. Кто обладает тремя качествами добродетели — принадлежит к ученикам отца нашего Авраама[48], а кто обладает другими тремя качествами — принадлежите к ученикам нечестивого Валаама[49]. Гадоль посмотрел в сторону колодца и встал. — Слушаю я тебя и удивляюсь. Сначала ты говоришь «белое», а потом «черное», — Иов поднял свою кружку и демонстративно вылил вино на землю, — этот достоин побития камнями, а этот удушения, тот сожжения, а другой усечения мечом. И при этом говоришь: человек согрешил раз, второй раз и третий раз — ему прощают; но если он согрешил в четвертый раз, то ему не прощают. И добавляешь: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу. И следом говоришь: согрешу и раскаюсь, согрешу и раскаюсь. Иной отвечает и за убытки, причиненные им самим, и за убытки, причиненные его волом или ослом, а иной не отвечает ни за убытки, причиненные им самим, ни за убытки, причиненные его волом или ослом, — кучерявый зачем-то посмотрел на меня и подмигнул. Странно, я ему, вроде, ничего не должен. — Что ты этим всем хочешь сказать, цедилка? — вино ударило в голову, и левит стал задираться. — Сказано древними: «Наглый — в геенну, а скромный — в рай[50]». Вы же забыли истинное Писание и проповедуете веру, которая вам мила, и толкуете на всех углах: «Если какая душа согрешит против заповедей Господних и сделает что-нибудь, чего не должно делать, пусть представит из крупного скота тельца без порока, Господу в жертву о грехе. А если всё общество Израилево согрешит по ошибке и скрыто будет дело от глаз собрания, то, когда узнан будет грех, пусть принесут тельца в жертву за грех. А если согрешит начальник и сделает по ошибке что-нибудь против заповедей Господа Бога своего, чего не надлежало делать, и будет виновен, то, когда узнан будет грех, которым он согрешил, пусть приведет он в жертву козла без порока[51]...» А если не узнан грех будет, так и не виновен никто... — Пошел вон! — не сдержавшись, служитель храма метнул в юношу глиняную кружку. Иов увернулся, пропуская мимо себя корчажку, которая с треском разлетелась, ударившись о каменный вал. — Уйду! Но мне кажется, ты запутался и сбиваешь народ с истинного пути. Ибо нельзя учить тому, чего делать не полагается, и нельзя согрешивших в малом наказывать больше, чем согрешивших в большем. Коэн был против такого поворота событий. Во-первых, он терял способного ученика и, что бы ни говорил левит, лично он был юношей доволен. Во-вторых, кто понесет кувшин с маслом? Чтобы нанять носильщика, нужно платить, а это не входило в планы старшины. Да и тесть первосвященника не обрадуется, узнав об убытках. И, в-третьих, их уже никогда не будут привечать в этом доме. — Сегодня не День искупления[52] и грехи, совершенные пред лицом Господа, не прощаются, а проступки, совершённые пред ближним, прощаются лишь после того, как получишь прощение от ближнего. Примеритесь, ибо негоже двум иудеям встретить Пасху неочищенными. Только сейчас левит сообразил, что натворил. Если бы не свидетели, он мог бы скрыть этот грех, но ставшее ведомым двум станет ведомо всем. От этой мысли его передернуло, и он пошел на попятную. — С чего ты взял, что я так говорил? — голос стал ласковым, словно между ним и Иовом ничего не произошло. — Ты не говорил, ты учил: «Кто съел от пасхальной жертвы кусок величиною с оливку недопеченным или тушеным, или сваренным — подлежит наказанию; а если кто вынес кусок величиною в оливку из одного дома в другой дом во время, на назначенное для еды, подлежит наказанию[53]». — Так сказано в Писании: «…не выносите мяса вон из дома[54]», — левит скрипнул зубами. — А вот он, — Иов показал на человека в белых одеждах, сидевшего возле колодца в окружении людей, — говорит, что всякий грех простится человеку. — Он богохульствует. Кто он такой, чтобы прощать грехи? — Сын Бога живого, который имеет власть на земле прощать грехи. Тот, кто накормил пятью хлебами и двумя рыбами пять тысяч человек, и тот, кто оживил Лазаря, живущего на соседней улице. От этих слов я сжался и боязливо посмотрел в сторону колодца. За сгорбленными, запыленными спинами людей нельзя было разглядеть того, на кого указывал юноша. Что видел он с высоты человеческого роста, то не дано было видеть мне с моего ослиного места, но меня поразило другое — с каким вниманием собравшиеся слушали Того, о ком говорил Иов. Воистину там сидел имеющий власть над людьми и миром. Уши мгновенно повернулись в сторону улицы, и я уловил тихий, ласкающий слух голос: — …Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас[55]... Не отдавая себе отчет в том, что делаю, я машинально двинулся вслед за юнцом, открывшим калитку и уже вышедшим на улицу. Я был во власти голоса — во власти волшебной флейты, собирающей в стадо своих овец. Как бы я хотел быть Его овцой! Но, увы, я осёл... — Держи осла! Этот крик ввел меня в ступор. «Зачем меня держать?», — пока я переваривал эту мысль, второй талмид схватил меня за уши и потащил во двор. — Оставь его! — голос горшечника вернул меня к жизни. «Как уши больно!», — я захрипел и мотнул головой, норовя сбросить юнца с шеи. Не отпуская моих ушей, он навалился на меня всем телом, зажал шею локтем, уперся ногами в землю и стал пятиться, пытаясь затащить меня во двор. — Он не подъяремный, — хозяин пытался объяснить храмовникам всю ничтожность их затеи, но его никто не слушал. — Ерунда, довезет. Только сейчас я увидел, с какой поспешностью левит и коэн обматывают горлышки кувшинов пеньковой веревкой. — Не надо, он не обучен, — причитал хозяин, бегая вокруг них. — Побьет ведь горшки ваши. Кто за всё платить будет? — Ты и заплатишь, — рыкнул левит. — Я права свои знаю, — хозяин отвернулся от левита и закричал в сторону колодца. — Эй, люди! Если спросят вас в суде, подтвердите, что я сказал им, что осёл не подъяремный. А они не слушают меня и хотят нагрузить на него два полных кувшина масла. Люди повернулись в нашу сторону, молча наблюдая, как священник с левитом пытаются повесить мне на спину два кувшина, связанных одной веревкой. — На счет «три», — сказал левит. — Раз, два, три... Служители медленно подняли кувшины и так же медленно подошли ко мне. — Тихо, тихо, — уговаривали они меня, — вот так, хорошо, опускай! Волосатая тварь коснулась моего хребта, а толстые глиняные клешни охватили меня с двух сторон, сдавив ребра. Я взвыл, огласив окрестности безумным ревом: «Иаааа!!!». Истошный крик заставил талмида отпустить мои уши и прыгнуть в сторону. Почувствовав свободу, я кинулся со двора, не разбирая дороги. Волосатое чудовище грызло мне спину, толстыми ногами било по бокам, разрезало кожу и, словно пила, перетирала мой хребет. Но недолго — лишь до калитки, которую я проскочил. А вот кувшинам не повезло. Ударившись о столбы, они разлетелись мелкими, блестящими на солнце черепками, залив двор пахучим оливковым маслом. — Муад[56], — орал коэн, считая, что ему должны оплатить убыток полностью. — Там, — вопил левит, считая, что надо оплатить только половину. Но я знал, что не виновен и платить никто не будет.
Глава 2. Слепой сотник
…ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить. Евангелие от Матфея, 7:2
Лонгин, прищурив глаза, обвел взглядом окрестные горы: они парили. Солнце неумолимо припекало, вытапливая из камней ночную прохладу. В глубоких расщелинах еще висел туман. Несмотря на раннее утро, покрытые красноватым налетом, отроги Иудейских гор, представляли собой раскаленную сковороду, не давая шансов ни одному растению закрепиться на горных склонах: только голые скалы, изрезанные уступами, составляли основу этого мрачного ландшафта. Сотник родился в Каппадокии — римской провинции, что лежала в четырех тысячах стадий на север от Палестины. Эллин по крови, волею случая попавшим в римскую армию, и за тридцать лет дослужившимся до центуриона. Несмотря на возраст —, а было ему за сорок — он отличался подвижностью и крепко сбитой фигурой. Невысокого роста, со смуглой кожей и очень выразительными глазами, вечно прищуренными из-за нетерпимости к дневному свету: сотник страдал катарактой[57], и яркий свет причинял ему неудобства и душевную боль. Стоило поймать солнечного зайчика, как мир начинал мерцать и двоиться, расплываясь радужными пятнами вокруг факелов, горящих свечей и лампад. В такие минуты хотелось выть, руки непроизвольно сжимались в кулаки, которыми он начинал тереть глаза — и от этого еще больше разгорались огни, затягивая всё переливающейся пеленой. Только прохладная вода могла снять мерцание, но радужные пятна держались еще несколько дней, до конца не рассасываясь и продолжая занимать до трети видимого пространства. С какого времени он стал терять зрение, сотник не знал, но его дружок и заместитель Руфус, прозванный Рыжим Галлом, был склонен считать, что с битвы в Тевтобургском лесу[58]. Именно там Лонгину врезали каменным молотом по голове. Череп не пробили, но шлем смяли так, что гребень перестал существовать, расплющившись по всей поверхности. Шлем восстановлению не подлежал, и его пришлось выбросить, а копейщик Лонгин три дня пролежал в лагере без сознания. Тогда ему было девятнадцать лет, и, оклемавшись, он еще долго тёр глаза, пытаясь избавиться от неприятной рези. С тех пор утекло много воды и столько же было пролито крови. Резь прошла, но с каждым годом он видел всё хуже и хуже. Не вставая с войлочной подстилки, Лонгин расстегнул ремень, снял с головы шлем и, завернув в рогожу, положил рядом с собой. Накинув капюшон плаща на голову, сотник повернулся на другой бок, звякнув о камни притороченным к поясу мечом. Рядом лежал Руфус, декурион[59] первой турмы — тот самый Рыжий Галл, что вынес Лонгина на себе из злополучного леса. Рыжим его прозвали за цвет волос, покрывавших его с головы до ног, а Галлом — за огромный рост и необычайную силу, хотя он был гражданином Рима и к кельтам не имел никакого отношения. — Чтобы не нагрелся, — сказал сотник, когда рыжий недоуменно окинул его взглядом. Галл кивнул и промолчал, хрустя высохшей травяной былинкой. Зная о болезни командира, он не сводил взгляда с ущелья. Два эскадрона из сотни Лонгина второй день стояли у Тухлого ручья, поджидая идущий из Масада караван, который должен был послужить наживкой. Три месяца центурион и его люди гонялись за разбойниками, грабившими купцов, паломников и путников в этих местах. И, кажется, удача им улыбнулась. Пять дней назад сотник послал двух прозелитов[60] в Хеврон, чтобы они на постоялом дворе, напившись вина, рассказали, что перед праздничной неделей жители идумейских городов пошлют собранные общиной сикли в Иерусалим — как пасхальную жертву. Захмелев, один из подосланных поманил слушателей к себе, подмигнул человеку с обезображенным шрамом лицом и, понизив голос, сказал: — Хорошо было бы эти денежки прибрать к рукам — так сказать, сделать им теруму[61], — прозелит хохотнул и, оттолкнувшись от стола, свалился с лавки на грязный заплеванный пол, изображая из себя мертвецки пьяного, как того и требовал Лонгин. А его товарищ, сидевший в темном углу, дождался, когда человек со шрамом выйдет на улицу, и пошел за ним. Была темная ночь, страх сковал сердце шпиона, но и того, что он узнал, хватило сотнику, чтобы привести к Тухлому ручью две турмы 2-й когорты VI Железного легиона[62]. В иудейской деревне на противоположной стороне хребта затрубили в рог, призывая всех на послеполуденную молитву. Наступал час «Минхи[63]» — время дневной молитвы у евреев. — Сейчас затянут: «Адонай, Адонай[64]», — Руфус вынул пробку из бурдюка и хлебнул теплой болотной воды. Сморщился и протянул Лонгину. Тот отрицательно покачал головой и, приподнявшись на локте, стал смотреть в сторону лагеря. Пастухи выбрались из шалаша, стоявшего недалеко от римских палаток, повернулись лицом на север, в сторону Иерусалима, и запели Амиду[65]. Заскучав, Руфус разровнял ладонью мелкие камешки, воткнул между них сухую былинку и очертил пальцем вокруг этой конструкции. Тень короткой полоской легла на землю, указывая на то, что после полудня прошло около часа. — Можно не проверять, часы у них — вот здесь, — сотник постучал себе по голове. Один из евреев сильным, поставленным голосом вскричал: «Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою[66].». Остальные подхватили — и по долине понеслось: «Благословен Ты, Господи, Боже наш, Бог предков наших, Авраама, Исаака и Иакова, Бог великий, всесильный и грозный, Бог всевышний, творящий благодеяния, владеющий всем, помнящий заслуги предков и посылающий спасителя их потомкам[67]». Лонгин нахмурился: не хватало еще, чтобы разбойники открыли их стоянку. Махнул вестовому, лежавшему недалеко от них, подзывая к себе. — Иди и скажи им: пусть заткнутся, — и он показал пальцем на поющих. — Воют так, что всех шакалов в округе распугали. Галл высморкался и поднялся, опираясь руками на раскаленные камни. От долгого лежания затекли мышцы, и надо было срочно размять их, а заодно и справить нужду. Дикурион посмотрел на легионера, аккуратно спускающегося по склону и орудующего копьем, словно посохом, потоптался и подошел к краю утеса, нависающего козырьком над ущельем, по дну которого тек ручей, пахнущий тиной и серой. Где-то там, дальше к югу, за грядой холмов, начиналась Иудейская пустыня: царство ветра, пыли и потрескавшихся камней. В лагере заблеяла коза, и Руфус спросил: — Скажи мне, Гай, это правда, что у иудеев даже скотина виновата и подлежит наказанию, а вор, крадущий вещи, — не виновен, а человек за разжигание огня в субботу — виновен и будет подвержен казни? — Правда, — Лонгин подпер подбородок рукой и посмотрел на Галла. В глазах не было четкости: стоящий перед ним декурион терял контуры, превращаясь в размытое пятно. Сдерживая себя, центурион коснулся пальцами висков, сжимая череп. На минуту прикрыл глаза, моля своих богов: Эскулапа-врачевателя, богиню здоровья Салюс и Марса-воителя, — чтобы те послали ему исцеление. За такой дар он готов был принести им любую жертву... — Так что там со скотиной? — Рыжий справил нужду и вновь повернулся к сотнику. Он знал, что Лонгин, как говорят, «познал Иудею»: изучил язык, общался с книжниками, читал Тору, помнил наизусть Псалмы и даже мог кое-что объяснить в запутанной и мудрёной жизни евреев. — Если вол забодает мужчину или женщину до смерти, то вола побить камнями и мяса его не есть, а хозяин вола не виноват; но если вол бодлив был и вчера, и третьего дня, и на него свидетельствовали при хозяине, но тот не стерег его, а вол убил мужчину или женщину, то вола побить камнями и хозяина предать смерти. А вот если вол забодает раба, то господину их надо заплатить тридцать сиклей серебра, а вола всё равно побить камнями. — Варвары! — ординарец Лонгина, дакиец Альва, сплюнул себе под ноги. На что сотник тут же отреагировал: — Стоя в частной области, нельзя мочиться в область общественную и наоборот, и плевать нельзя из частной области в общественную и наоборот. Ибо говорят мудрецы: у кого образовалась во рту слюна, тот не имеет права сплюнуть её, прежде чем не отойдет на четыре локтя. — А из частной в частую? — Об этом в их книгах ничего не говорится. — Значит, можно, — Альва набрал в рот слюны и смачно харкнул со скалы. — Там область общественная, — пошутил кто-то из легионеров. — Будет тебе мэмат тэмут за это, — сказал Лонгин и улыбнулся. — Что? — По-арамейски это значит: предадут тебя смерти. Солдаты, сидевшие на скалах, прыснули, не сдерживая смеха. — Тихо, — Рыжий поднял руку, пресекая всякое движение. Он чуть подался вперед, всматриваясь вдаль. — Я вижу клубы пыли, — Галл показал на горизонт. — Это караван, — Лонгин приподнялся, всматриваясь туда, куда показывал Руфус. — Всем смотреть... Ищем второй столб пыли. — Вот они! — декурион первым увидел второй столб, который, по всем законам набегов, двигался навстречу первому. Несмотря на туман в глазах, сотник разглядел, как у подножия скалы, на которой он лежал, заклубился столбик пыли, стремительно уходящий в сторону каравана. — Пора, — Лонгин вскочил, зацепив ногой рогожу. Шлем кувыркнулся, сорвался в пропасть и, глухо стуча о выступы скал, полетел вниз. — Неуклюжий! — сотник выругался, досадуя на свою нерасторопность. Но сейчас было не до шлема, и он рванул вниз, к стреноженным лошадям, практически интуитивно сбегая по склону. Галл, увлекая легионеров, кинулся за командиром, скользя по разбегающейся под ногами гальке.
***
Все было кончено быстрее, чем Лонгин крикнул: «Именем Цезаря!». Из пятнадцати бандитов вырвать живыми он смог только двоих. А могло было быть всё иначе... Увидев всадников, закутанных в черные хабары[68], с пиками наперевес, издающих воинственные крики, погонщики бросили верблюдов, охрана — сабли, а купцы — свой товар и под дружное улюлюканье окруживших их бандитов попадали на колени, протягивая руки и умоляя о пощаде. Но стоило горнистам Лонгина проиграть кавалерийскую атаку и развернуться в лаву, как охрана преобразилась, превратившись из жертвенных агнцев в свирепых львов. Звон мечей, треск копий, хруст костей, крошащихся под ударами боевых топоров, крики ярости, стоны и вопли о пощаде — всё смешалось, заполнив ущелье гулом битвы и пылью, поднятой сотней пар ног. Сквозь туман, застилавший глаза, и облако красной пыли сотник разглядел и понял: пленных не будет, — с такой яростью рубили караванщики разбойников. Обступив со всех сторон, тыкали в них копьями, кидали камни, стаскивали с лошадей крючьями и, сгрудившись над упавшими, тут же забивали их ногами. Гул галопа стих, перейдя в дробный перестук копыт. Две кавалерийских турмы кружили вокруг каравана, отыскивая разбойников, но их не было. Воины, досадуя на неудачный день, вставляли некропленые мечи в ножны — всё было кончено без них: десять трупов, изрубленных до неузнаваемости и лежащих в самых нелепых позах, и пятеро пленных. Пленников, порядком покалеченных и напуганных, оттащили к ручью и уложили на берегу лицом вниз. — Утопи! Утопи! — орали люди, размахивая руками. — Иссер, ты где? — крикнул Лонгин, с лязгом задвигая меч в ножны. Руки поочередно натягивали повод, заставляла гнедого рыскать из стороны в сторону, вместе со своим хозяином разыскивая владельца каравана. — Я здесь, мой друг, — к центуриону бежал худой, белобородый, скуластый еврей с выпученными глазами, закутанный в полосатый халлук[69] и с таким же полосатым тюрбаном на голове. Края плаща развевались, открывая голые мосластые колени и подобранную под пояс тунику. «Для удобства езды на верблюде хитро придумано», — отметил про себя сотник, перекидывая ногу через седло. Иссер поймал стремя, но было поздно — ноги Лонгина уже коснулись земли. Спрыгнув с лошади, он тут же показал на беснующуюся толпу, которая радостно скакала возле ручья. — Останови их! — При всей моей любви к Риму, Тиберию[70] и его доблестным солдатам — я не могу. Эти несчастные, — он обвел рукой своих людей, — столько страдали, и я разделяю их гнев. — Никто не подлежит смерти, не придя на суд. — Слышал звон, а не знаешь, где он... Четыре казни подлежат прежде суду: побитие камнями, сожжение, убиение мечом и удушение. Про утопление там ничего не говорится, — Иссер отвернулся от сотника, давая понять, что разговор окончен. — Начинайте! — Прочь, все прочь, — Лонгин оттолкнул старика и стал пробиться к пленным. — Всех сошлю в Кесарию[71], — кричал он, расталкивая караванщиков, — где вас распнут, и не будет позорней смерти, чем смерть на кресте. Иудеи знали про распятие, которое считалось позорной казнью и применялось обычно к рабам. — Прости нас, господин, прости, ибо мы не ведаем, что творим, — люди умоляли его о пощаде: слова, словно мед, стекали с их уст, но их руки, словно клещи и крючки, цеплялись за ремни, за воротник панциря, наплечники, поручни, хватали его за юбку, тянули назад, не давая сдвинуться с места. А вокруг неслось: «Прости нас, господин, прости!» Сотник слышал плеск воды, но за спинами людей не видел, что творится у ручья. Иссер, как самый старший среди евреев, воздел руки к небу, благословляя убийц. — Бог и Создатель, и Творец, и Сведущий, и Судья, и Свидетель, и Истец. Он будет судить. Да будет великое имя Его! — Благословен Он!!! — толпа завыла от восторга, наблюдая, как топят разбойников. — Глупцы, не сказано ли у вас, что по труду и награда? И всякий утопивший да утоплен будет! — Лонгин крикнул нарочито громко по-еврейски, чтобы те, кто не знал латыни, могли проникнуться всей серьезностью последствий. Но всё было напрасно. Религиозный экстаз уже охватил людей. — Солдаты, вперед! — не глядя на римлян, Лонгин вскинул руку над головой, сжатую в кулак, и, выкинув пальцы, махнул в направлению толпы. Кавалеристы, сдвинув ряды так, что стремя одного касалось стремени другого, тронули лошадей шагом, постепенно переходя на мелкую рысь. Римляне, давя караванщиков, бесцеремонно раздвинули толпу, освободив проход. Когда сотник подбежал к ручью, только два разбойника из пятерых еще пускали пузыри. Со связанными за спиной руками злодеи лежали лицом в воде, причем ноги их были на берегу, а на спинах лежали массивные камни — так, что каждый мог сказать: «Не я его утопил, а камень». Пока Лонгин наблюдал, как солдаты вытаскивают «утопленников», к ручью подлетел Рыжий Галл. Осадив разыгравшегося жеребца, крикнул: «Лови», — и швырнул командиру подобранный в ущелье шлем. Хрясь! Удар пришелся в бровь. Лонгин не видел брошенный ему шлем: расставил руки, но не поймал летящее к нему пятно. — О Боги! — Руфус схватился за голову. Спрыгнув с лошади, подбежал к командиру, протягивая платок. — Клянусь Юпитером[72], я не хотел. — Глаза по ложке, не видят ни крошки… — взяв платок, сотник прижал им бровь, останавливая бегущую кровь. — Прости меня. В пылу атаки я забыл, что ты можешь не увидеть его. — Он не видел брошенный ему шлем... Он слепой... Слепой сотник, — передавали услышанное друг другу караванщики. — Слепой командует зрячими — что же тогда говорить о зрячих? Колдун, чародей, — шептали они и пятились от Лонгина. Ужас охватил иудеев — и они опустились на колени, хотя их вера запрещала это делать — поклоняться идолам и язычникам.
[1] Все цитаты из Библии представлены в синодальном переводе. [2] Хамарин (арам.) — осёл. [3] Пасха (др.-евр. Песах) — один из главный иудейских праздников, празднуется в память об исходе евреев из Египта. Начинается в 14-й день весеннего месяца нисан. [4] Осанна — «Спаси!» [5] Общество — весь народ Израиля; община — религиозная школа, к которой принадлежала та или иная еврейская семья. [6] Фарисеи — ревнители ветхозаветных законов. Тщательное исполнение обрядов при непонимании сути заповедей породило термин «фарисейство» — религиозное лицемерие, не видение своей греховности, превозношение собственного «я» над ближними. Саддукеи, в противоположность фарисеям, признавали только писаный закон Моисея; считали, что души людей умирают вместе с телом, посему отрицали бессмертие души и воскресение мертвых; не верили в ангелов и духов и утверждали‚ что Бог не имеет никакого влияния на человеческие деяния. [7] Клеопа — апостол от семид<
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|