Баффало, штат Нью-Йорк
После полудня
Те, кого Шерон ожидала с таким нетерпением, отнюдь не торопились. Прошло добрых два часа, уже приехала в участок за дочерью и мать Мишель – между прочим, из пригорода. А об этой сладкой парочке, о которой брат Шерон прожужжал ей все уши, до сих пор не было ни слуху ни духу. Участок гудел как разворошенный улей. На улице толпились зеваки, суетились репортеры, вооруженные фотоаппаратами и видеокамерами. Капитан заперся у себя в кабинете, предоставив подчиненным общаться с прессой. На все вопросы, которые ему пытались задавать через дверь, он отвечал одно и то же: "Никаких комментариев". Ну наконец-то! Шерон узнала их с первого взгляда, хотя никогда раньше не видела. Просто они выглядели так... деловито и загадочно, как, наверное, и должны выглядеть агенты ФБР. Первым шагал мужчина - высокий, худощавый, в длинном темно-коричневом плаще. Его лицо было безмятежно-спокойным. Рыжеволосая спутница, напротив, заметно нервничала. Похоже, она на кого-то злилась. - Кто здесь детектив Шерон Лазард? - громко спросила она. - Я, - Шерон протянула руку. - А вы - агент Скалли? - Да. - Рыжеволосая женщина указала на своего спутника: - Агент Молдер. - Вы не очень-то спешили. - Обстоятельства, - туманно пояснил Молдер. - Откуда вы о нас узнали? - От своего брата. Он полицейский в Балтиморе и много рассказывал мне о деле Тумса. По его словам, у вас настоящий нюх на необычное... Молдер и Скалли переглянулись, после чего Скалли пожала плечами. - Послушайте, - заторопилась Шерон, - у Барбалы, конечно, не все были дома... ну, по женской части... Но суицидальных наклонностей за ним не водилось, это вам кто угодно подтвердит. Он ни за что не покончил бы с собой.
Агенты ФБР снова переглянулись. - Детектив Лазард, - сказала Скалли, - по телефону вы сообщили, что у вас есть свидетель происшествия. Маленькая девочка. И эта девочка утверждает, что в комнате, кроме нее и Барбалы, был кто-то еще. - Да. Но, понимаете, когда я выходила из комнаты, там никого больше не было - только Мишель и Барбала. И потом никто не заходил. Я бы увидела. - Вы хотите сказать, что у девочки, возможно, галлюцинации? - Об этом не мне судить. Пойдемте, я покажу вам... место. Скалли осталась стоять в дверях. Молдер же прошелся по комнате, выглянул в окно, задумчиво потрогал раму. - Значит, по-вашему, это не самоубийство? - спросила Скалли. - Барбала был законченным кобелем. Такие из окон не бросаются и газом не травятся. - К тому же, - вставил Молдер, - самоубийцы обычно открывают окно, а не кидаются сквозь стекло. Скалли раздраженно посмотрела на напарника и вновь повернулась к Шерон. - А где девочка? - За ней приехала мать и увезла домой. Эта Мишель... - Неужели вы считаете, что девочка способна на такое? – немного снисходительно осведомилась Скалли. - Да нет... Вы бы ее видели! - Шерон поежилась. - Я восемь лет в полиции, навидалась всякого. Но она... Не ребенок, а самый настоящий зомби. Жуть какая-то, честное слово!
Дом семьи Бишоп Ранний вечер
У дома Бишопов Молдера и Скалли поджидал Гарри Линхарт - молодой, но уже начинающий лысеть компыотерщик, вызванный Молдером из штаб-квартиры. Он привез лаптоп с необходимыми программами. - Пойдешь со мной, - сказал Молдер. - А ты, Скалли, поговори с матерью девочки. Скалли сосредоточенно кивнула. Пока Гарри настраивал лаптоп, Молдер разглядывал Мишель, сидевшую в кресле напротив. Девочка сидела неестественно прямо, хотя огромное кресло, по мнению Молдера, так и манило вольготно развалиться, вытянуть ноги, откинуться на спинку... Какие у нее глазищи, в пол-лица! И до чего серьезная, совсем не по возрасту.
- Готово, - доложил Гарри. Молдер повернулся к нему. На экране ноутбука возникло изображение - мужское лицо, типичное по всем параметрам: средних размеров нос, уши не большие и не маленькие, губы не тонкие и не пухлые... Стандартный "исходник" фоторобота. - Приступим. Скажи, Мишель, тот человек, которого ты видела, - какие у него были волосы? Длинные или короткие? - Короткие, - тихо ответила девочка. - Темные, как у меня, или светлые, как твои? - Темные. Лицо на экране обрело прическу. - Такие? - поинтересовался Молдер. Девочка молча кивнула. Молдер прошелся по комнате, затем оперся на спинку кресла, в котором сидела Мишель, и доверительно наклонился к девочке. - А усов или бороды у него не было? - Были. - Усы? - Да. Гарри поколдовал над клавиатурой, и у лица на экране отросли черные усики наподобие тех, какие носили модники в начале столетия. - Такие? Мишель слабо усмехнулась. - Или такие? - Усики игриво изогнулись кверху. Девочка засмеялась. Наконец-то в ней проявился обычный ребенок. В этот миг по экрану ноутбука пробежала полоса, словно от электрического разряда. Фоторобот преобразился: модные завитые усики исчезли, на их месте возникли густые, коротко подстриженные усы. Да и само лицо стало немного иным - менее типичным, более, что ли, резким. Мишель подалась вперед. - Что такое? - удивился Гарри. - Странно. Я даже до клавиш не дотрагивался. Наверное, новая программа... Молдер испытующе поглядел на него и снова повернулся к девочке. - Смотри, Мишель. Такие были усы? Девочка, уже успевшая вновь замкнуться в себе, медленно кивнула. Синтия Бишоп пригласила Скалли в гостиную - просторную, с окнами до пола и множеством цветов. Она предложила Скалли кресло, а сама уселась на диван. - Не представляю, как она добралась до Баффало. Ведь это полчаса на поезде, и до полицейского участка от вокзала неблизко... Знаете, когда я пришла домой, миссис Доггерти была заперта в погребе. Я немедленно вызвала полицию. - Кто такая миссис Доггерти? - уточнила Скалли. - Няня Мишель. - Миссис Бишоп тяжело вздохнула. - Нынешняя няня. В этом году мы сменили уже четверых. Каждая больше месяца не задерживается. - А с чем это связано?
- С Мишель, - ответила миссис Бишоп после недолгой паузы. Скалли покачала головой: - Не понимаю. Чувствовалось, что женщине слова даются с трудом. - Мишель - ненормальная. Порой она меня пугает. Иногда я ловлю себя на мысли: "Неужели она и вправду моя дочь?" Вы не представляете, как это ужасно! - Можно поподробнее? - Скалли намеренно взяла суровый тон. Посочувствуй она миссис Бишоп - и та вполне может закатить истерику. - Она совсем не такая, как другие дети. У нее нет друзей, она никогда не улыбается, говорит, что видит то, чего не видят все остальные. Слышит какие-то голоса... И еще одно... Пойдемте на улицу, я вам кое-что покажу. Миссис Бишоп поднялась и направилась к двери. Скалли двинулась следом, размышляя о том, что эта белокурая, красивая зрелой красотой женщина явно находится на грани нервного срыва. Идти пришлось недалеко. Мать Мишель остановилась у бассейна - пустого, если не считать мелких лужиц дождевой воды на дне. - Прошлым летом нам пришлось выкачать воду. Джим пытался научить Мишель плавать, но... Как только она подходила к воде, у нее начинались судороги, а кричала она так, что было слышно в соседнем квартале. - Джим - это ваш муж? - спросила Скалли. Миссис Бишоп скрестила руки на груди. - Да. Бывший. Мы развелись. Скалли кивнула, посмотрела на бассейн. Тут из-за угла показался Молдер с листком бумаги в руках. - Будьте добры, миссис Бишоп, взгляните, - сказал он, протягивая листок женщине. - Мишель утверждает, что видела в полицейском участке вот этого человека. Вы его не знаете? Женщина покачала головой. - Нет, я никогда его не видела. - Еще она упомянула о некой Шейле. Кто это? - Наверное, доктор Шейла Браун. Детский психиатр из клиники "Брайлин". Мишель ходит к ней дважды в неделю. Внезапно Молдер ощутил на себе чей-то тяжелый взгляд. Он поднял голову. Из окна на него пристально смотрела Мишель. Встретившись с Молдером глазами, девочка взмахнула рукой. Спустя секунду к ногам агента опустился бумажный голубок. Молдер поднял его и повертел в руках. - Красивая штучка. То ли ястреб, то ли сокол...
- Журавль, - поправила миссис Бишоп. - Это оригами, японская фигурка из бумаги. - А где Мишель научилась их делать? - Не знаю. Скалли нахмурилась. Что же это за мать, которая ничего толком не знает о собственном ребенке? Гарри возился с компьютером в багажнике машины. Когда Молдер со Скалли подошли к нему, он только-только вставил листок с фотороботом в приемное отверстие факс-модема. - Ты уже разослал фоторобот? - спросил Молдер. - Уже, - лаконично ответил Линхарт. - Хорошо. Отвези Скалли в контору, ладно? А я съезжу в клинику, потолкую с доктором Браун. - Вскрытие в семь часов, - напомнила Скалли. - Успею. Да, проверь, пожалуйста, нет ли на теле Барбалы ожогов или иных повреждении кожи. С этими словами Молдер направился к своему "форду". - Постой! С какой стати у него должны быть ожоги? - С той, что психокинез обычно сопровождается мощными электрическими разрядами. Скалли замерла с открытым ртом. - Посуди сама, - продолжал Молдер, - как еще маленькая девочка могла выкинуть из окна здоровенного полицейского? Типичный психокинез. Он хлопнул дверцей "форда". Скалли сокрушенно покачала головой.
Психиатрическая клиника "Брайлин"
Читайте также: Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|