Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава 6. Международные договоры в области




АВТОРСКИХ И СМЕЖНЫХ ПРАВ

 

§ 1. Общие сведения

 

В современном мире внутригосударственное правовое регулирование вопросов авторского права и смежных прав во многом предопределяется положениями международных договоров, действующих в данной области.

Характерной особенностью объектов авторских и смежных прав, как и иных объектов интеллектуальной собственности, традиционно признавался их территориальный характер: они возникают в соответствии с законами определенного государства, их действие при отсутствии международных договоров, как правило, ограничивается только территорией такого государства.

Заключение международных договоров позволяет обеспечить охрану и защиту прав российских авторов, исполнителей, изготовителей фонограмм, вещательных организаций за рубежом. В свою очередь, вступая в международные договоры, Российская Федерация гарантирует предоставление на предусмотренных ими условиях и в установленных ими пределах охраны прав на произведения и объекты смежных прав иностранных правообладателей.

Согласно действующим международным договорам охрана произведениям и объектам смежных прав предоставляется на основании таких критериев, как гражданство, место опубликования, место первой записи и т.д., т.е. факторов, связанных, как правило, с созданием произведения или объекта смежных прав определенным лицом или организацией либо совершением в отношении таких объектов определенных действий (опубликованием, передачей в эфир и т.д.). Последующая передача прав и изменение правообладателя не влияют на решение вопросов предоставления охраны в той или иной стране.

Так, произведение, созданное иностранным автором и не охраняемое по каким-либо причинам на территории Российской Федерации, не станет охраняемым на территории нашей страны в случае приобретения за рубежом прав на него российским гражданином или юридическим лицом. Аналогичным образом переход прав на произведение российского автора к иностранному правообладателю не приведет к изменению условий охраны такого произведения, причем такая охрана будет предоставляться независимо от наличия или отсутствия какого-либо международного договора на основании непосредственно российского законодательства.

Российская Федерация участвует во всех основных международных договорах в сфере авторского права и смежных прав, которые условно могут быть объединены в несколько групп:

- международные договоры, регламентирующие вопросы охраны авторских прав;

- международные договоры по вопросам охраны смежных прав;

- иные международные договоры, содержащие положения, посвященные охране как авторских, так и смежных прав, либо регламентирующие более широкий круг вопросов, а также двусторонние соглашения по вопросам авторских и смежных прав.

 

┌──────────────────────────────────────────────────────┐

│Основные международные договоры в сфере авторских прав│

│ │

└─┬────────────────────────────────────────────────────┘

│ ┌────────────────────────────────────────────────┐

│ │ Бернская конвенция об охране литературных и │

├──>│ художественных произведений 1886 г. │

│ ├────────────────────────────────────────────────┤

│ │ Всемирная (Женевская) конвенция об авторских │

├──>│ правах (в редакции 1952 и 1971 гг.) │

│ ├────────────────────────────────────────────────┤

│ │ Договор ВОИС об авторском праве 1996 г. (ДАП/ │

└──>│ WCT) │

└────────────────────────────────────────────────┘

 

┌──────────────────────────────────────────────────────┐

│ Основные международные договоры в сфере смежных прав │

│ │

└─┬────────────────────────────────────────────────────┘

│ ┌────────────────────────────────────────────────┐

│ │ Конвенция об охране интересов исполнителей, │

├──>│ производителей фонограмм и вещательных │

│ │ организаций 1961 г. (Римская конвенция) │

│ ├────────────────────────────────────────────────┤

│ │ Конвенция об охране интересов производителей │

│ │ фонограмм от незаконного воспроизводства их │

├──>│ фонограмм 1971 г. ("Женевская фонограммная │

│ │ конвенция") │

│ ├────────────────────────────────────────────────┤

│ │ Конвенция о распространении несущих программы │

├──>│ сигналов, передаваемых через спутники, 1974 г. │

│ │ (Брюссельская конвенция) │

│ ├────────────────────────────────────────────────┤

│ │ Договор ВОИС об авторском праве 1996 г. (ДАП/ │

└──>│ WCT) │

└────────────────────────────────────────────────┘

┌──────────────────────────────────────────────────────┐

│ Иные международные договоры, содержащие положения, │

│ посвященные вопросам охраны авторских и смежных прав │

└─┬────────────────────────────────────────────────────┘

│ ┌────────────────────────────────────────────────┐

│ │ Конвенция об учреждении Всемирной организации │

├──>│ интеллектуальной собственности (ВОИС) 1967 г. │

│ ├────────────────────────────────────────────────┤

│ │ Соглашение стран СНГ о сотрудничестве в области│

├──>│ охраны авторского права и смежных прав 1993 г. │

│ ├────────────────────────────────────────────────┤

│ │ Соглашение о правовых аспектах прав │

│ │ интеллектуальной собственности (Соглашение │

├──>│ TRIPS), входящее в пакет документов о создании │

│ │ Всемирной торговой организации (ВТО) <1> │

│ ├────────────────────────────────────────────────┤

│ │ Двусторонние соглашения с Австрией, Арменией, │

│ │ Болгарией, Венгрией, Кубой, Малагасийской │

│ │ Республикой, Польшей, Словакией, Чехией, │

└──>│ Швецией │

└────────────────────────────────────────────────┘

 

--------------------------------

<1> В настоящее время Российская Федерация в данном Соглашении не участвует, однако присоединение к нему будет необходимо в случае вступления в ВТО.

 

Тексты большинства международных договоров (на русском, английском, французском и других языках) и сведения о присоединившихся к ним странах приведены на сайте Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС): www.wipo.org.

При работе над совершенствованием законодательства Российской Федерации в последние годы значительное внимание уделялось также директивам Европейского союза (ЕС), обязательным, разумеется, только для стран - членов ЕС. Среди них особого внимания заслуживают:

- Директива ЕС от 14 мая 1991 г. N 91/250/ЕЕС о правовой охране программ для ЭВМ;

- Директива ЕС от 19 ноября 1992 г. N 92/100/ЕЕС о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и некоторых правах, относящихся к авторскому праву в области интеллектуальной собственности;

- Директива ЕС от 27 сентября 1993 г. N 93/83/ЕЕС о согласовании некоторых норм авторского права и прав, относящихся к авторскому праву, применимых к эфирному вещанию через спутник и к ретрансляции по кабелю;

- Директива ЕС от 29 октября 1993 г. N 93/98/ЕЕС о гармонизации срока действия охраны авторского права и некоторых смежных прав;

- Директива ЕС от 22 мая 2001 г. N 2001/29/ЕС о гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе;

- Директива ЕС от 27 сентября 2001 г. N 2001/84/ЕС о праве перепродажи в интересах автора оригинала произведения искусства <1>.

--------------------------------

<1> Переводы указанных директив ЕС см. в кн.: Законодательство Европейского союза об авторском праве и смежных правах: Сб. директив Европейского парламента и Совета в области авторского права и смежных прав / Под ред. В.В. Орловой; пер. Л.И. Подшибихина, В.Г. Оплачко. М.: ФИПС, 2002.

 

§ 2. Бернская конвенция об охране литературных

и художественных произведений

 

Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений (далее - Бернская конвенция, Конвенция), являющаяся старейшим международным договором, образует фундамент международной системы охраны авторских прав. Именно год подписания первой редакции Бернской конвенции (1886 г.) по праву считается началом отсчета международного периода охраны авторских прав.

В связи с особой важностью Бернской конвенции для международной системы охраны авторских прав она будет рассмотрена наиболее детально <1>.

--------------------------------

<1> См.: Близнец И.А., Бузова Н.В., Леонтьев К.Б., Подшибихин Л.И. и др. Постатейный комментарий к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений / Под ред. И.А. Близнеца. М.: Интеллектуальная собственность, 2004.

 

В настоящее время в Бернской конвенции участвуют 164 страны. Российская Федерация является членом Бернской конвенции с 13 марта 1995 г.

В настоящее время положения и принципы Бернской конвенции, открытой для всех государств, лежат в основе сложного современного механизма охраны авторских прав на международном и национальном уровнях.

Терминология, основные положения и даже структура современного законодательства об авторском праве, действующего в большинстве стран мира, сегодня во многом предопределяются Бернской конвенцией, закрепляющей международно признанные стандарты охраны произведений.

Традиционно основным способом преодоления территориального характера авторских прав, как иных прав интеллектуальной собственности, признавалось заключение международных договоров о взаимном признании и охране прав на произведения, фонограммы, изобретения, товарные знаки и другие объекты интеллектуальной собственности, к характерным особенностям которых обычно относят территориальный характер прав на них. Такие права, как правило, возникают согласно законам конкретного государства и при отсутствии соответствующих международных соглашений ограничиваются его территорией.

Во второй половине XIX столетия стал особенно актуален вопрос признания и охраны прав иностранных авторов.

Повышение уровня образования населения, совершенствование методов воспроизведения и распространения литературных и художественных произведений, расширение демократических свобод, развитие прессы, становление национальных языков, активная миграция населения, создание значительного числа новых университетов, библиотек, рост книжной торговли и другие факторы создали важные предпосылки для активного развития издательского дела, ставшего одной из важных областей предпринимательской деятельности.

Одновременно с этими факторами происходило ускоренное развитие международных хозяйственных, политических и культурных связей, что способствовало значительному увеличению объемов издания переводной литературы, использованию драматических, музыкальных и художественных произведений иностранных авторов.

Изначально международные соглашения в сфере авторского права имели двусторонний характер. Особенно широкое распространение они получили в XIX в. К 1886 г. 33 таких соглашения были заключены между 15 странами Западной Европы и Америки <1>.

--------------------------------

<1> См.: Матвеев Ю.Г. Международная охрана авторских прав. М.: Юридическая литература, 1987. С. 7.

 

При этом национальным законодателям всегда была присуща тенденция к предоставлению охраны на основании принципа материальной взаимности, т.е. к предоставлению иностранным гражданам только такой охраны, какая предоставлялась в иностранном государстве гражданам этой страны.

Однако такие двусторонние соглашения часто оказывались недостаточно эффективными: во-первых, каждое из них позволяло "национальным" произведениям получать охрану только в одной зарубежной стране, а во-вторых, они отличались недостаточной полнотой содержания и большим разнообразием условий, формальностей, ограничений и оговорок.

Постепенно стало ясно, что система двусторонних соглашений не способна обеспечить эффективную охрану авторских прав, в том числе в связи с существенными различиями в законодательствах об авторском праве разных стран. Для преодоления многочисленных коллизий требовалось разработать и принять многосторонний международный договор, в рамках которого появилась бы возможность разрешить основные противоречия между национальными законодательствами и обеспечить минимально необходимые и общеприемлемые уровни охраны авторских прав. Таким образом, создавались условия для наиболее широкого распространения произведений.

В то же время широкое применение принципа взаимности в области частного права иногда представляет угрозу для нормального развития межгосударственных отношений, так как в ряде случаев нарушение частных прав в одной стране может спровоцировать конфликт в ее отношениях со страной происхождения произведения или объекта промышленной собственности.

Во-первых, пострадавшие иностранные правообладатели, если по какой-либо причине им не удается добиться эффективной защиты своих прав, обращаются к правительству своей страны с требованием принять меры для защиты интересов. Обращение же иностранных правительственных структур зачастую расценивается как вмешательство во внутренние дела суверенного государства, в результате конфликт из частного может перерасти в межгосударственный.

Во-вторых, нередко происходит обратный процесс - из-за проблем на межгосударственном уровне страдают интересы частных лиц, поскольку взаимность в защите прав в таких случаях обычно легко превращается во взаимность в применении санкций. Введение одним государством в любой области каких-либо ограничений в отношении граждан и юридических лиц другого государства почти незамедлительно приводит к принятию ответных мер, которые, в свою очередь, представляются неадекватными первому государству и приводят лишь к дальнейшему обострению отношений. Такое противостояние на межгосударственном уровне обычно наносит ущерб всем втянутым в него сторонам и может привести к непредсказуемым последствиям, несмотря на то что изначально авторскому праву свойственно объединяющее, гармонизирующее значение, состоящее в том, чтобы способствовать более широкому обмену научными и культурными достижениями во всем мире.

Трудности в защите авторских прав и понимание их предназначения творческими деятелями и руководителями европейских стран привели к тому, что с середины XIX в. все настойчивее стала обсуждаться идея необходимости заключения многосторонних и универсальных соглашений.

Проблема международной охраны авторских прав особенно обострилась во Франции, Бельгии, Швейцарии, Германии, Австрии, Великобритании, США, Канаде, где значительная часть населения говорит на одном языке (английском, немецком или французском). Лишенные авторско-правовой защиты книги перепечатывались в этих странах с минимальными затратами и огромными тиражами. Незаконная перепечатка (контрафакция) литературных произведений без согласия обладателей авторских прав и без выплаты вознаграждения приводила к разорению издателей из других стран. В то же время многие видные политические деятели европейских стран сами были известными литераторами или занимались издательской деятельностью. Поэтому совершенно неудивительно, что выраженная Виктором Гюго и группой писателей идея подписания специальной многосторонней международной конвенции для защиты прав авторов нашла понимание и поддержку на самом высоком уровне.

Целями такой конвенции были признаны согласование национальных законодательств и установление минимальных уровней охраны авторских прав. Работа по созданию международного договора об охране авторских прав началась в 1858 г. на проходившем в Брюсселе Конгрессе авторов произведений литературы и искусства, а затем продолжена на Конгрессах в Антверпене (1861 и 1877 гг.) и Париже (1878 г.). Были проведены три дипломатические конференции (1884, 1885, 1886 гг.). На последней конференции, проведенной в Берне, первоначальный текст Международной конвенции об охране литературных и художественных произведений подписали представители Бельгии, Великобритании, Гаити, Германии, Испании, Италии, Либерии, Туниса, Франции и Швейцарии <1>.

--------------------------------

<1> См.: Богш А. Бернская конвенция в России // Международная жизнь. 1995. N 10. С. 35.

 

В сентябре 1887 г. делегаты этих стран (за исключением Либерии) обменялись ратификационными грамотами, и в соответствии с предусмотренными первоначальным текстом Бернской конвенции положениями она вступила в силу спустя три месяца - 5 декабря 1887 г.

Государства, присоединившиеся к Бернской конвенции, образовали Бернский союз для охраны прав авторов на их литературные и художественные произведения.

В дальнейшем появление новых технических средств и способов использования произведений привело к тому, что первоначальный текст Бернской конвенции неоднократно пересматривался (на международных конференциях в 1896, 1908, 1914, 1928, 1948, 1967 и 1971 гг.) с целью совершенствования международной системы охраны авторских прав. Кроме того, в 1971 г. в текст Бернской конвенции был включен ряд правил, облегчающих распространение в развивающихся странах переводной литературы в учебных и научных целях.

Рассмотрим далее основные направления постепенной эволюции Бернской конвенции в ходе многочисленных пересмотров.

Так, уже на первой конференции по пересмотру Бернской конвенции, состоявшейся в Париже в 1896 г., делегации ряда стран выразили стремление повысить уровень охраны авторских прав.

Поэтому на Берлинской конференции 1908 г. были почти полностью пересмотрены положения Бернской конвенции. В результате она приобрела форму, сохранившуюся до настоящего времени. Был значительно расширен круг охраняемых произведений (за счет хореографии и пантомимы, кинематографии, архитектуры и фотографии) и предусмотрен ряд новых прав, в частности право композиторов разрешать "адаптирование их произведений для исполнения аппаратами механического воспроизведения и публичное исполнение этими аппаратами". Расширились также правила, регламентирующие право на перевод: оно признавалось в течение всего срока действия охраны без каких-либо ограничений.

Именно на Берлинской конференции в Бернскую конвенцию были внесены положения о невозможности ставить охрану авторских прав в зависимость от соблюдения каких-либо формальностей, даже если они существуют в стране первой публикации (в первоначальном тексте Бернской конвенции в редакции 1886 г. охрана авторских прав ставилась в зависимость от условий выполнения формальностей, предусмотренных в стране первой публикации).

Берлинская конференция 1908 г. установила срок охраны авторского права в течение жизни автора и 50 лет после его смерти.

Одним из новых положений, принятых на Римской конференции 1928 г., стало признание за обладателем авторского права правомочия на трансляцию его произведения по радио. Кроме того, уровень охраны авторских прав был значительно повышен за счет включения в перечень охраняемых произведений устных литературных произведений (лекций, речей, проповедей и т.п.), а также за счет признания личных неимущественных прав автора, которые сохраняются за ним независимо от любой передачи имущественных прав. Вместе с тем в дополнительной статье (2 bis) государствам предоставлялась возможность исключать из числа объектов охраны политические доклады и речи, произнесенные в ходе судебных процессов, а также определять условия, при которых лекции, проповеди и речи могут использоваться в прессе.

Существенные изменения были внесены в Бернскую конвенцию на Брюссельской конференции 1948 г.: во-первых, была достигнута наиболее полная унификация положений национальных законодательств государств, участвующих в Союзе, а во-вторых, положения Бернской конвенции стали соответствовать новым условиям научно-технического прогресса в сфере использования охраняемых авторским правом произведений. Была принята новая редакция ст. 33, которая устанавливала, что в случае неурегулированности путем переговоров споров, которые могут возникнуть между государствами-членами по толкованию или применению Бернской конвенции, они должны быть переданы в Международный суд, если стороны не договорились об ином способе их разрешения. При этом страна-истец должна была сообщить о споре исполнительному органу Бернского союза, который, в свою очередь, должен проинформировать об этом остальных членов союза. Именно императивный характер данного положения об обязательной юрисдикции Международного суда стал основной причиной, по которой государства, ранее присоединившиеся к предыдущему тексту Бернской конвенции, не ратифицировали ее Брюссельский текст <1>.

--------------------------------

<1> См.: Матвеев Ю.Г. Международная охрана авторских прав. М.: Юридическая литература, 1987. С. 30 - 31.

 

Результатом работы Стокгольмской конференции 1967 г. стал Стокгольмский протокол, отразивший в определенной мере проблемы развивающихся стран и предоставивший им значительные преимущества по сравнению с ранее действовавшим текстом Бернской конвенции.

На Стокгольмской конференции, кроме того, были усовершенствованы критерии применимости Бернской конвенции, уточнены понятия "страна происхождения" и "выпуск в свет", дополнен перечень авторских правомочий правом автора на воспроизведение, уточнены режим кинематографических произведений и правила охраны личных прав автора, продлен срок действия охраны некоторых авторских правомочий.

Разработка положений, касающихся преимуществ, которые предоставлялись развивающимся странам, продолжалась на Парижских конференциях 1971 г. по одновременному пересмотру Бернской конвенции и Всемирной конвенции об авторском праве 1952 г., в ходе которых были подготовлены новые компромиссные решения.

В настоящее время Бернская конвенция действует в редакции Парижского акта от 24 июля 1971 г. с изменениями от 28 сентября 1979 г.

В течение более ста лет Бернская конвенция благодаря постоянному совершенствованию ее положений продолжает оставаться важнейшим основополагающим международным договором в области авторского права.

Бернская конвенция охраняет любые произведения в области литературы, науки и искусства вне зависимости от формы и способа их выражения. Цель Конвенции, как говорится в ее Преамбуле, состоит в обеспечении возможно более эффективным и единообразным путем охраны прав авторов на их литературные или художественные произведения.

Бернская конвенция основывается на трех основных принципах:

1) принцип национального режима - каждое участвующее государство должно предоставлять произведениям, созданным в других государствах-участниках, такую же охрану, какую оно предоставляет произведениям своих граждан;

2) принцип автоматической охраны - предоставление охраны не зависит от соблюдения каких-либо формальностей (условий регистрации, депонирования и т.д.);

3) принцип минимальных стандартов - законы каждого государства должны обеспечивать некоторые основные гарантированные базовые уровни защиты авторских прав.

 

┌──────────────────────────────────────────────────┐

│ Основные принципы Бернской конвенции │

└┬─────────────────────────────────────────────────┘

│ ┌──────────────────────────────────────────────┐

├─>│ Принцип национального режима │

│ └──────────────────────────────────────────────┘

│ ┌──────────────────────────────────────────────┐

│ │ Автоматическое предоставление охраны в силу │

├─>│ факта создания произведения, отсутствие │

│ │ формальностей │

│ └──────────────────────────────────────────────┘

│ ┌──────────────────────────────────────────────┐

└─>│ Закрепление минимальных стандартов охраны │

└──────────────────────────────────────────────┘

 

Иногда в качестве принципов Бернской конвенции выделяют также:

- принцип независимости охраны, в соответствии с которым обладание предоставленными правами и их осуществление не зависят от существования охраны в стране происхождения произведения (за исключением специально предусмотренных Конвенцией случаев);

- принцип ретроактивной охраны, согласно которому охрана в течение предусмотренных Конвенцией и законодательством сроков должна предоставляться независимо от даты присоединения страны к Бернской конвенции. Подробнее вопросы ретроактивной охраны освещаются при рассмотрении ст. 18 Бернской конвенции.

Страна, участвующая в Бернской конвенции, обязана предоставить национальный режим без сравнения уровней охраны в других странах. В то же время Конвенция, требуя обеспечить национальный режим охраны авторских прав, не препятствует более широкой охране и защите авторских прав, чем предусмотрено ее нормами.

Бернская конвенция обязывает каждое участвующее в ней государство принимать необходимые меры для реализации ее положений в соответствии с национальным законодательством.

Бернская конвенция не устанавливает единого, общего исключительного права на произведение, предусматривая обязательность предоставления авторам и иным правообладателям только отдельных, минимально гарантируемых исключительных полномочий в отношении отдельных видов действий. Каждое государство может расширять круг предоставляемых прав и сферу их действия, но не должно снижать уровень охраны по сравнению с гарантируемым Бернской конвенцией.

К числу основных прав авторов, которые специально предусматриваются и гарантируются Бернской конвенцией, относятся:

1) право на перевод (ст. 8);

2) право на воспроизведение любым образом и в любой форме, включая любую звуковую или визуальную запись (ст. 9);

3) право на публичное представление драматических, музыкально-драматических и музыкальных произведений (ст. 11);

4) право на передачу в эфир или публичное сообщение средствами беспроволочной и проволочной связи с помощью громкоговорителя или другого подобного аппарата (ст. 11 bis);

5) право на публичное чтение (ст. 11 ter);

6) право на переделки, аранжировки и другие изменения произведения (ст. 12);

7) право на кинематографическую переделку и воспроизведение произведений (ст. 14).

Так называемое право долевого участия (право следования), предусмотренное ст. 14 ter в отношении оригиналов произведений искусства и оригиналов рукописей, является факультативным и применяется только в тех случаях, если это предусмотрено национальным законодательством.

Наряду с имущественными правами в Бернской конвенции в ст. 6 bis предусматриваются личные неимущественные права автора ("моральные права") - право автора требовать признания авторства на произведение и противодействовать всякому извращению, искажению или иному посягательству на произведение, которые способны нанести ущерб чести и репутации автора (неимущественные права).

Для некоторых произведений Бернская конвенция предусматривает положения о факультативной охране, т.е. устанавливает, что каждое государство - участник Конвенции само определяет, в какой степени оно решит обеспечить охрану:

1) официальным текстам законодательного, административного и судебного характера и официальным переводам таких текстов (п. 4 ст. 2);

2) произведениям прикладного искусства и промышленным рисункам и образцам (п. 7 ст. 2);

3) лекциям, обращениям и другим произведениям, произнесенным публично (п. 2 ст. 2 bis);

4) произведениям народного творчества (п. 4 ст. 15).

В Бернской конвенции содержится комплекс положений, предусматривающих различные ограничения исключительных прав, которые закреплены в качестве минимального уровня охраны. Например, предусматриваются:

- возможность ограничения охраны политических речей и речей, произнесенных на судебных процессах (п. 1 ст. 2 bis);

- возможность использования охраняемых произведений в оговоренных случаях без разрешения обладателей авторского права и без выплаты вознаграждения за такое использование - так называемое свободное использование произведений, в том числе воспроизведение произведений в особых случаях (п. 2 ст. 9);

- использование цитат из произведений и произведений в качестве иллюстративного материала в целях обучения (ст. 10);

- воспроизведение статей в газетах или журналах по текущим событиям (ст. 10 bis Бернской конвенции);

- создание записей краткосрочного пользования (п. 3 ст. 11 bis).

Как правило, почти все такие исключения основаны на принципе "использования в соответствии с добрым обычаем".

В Бернской конвенции предусматриваются два случая установления так называемых "принудительных лицензий":

- в отношении передачи в эфир или публичного сообщения "по проводам или средствами беспроволочной связи, а также с помощью громкоговорителя или любого другого аналогичного аппарата" (п. 2 ст. 11 bis);

- в отношении права записи музыкальных произведений (п. 1 ст. 13).

Такая система, в соответствии с которой исключительное право на выдачу разрешения на совершение того или иного действия может сводиться только к праву на получение вознаграждения, известна как система принудительного лицензирования. Эти лицензии называются принудительными, так как являются результатом применения закона, а не использования обладателем авторского права своего исключительного правомочия давать разрешение на соответствующее использование своего произведения.

Кроме того, в отношении исключительного права на перевод Бернская конвенция предоставляет возможность присоединяющимся к ней развивающимся странам сделать специальную оговорку в соответствии с так называемым "правилом десяти лет" (подп. b ст. 30).

Присоединение Российской Федерации к Бернской конвенции - один из важнейших этапов на пути интеграции Российской Федерации в современную систему международной охраны авторских прав.

При присоединении Российской Федерации к Бернской конвенции в 1995 г. была сделана специальная оговорка, в соответствии с которой генеральный директор ВОИС был уведомлен, что "действие Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений не распространяется на произведения, которые на дату вступления этой Конвенции в силу для Российской Федерации уже являются на ее территории общественным достоянием" <1>, однако с принятием в 2004 г. изменений к Закону РФ "Об авторском праве и смежных правах" данная оговорка, связанная с решением проблем предоставления ретроактивной охраны, потеряла свою актуальность.

--------------------------------

<1> Пункт 2 Постановления Правительства РФ от 3 ноября 1994 г. N 1224 "О присоединении Российской Федерации к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений в редакции 1971 года, Всемирной конвенции об авторском праве в редакции 1971 года и Дополнительным протоколам 1 и 2, Конвенции 1971 года об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм".

 

Согласно ст. VII Всемирной конвенции об авторском праве ее положения не распространяются на произведения, охрана которых в присоединяющемся к Конвенции государстве "окончательно прекратилась или никогда не существовала", поэтому на основании Всемирной конвенции об авторском праве в Российской Федерации произведения авторов других стран - участников этой Конвенции охраняются в том случае, если эти произведения были впервые опубликованы после даты присоединения к ней Российской Федерации, т.е. после 27 мая 1973 г., при условии что к этому моменту страна

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...