Die schriftliche Bewerbung
Тема 2. Перевод текстов, состоящих из существительных в исходной форме Не бійтесь заглядати у словник. Максим Рыльский
Некоторые простейшие типы текстов, а также заглавия включают в свой состав исключительно существительные в исходной форме, то есть в форме именительного падежа единственного числа. Перевод таких текстов осуществляется путем подстановок вместо единиц оригинала словарных соответствий русского языка в той же исходной форме. Рассмотрим пример перевода оглавления справочника: Fläche Территория Bevölkerung Население Staatsordnung Государственный строй Industrie Промышленность Landwirtschaft Сельское хозяйство Лексические единицы вне текста, как правило, многозначны: Bevölkerung -1 население; 2 заселение; 4 наполнение Wirtschaft -1 хозяйство; 2 экономика, хозяйство; 3 ресторан, трактир; пивная; 4 ведение хозяйства; 5 разг. бестолковщина, головотяпство. Обычно на первый план выходит одно из значений слова, которое называется актуальным. При переводе передаются именно актуальные значения слов и их комбинаций. Выявление актуального значения предполагает знание потенциальных значений многозначного слова, оттенков этих значений, сочетаемости его с другими словами и употребительности в тех или иных ситуациях и типах текстов. Недостаток знаний о значениях слов и их употреблении может быть восполнен с помощью словарей. Приводимые в немецко-русских словарях соответствия могут быть единственными, например, в случае многих терминов, географических названий, названий учреждений и организаций, мер числительных, дней недели, месяцев и т.д. или вариантными,когда соответствий несколько. Рассмотрим это на примере следующего текста:
Inhalt Содержание Territorium und Bevölkerung Территория и население Geschichte История Gesellschaftsordnung Общественный строй Staatsaufbau Государственное устройство Außenpolitik Внешняя политика Wirtschaft Экономика Gesundheitswesen Здравоохранение Единственными соответствиями являются: Territorium территория Außenpolitik внешняя политика Gesundheitswesen здравоохранение При этом семантические соответствия могут не совпадать по количеству слов или их частей. К числу слов, имеющих единственные соответствия в другом языке, относятся многие интернационализмы, т.е. слова, вошедшие во многие языки из какого-либо общего источника (например, латинского, греческого, английского, немецкого, французского, русского и других языков) и сохранившие графическое или звуковое сходство со словами языка-источника. Слова Territorium "территория" и Sport "спорт" являются интернационализмами. Однако среди интернационализмов имеется значительная группа так называемых " ложных друзей переводчика ", т.е. слов, которые в языке перевода имеют совершенно другие значения, нежели похожие на них по форме слова исходного языка. См. также Приложение 1.
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ Переведите тексты: 1. Kapitel I Geografie und Geschichte
Hauptstadt: Wien Flache: 83.858 km1 Einwohner: 8.047.000 Nutzung (1996): 38,2 % Dauersiedlungsraum davon 86 % landwirtschaftlich genutzt (= 33 % der Gesamtfläche) Alpen: 60 % Wald: 41,7 % Gebirge: 10,8 % Gewässer: 1,6% Seen: 6.000 Flleßgewässer: 100.000 km Nachbarländer: Tschechische Republik, Slowakische Republik. Ungarn, Slowenien, Italien, Schweiz, Liechtenstein, Deutschland: 2.706 km Staatsgrenze Klima: zwischen -5,8 'C (Januar) und 19,1°C (Juli) im langjährigen Monatsmittel Klimazonen: alpines Klima; kontinenlal-pannonisch im Osten; Ausläuler des mediterranen Klimas im Süd(ost)en, Niederschlag pro Jahr (langjähriges Mittel): 98 Mrd. m3 Wasser Sonnenscheindauer: Villacher Alpen: 2.229 h Bad Goisern: 1.405 h Territoriale Superlative: Berg: Großglockner (3.798 m) Tiefster Punkt: Neusiedlersee (115 tn) Größter Gletscher: Ötztaler Gletscher (350 km2) Längster Fluss: Donau (2.848 km2 / österr. Anteil: 350 km) Größte Seen: Bodensee (538,5 km2 / österr. Anteil 56 km2) Neusiedlersee (156,9 km2 / österr. Anteil 135 km2)
Attersee (45,9 km2) Städte: Wien (415 km2 / 1,6 Mio Einwohner) (1995) Graz (127,5 km2 / 237.810 Einwohner) Linz (96 km2 / 213.293 Einwohner)
2. DIE SCHRIFTLICHE BEWERBUNG Angaben zur Person O Vor- und Zuname O Anschrift O Geburtsdatum und-ort O Familienstand, Zahl und Alter der Kinder O Staatsangehörigkeit 2. Schulausbildung O Schultyp und -ort O Abschluß Berufsausbildung O Art der Berufsausbildung O Ausbildungsstätte O Ausbildungsdauer O Abschluß 4. Berufspraxis O Berufsbezeichnung, Position O Betrieb, Ort ' Weiterbildung Hier sollten Sie nur die Kurse angeben, die für Ihre Berufspraxis nützlich sind. Besondere Kenntnisse Zum Beispiel Fremdsprachen, EDV-Kenntnisse Sonstiges Eventuell können unter einem Punkt,,Sonstiges" weitere Angaben gemacht werden. Dazu gehört zum Beispiel eine Übersiedlung von der DDR in die BRD. 8. Abschluß Als Abschluß enthält der Lebenslauf das Datum der Bewerbung und die Unterschrift des Bewerbers. Oben in der rechten Ecke kann das Lichtbild mit zwei Klebepunkten befestigt werden.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|