Локи подхватил меня на руки, чтобы мне не пришлось вставать босыми ногами на раскаленный пол. «Может, ты дашь мне обувь из асбеста?» — спросила я. Он только улыбнулся.
«Надо увести ее отсюда, Отец, — почтительно обратился он к Сурту. — Здесь для нее слишком жарко». Сурт наклонился ко мне, щурясь сквозь окутывавшую его дымную пелену. Я уставилась на него снизу вверх — и вдруг меня пробила страшная дрожь. Я потеряла сознание и очнулась уже на берегу — Локи сидел на песке, голова моя лежала у него на коленях. Сурта нигде не было видно. «А ведь я ему говорил, — сказал Локи, покачивая головой. — Зайди в воду, она не очень горячая. Тебе станет лучше». Я поднялась и плюхнулась в воду. Она оказалась температуры тела — то есть даже прохладной по сравнению с тем, что творилось на берегу. Меня накрыла какая-то тень — вначале я приняла ее за облако, но, подняв глаза, увидела, что ошибаюсь. Надо мной высился Нагльфар, огромный, хотя еще и не достроенный, какого-то серовато-белесого цвета, на вид очень страшный. Я ахнула и чуть не захлебнулась от потрясения. Неужели я заплыла так далеко от берега? Оглянувшись, я поняла, что нет — просто корабль действительно был такой большой. «Да, любовь моя, это он — знаменитый корабль рока», — Локи уже был в воде, рядом со мной. Он крепко обнял меня за талию и окинул Нагльфар равнодушным взглядом, как будто он — и все, что с ним связано, — нисколько его не волнует. «Впечатляет, правда?» «Впечатляет» — не совсем то слово, которое я бы тут использовала. Одними только размерами он уже повергал в трепет; сколько бы я ни смотрела на него, охватить его взглядом целиком казалось невозможным. В конце концов я почувствовала, что с меня хватит. Я повернулась и выбралась обратно на песок; Локи последовал за мной. ИтутиздымноговоздухасновасоткаласьфигураСурта. Он сказал, что согласился показаться мне в таком виде, потому что ему понравилось мое скромное, но продуманное подношение, а еще — потому что недавно произошло нечто такое, что его порадовало, а что именно — не мое дело, добавил он, прежде чем я успела спросить. Чего он не сказал, хотя это было ясно без слов, — так это то, что обычно он предстает в гораздо более грозном обличье. Я порадовалась, что сегодня он в хорошем настроении: в этом мире я чувствовала себя совсем слабой, и мне не хватило бы мужества предстать перед каким-нибудь чудовищным огненным исполином.
Затем Сурт попрощался с нами. Он снова стиснул Локи в своих медвежьих объятиях, и это было одновременно и трогательно, и странно — потому что с Фарбаути и Лаувейей Локи не был и вполовину так же приветлив. «Когда я был совсем маленьким, я много времени проводил здесь, с Суртом», — вот и все, что он мне ответил позже, когда я спросила. Сурт еще раз окинул меня взглядом, а потом наклонился, притянул меня к себе — так близко, что меня мгновенно прошибло потом, — и поцеловал в лоб. Я боялась, что его губы обожгут меня, как раскаленное железо, но поцелуй оказался всего лишь приятно теплым. «Вот так. Теперь можешь не бояться». «Чего?» — спросила я, непроизвольно обмахиваясь рукой. «Огня. Нет, конечно, если ты сунешь руку в огонь, то обожжешься, как обычно, но в остальном пламя тебе больше не страшно». И с этими загадочными словами Сурт подмигнул мне. Я стала подыскивать какие-то слова благодарности, гадая, что все это значит, и чувствуя себя как те герои сказок, которые от всех подряд получают какие-то странные подарки и не знают, что с ними делать. Но Сурт только махнул рукой, показывая, что мне не нужно ничего говорить. «Семья», — добавил он, как будто это объясняло все; и действительно, в какой-то мере это все объясняло. Где-то далеко сейчас мучилось мое физическое тело. Я даже боялась, что в квартире начался пожар. «Тебе пора домой» — сказал мне Локи и сильно ткнул меня под ребра, как уже когда-то делал в похожей ситуации. И это опять сработало: я тотчас вернулась в свое тело и резко очнулась, заходясь кашлем. Все путешествие заняло не больше десяти—пятнадцати минут по «реальному времени».
Локи устроился рядом со мной в кресле, достаточно большом для двоих — тем более когда один из них невидим. «Говорил же я тебе, моя радость, что это совсем не так страшно», — сказал он с едва заметным вздохом облегчения. Следующие несколько минут я никак не могла собраться с мыслями, но все же относительно скоро пришла в себя. На меня навалилась страшная усталость. Все это приключение оказалось таким коротким и таким странным, что я даже засомневалось — а было ли это на самом деле? Локи велел мне не валять дурака. И только тогда я почуяла в комнате какой-то слабый едкий запах — очень похожий на запах серы. Призывание Сурта Слава тебе, Повелитель Муспелля, Страж с Посохом Света, Древнейший из древних, первый на Древе! Твое Первородное Пламя сияет во тьме. Душа твоя — сила творенья миров, Сердце твое — сила подземных огней. Плоть твоя — льющийся камень, расплавленный жаром недр, Руки твои — языки огня, Дым от волос твоих темен, как ночь, Но взор — ослепительно ярок. Слава тебе, Повелитель Муспелля, Хранитель Вечного Пламени! Ты первым принес алый свет Во тьму первозданной Бездны, Ты первым принес алый жар В ледяную пустыню Нифльхейма, Ты растопил его льды! Ты — разрушитель миров! Ты — искра надежды, рождающей новую жизнь. Благослови нас о Сурт, о Черный Владыка, Обсидиановый Бог, На всем протяженье пути: От углей жаровни, горящей у колыбели, До костра погребенья. К Сурту Корби Петуленгро Под ударом зубила Черный камень, подобный стеклу, превращается в лезвие бритвы. Я слышу во сне эти звуки И знаю: ты шлешь мне весть. Древний скрежет кремня о сталь; И древнее — сверла о камень, Под молитвы о дыме; и даже еще древнее — Деревяшки отчаянный танец в застывших ладонях,
Шепчущих имя твое, Точно так же, как губы мои его шепчут. Это руны твои, это слова твоей силы: Кен, кен, кен, кано, кауназ, кен — Бьется молот о белый камень, И скрежещет зубило — о черный, подобный стеклу. Кверт, кверт, кверт — деревяшка жужжит, Вращаясь в отверстье бревна, И взвивается дым наконец, пресекая дыханье, Что возносит тебе благодарность и робкий огонь раздувает, — Так и я раздуваю его и кормлю, как дитя — понемногу, По травинке, по щепке, — вдыхая в него свою жизнь, Согревая его, укрывая надежно от ветра, И смотрю, как растет на глазах этот красный младенец: Миг — и он уже старше; теперь ему можно и хворост, Там, глядишь, дорастет и до бревен. Этот танец когда-то спасал моих предков, Я не вправе его позабыть. Вот тебе мое слово, О Сурт: я заботиться буду о детях твоих, Чтобы жили мои. Первозданный Огонь (Речи Сурта) Ари Ты знаешь меня? о нет Ты ничего не знаешь Или, вернее, так: ты не знаешь Ничто А я — я-то знаю Я был первой искрой во тьме Меня породила вечная мать Гиннунгагап — так вы ее зовете. Говорят, я — Ее дитя. Я поднял огненный посох И расплавленный камень потек И холод смешался с теплом Тьма — со светом Все вернется на круги своя. Великая туча рождает звезды Звезды взрываются светом И горят, пока не сгорят Остается лишь белый пепел, и в нем — совершенная сила. Я видел, как великаны родятся от ветра и вод Но ветер и воды слишком непостоянны
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|