Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Сегодня мы познакомимся с полезными итальянскими фразами, которые могут пригодиться во время шопинга в Италии, а точнее, при совершении покупок в итальянских магазинах одежды и обуви.

Размер одежды - la taglia/misura [талья/мизура]
Размер обуви - il numero (il numero di scarpa) [иль нумеро; нумеро ди скарпа]
Длинный – lungo [лунго], короткий - corto [корто], большой - grande [грандэ], маленький – piccolo [пикколо], средний – medio [мэдио], широкий - largo [ларго, узкий - stretto [стрэтто]
Рубашка/блузка - la camicia/camicetta [ла камича/камичетта]
Галстук - la cravatta [ла краватта]
Пиджак - la giacca [ла джакка]
Карман - la tasca [ла таска]
Рукав - la manica [ла маника]
Брюки - i pantaloni [и панталони]
Юбка - la gonna [ла гонна]
Комбинезон - la tuta [ла тута]
Колготки - i collant [и коллан]
Носки - le calze [ле кальце]
Туфли - le scarpe [ле скарпе], сапоги - gli stivali [льи стивали]
Шляпа - il cappello [иль каппэлло]
Пальто - il cappotto [иль каппотто]
Купальник - il costume da bagno [иль костуме да баньо], нижнее белье - la biancheria intima [ла бьянкериа интима]
Дамская сумка, сумочка, портфель - la borsa [ла борса]
Шелковый/шерстяной шарф – la sciarpa di seta/lana [ла щарпа ли сэта/лана]
Футболка, майка – la maglia, la maglietta [ла малья, малетта]
Свитер – il maglione [иль мальоне]
Ремень, пояс – la cintura [ла чинтура]
Очки (солнечные) - gli occhiali (da sole) [льи оккьяли (да соле)]
Одежда, платье, костюм - abito/vestito [абито/вестито]
Пара... (туфель, брюк, джинсов) – un paio di... ([i]scarpe, pantaloni, jeans)[/i] [ун пайо ди...]
В витрине – in vetrina [ин ветрина]
Примерочная – il camerino [иль камэрино]
Распродажа – la svendita [ла звэндита]
Часы работы - orario di aperture [орарио ди апэртурэ]

Красный/ая - rosso/rossa [россо/а]
Белый - bianco/bianca [бьянко/а]
Голубой - azzurro/azzurra [адзурро/а]
Синий - blu [блу]
Желтый - giallo/gialla [джалло/а]
Зеленый – verde [вердэ]
Черный - nero/nera [нэро/а]
Коричневый - marrone [марронэ]
Розовый - rosa [роза]
Серый - grigio/grigia [гриджо/а]
Светлый - chiaro/a [кьяро/а]
Тёмный - scuro/a [скуро/а]

Что вы ищете? Cosa sta cercando? [коза ста черкандо?]
Можно (просто) посмотреть? Posso guardare? [поссо гуардаре?]
Я хочу немного посмотреть. Vorrei dare un’occhiata/Vorrei guardare un po'. [воррэй дарэ ун'оккьята/воррэй гуардаре ун по]
Сколько это стоит? Quanto costa questo? [куанто коста куэсто?]
Сколько стоят эти футболки? Queste magliette quanto costano? [куэсте мальетте куанто костано?]
Сколько стоят эти туфли? Queste scarpe quanto costano? [куэсте скарпэ куанто костано?]
Это слишком дорого. È troppo caro/a. [э троппо каро]
У вас есть что-нибудь подешевле? Ha qualcosa di meno costoso? [а кулькоза ди мено костозо?]
Я ищу что-нибудь подешевле. Cerco qualcosa di più economico. [Черко кулькоза ди пью экономико]
Мне это не интересно. Non son interessato (женск.род - interessata). [Нон сон интэрэссато]
Какого размера? Che taglia?/Che misura? [ке талья/мизура?]
Какой у вас размер (одежды)? Che taglia ha?/ Che taglia porta? [ке талья а/ке талья порта?]
Какой у вас размер (обуви)? Che numero ha? [ке нумеро а?]
Слишком длинный (короткий). È tropo lungo (corto). [Э'троппо лунго (корто).
Слишком мало. È troppo piccolo. [э троппо пикколо]
Слишком велико. È troppo grande. [э троппо гранде]
Тесно/узко/жмет. È troppo stretto. [э троппо стрэтто]
Эти тесноваты, а эти длинноваты. Queste sono un po’ strette e queste sono troppo lunghe. [куэстэ соно ун по стрэттэ э куэсте соно троппо лунге]
Мне нужен 37-й размер. Mi serve misura trentasette. [Ми серве мизура трэнтасэттэ]
У меня 40-й размер. Ho la taglia quaranta. [о ла талья куаранта]
У вас есть размер побольше? Ha la taglia più grande? [а ла талья пью гранде?]
Мне нужен мужской (женский) костюм. Mi sreve abito da uomo/da donna. [Ми серве абито да уомо (да донна)]
Я хотел бы посмотреть брюки с витрины. Vorrei vedere i pantaloni lunghi in vetrina. [воррэй ведэре и панталони лунги ин ветрина]
Это не то, что я ищу. Non è quello che cerco. [нон э куэлло ке черко]

Я могу это примерить (Можно примерить)? Posso provarlo/ Lo posso provare? [Поссо проварло/Ло поссо проварэ?]
Какой размер вы хотите примерить? Che taglia vuole provare? [ке талья вуоле проварэ?]
Можно примерить размер побольше? Potrei provare una taglia più grande? [потрэй проварэ уна талья пью гранде?]
Где примерочная? Dov' è il camerino? [Довэ иль камерино?]
Мне нравится юбка с витрины. Есть другого цвета? Mi piace la gonna in vetrina. L’ha in altri colori? [ми пьяче ла гонна ин ветрина. Ль'а ин альтри колори?]
У вас есть другой цвет? Lo avete in un colore diverso? [ло авэте ин ун колорэ дивэрсо?]
Я бы хотел(а) светлокоричневого цвета. Lo vorrei di colore marrone chiaro. [Ло воррэй ди колорэ марронэ кьяро]
Я возьму этот розовый. Prendo quella rosa. [прэндо куэлла роза]
У вас есть этот костюм 42-го размере желтого цвета? Ha questo vestito nella taglia 42, in giallo? [а куэсто вестито нэлла талья куарантадуэ, ин джалло?]
Желтого цвета у нас (только) другие модели. In giallo abbiamo altri modelli. [ин джалло аббьямо альтри модэлли]
Белый закончился. Il bianco è finito. [иль бьянко э финито]
Тогда нет. Тем не менее спасибо (и на том спасибо)! Allora no. Grazie lo stesso. [Аллора но. Грацие ло стэссо.]

Мне идет/подходит? Mi sta bene? [ми ста бэнэ?]
Хорошо, я это беру. Va bene, lo/la prendo. [ва бэнэ, ло/ла прэндо]
Не хочу. Non lo voglio. [нон ло вольо]
Я это возьму, спасибо. Prendo questo, grazie. [Прэндо куэсто, грацие]
У меня недостаточно денег. Можно заплатить кредитной картой? Non ho abbastanza soldi… Posso pagare con la carta di credito? [нон о аббастанца сольди. Поссо пагаре кон ла карта ди крэдито?]
Вы можете дать мне скидку? Mi fa uno sconto? [ми фа уно сконто?]
Какую скидку вы можете мне дать? Che sconto mi fa? [ке сконто ми фа?]
Я сделаю вам 50% скидку. Le faccio il 50% (cinquanta per cento) di sconto. [Ле фаччо иль чинкуанта пер ченто ди сконто]
Где мне платить? Dove pago? [довэ паго?]
Где касса? Dov'è la cassa? [довэ ла касса?]
Эти вещи распродаются по сниженным ценам (распродажа)? Sono in saldo/Sono in svendita? [соно ин сальдо/соно ин звэндита?]
Тогда я возьму две: черную и розовую. Allora ne prendo due: una nera e una rosa. [аллора нэ прэндо дуэ: уна нэра э уна роза]
Оформите мне TaxFree, пожалуйста. Mi faccia il Tax Free per favore. [ми фачча иль такс-фри пер фаворэ]
Дайте мне, пожалуйста, чек. Mi dia lo scontrino, per favore. [ми диа ло сконтрино, пер фаворэ]
Это в подарок. È per un regalo. [э пер ун регало]
Мне встать в очередь тут? Faccio la fila (coda) qui? [фаччо ла фила (кода) куи?]
Можно мне пакет? Posso avere una busta? [поссо авэрэ уна буста?]
Можно это поменять? У меня есть чек. Posso cambiarlo? Ho lo scontrino. [поссо камбьярло? О ло сконтрино]

Продолжаем знакомиться с полезными итальянскими фразами для туристов. Сегодня наша тема - деньги и банк. Многие из этих фраз и выражений могут пригодиться при обмене денег в банках или обменных пунктах Италии.

Банк – Banca [банка]
Где я могу найти банк? Dove posso trovare una banca? [довэ поссо троварэ уна банка?]
Деньги - Soldi, denaro [сольди, денаро]
Евро – Euro [эуро]
Доллар - Dollaro [долларо]
Где я могу поменять деньги? Dove posso cambiare del denaro? [довэ поссо камбьярэ дэль денаро?]
Где я могу обменять иностранную валюту? Dove posso cambiare della valuta straniera? [довэ поссо камбьярэ дэлла валута страньера?]
Обменный курс - Corso di cambio/tasso di cambio [корсо ди камбьо/тассо ди камбьо]
Какой обменный курс? Quant'è il cambio/Qual'è il cambio? [куанте/куале иль камбьо?]
Каков обменный курс доллара? Qual'è il tasso di cambio per il dollaro? [куале иль тассо ди камбьо пер иль долларо?]
Какой сегодня обменный курс? Qual'è il cambio oggi? [[куале иль камбьо оджи?]
Я хотел(а) бы поменять тысячу долларов. Vorrei cambiare mille dollari. [воррэй камбьярэ милле доллари]
В каком окошке я могу поменять деньги? A che sportello devo andare per cambiare del denaro? [а ке спортэлло дэво андаре пер камбьярэ дэль денаро?]
Есть ли комиссия? C'è una commissione da pagare? [че уна комиссионе да пагаре?]
Вы можете обменять мне британские фунты (американские доллары, швейцарские франки)? Potete cambiare delle sterline Inglesi (dei dollari americani/dei franchi svizzeri) per me? [потэте камбьярэ дэлле стерлине инглэзи (дэй доллари американи/дей франки звиццери пер мэ?)]
Сколько денег я могу поменять? Fino a quanto posso cambiare? [фино а куанто поссо камбьярэ?]
Налог при обмене - Trattenuta di cambio [траттенута ди камбьо]
Квитанция – Ricevuta [ричевута]
Подписаться, поставить подпись – Firmare [фирмарэ]
Где мне расписаться? Dove devo firmare? [довэ дэво фирмарэ?]
Где я могу найти банкомат? Dove posso trovare un bancomat? [довэ поссо троварэ ун банкомат?]
Красивый, хороший /уродливый, скверный - Bello/brutto [бэлло/брутто]
Большой/маленький - Grande/piccolo [грандэ/пикколо]
Высокий/низкий - Alto/basso [альто/бассо]
Длинный/короткий - Lungo/corto [лунго/корто]
Полный/пустой - Pieno/vuoto [пьено/вуото]
Горячий/холодный - Caldo/freddo [кальдо/фрэддо]
Молодой/пожилой - Giovane/anziano [джоване/анциано]
Новый/старый - Nuovo/vecchio [нуово/вэккьо]
Тяжелый/легкий - Pesante/leggero [пезанте/леджеро]
Свежий, прохладный/теплый - Fresco/tiepido [фрэско/тьепидо]
Хороший/плохой - Buono/cattivo [буоно/каттиво]
Сладкий/горький - Dolce/amaro [дольче/амаро]
Чистый/грязный - Pulito/sporco [пулито/спорко]
Широкий/узкий - Largo/stretto [ларго/стрэтто]
Светлый/темный - Chiaro/scuro (или buio) [кьяро/скуро (буйо)]
Быстрый/медленный - Veloce/lento [велоче/ленто]

 

Сегодня мы познакомимся с итальянскими фразами, которые могут пригодиться, чтобы сделать покупку на рынке. Для начала предлагаю рассмотреть общую лексику (обозначение количества, названия продуктов и т. д.).

Килограмм - un chilo [ун кило]
Грамм – un grammo [ун граммо]
100 грамм – un etto [ун этто]
150 грамм – un etto e mezzo [ун этто э мэдзо]
200 грамм – due etti [дуэ этти]
250 грамм – due etti e mezzo [дуэ этти э мэдзо]
Меньше - di meno [ди мэно]
Больше - di più [ди пью]
Горсть, пригоршня - una manciata [уна манчата]
Кусок, ломоть - una fetta [уна фэтта]
Коробка, банка, жестянка - una scatola [уна скатола]
1 кг яблок – un chilo di mele [ун кило ди мэле]
1 кг помидоров - un chilo di pomodori [ун кило ди помодори]
Полкило помидоров – mezzo chilo di pomodori [мэдзо кило ди помодори]
Полкило земляники (клубники) - mezzo chilo di fragole [мэдзо кило ди фраголе]
100 грамм масла (сливочного) – un etto (cento grammi) di burro [ун этто (ченто грамми) ди бурро]
100 г ветчины - un etto di prosciutto [ун этто ди прошутто]
Консервная банка тунца – una scatoletta di tonno [уна скатолетта ди тонно]
Пол-литра молока – mezzo litro di latte [мэдзо литро ди латтэ]
Литр белого вина - un litro di vino bianco [ун литро ди вино бьянко]
Кусок торта (сладкого пирога) – una fetta di torta [уна фэтта ди торта]
Пакет лапши/спагетти - un pacco di pasta/spaghetti [ун пакко ди паста/спагетти]
Банка варенья - un vasetto di marmellata [ун вазэтто ди мармеллата]
Бутылка масла (растительного) - una bottiglia di olio [уна боттилья ди олио]
Банка пива - una lattina di birra [уна латтина ди бирра]

Сколько это стоит? Quanto costa? [куанто коста?]
Сколько они стоят? Quanto costano? [куанто костано?]
Сколько стоит (вот это)? Quanto costa (quello lì)? [куанто коста (куэлло ли)?]
Сколько они стоят? На них нет цены. Quanto costano? Non c’è il prezzo. [куанто костано? Нон че иль прэццо]
3 евро за килограмм. 3 euro al chilo. [трэ эуро аль кило]
Это слишком дорого. È troppo caro. [э троппо каро]
Этот сыр слишком дорогой. Quel formaggio è troppo caro. [куэль формаджо э троппо каро]
Дороговато, да? Un po’ caro, no? [ун по каро, но?]
Это дешево. È a buon mercato./Costa poco. [э а буон меркато./коста поко]

Чем могу помочь? (фраза продавца) Mi dica?/Posso aiutarla/Desidera? [Ми дика?/Поссо айютарла?/Дезидера?]
Я возьму (дайте мне)... Mi dia... [Ми диа...]
Я просто хочу посмотреть, спасибо. Do solo un’occhiata, grazie. [До соло ун оккьята, грацие]
Я бы хотел(а).../Мы бы хотели... Vorrei/Vorremmo... [воррэй/воррэммо]
Я хотел бы помидоров. Vorrei dei pomodori. [воррэй дей помодори]
Дайте мне бутылку вина. Mi dia una bottiglia di vino. [ми диа уна боттилья ди вино]
Я хотел(а) бы килограмм помидоров, два килограмма картофеля и салат. Vorrei un chilo di pomodori, due chili di patate e dell’insalata. [воррэй ун кило ди помодори, дуэ кили ди пататэ э делль'инсалата]
Я бы хотел попробовать эту ветчину. Vorrei assaggiare quel prosciutto. [воррэй ассаджаре куэль прошутто]
У вас есть апельсины? Avete delle arance? [авэтэ дэлле аранче?]
Не хотите баклажанов? Они очень свежие! Non vuole delle melanzane? Sono belle fresche! [Нон вуоле дэлле меланцанэ? Соно бэлле фрэске!]
Эти абрикосы хорошие? Sono buone le albicocche? [соно буонэ ле альбикокке?]
Хотите попробовать (одну)? Ne vuole assaggiare una? [нэ вуоле ассаджаре уна?]
Еще что-нибудь (желаете)? Ancora qualcosa (che desidera)? [анкора куалькоза (ке дэзидера)?]
Желаете еще что-нибудь? Desidera altro? [дэзидера альтро?]
Я возьму (их) один килограмм и еще хотела бы две корзинки клубники. Ne prendo un chilo. Vorrei anche delle fragole, due cestini. [нэ прэндо ун кило. воррэй анке дэлле фраголе, дуэ честини]
Вы могли бы еще немного добавить? Me ne può aggiungere un po'? [ме нэ пуо аджунжере ун по?]
Так пойдет?/Нормально? A posto così? [а посто кози?]
Спасибо, так хорошо. Grazie, sono a posto così. [грацие, соно а посто кози]
Это всё, спасибо. Сколько с меня? Basta così, grazie. Quant’è? [Баста кози, грацие. Куантэ?]
Вы можете это завернуть? Lo può incartare? [ло пуо инкартарэ?]
Вы можете это всё сложить в пакет? Può mettere tutto in sacchetto? [пуо меттерэ тутто ин саккетто]
Можно мне пакет? Posso avere un sacchetto, per favore? [поссо авэре ун саккетто, пер фаворэ?]
Дайте мне пакет, пожалуйста. Mi dia un sacchetto per favore. [ми диа ун саккетто, пер фаворэ]

Это всё. È tutto. [э тутто]
Всего – in tutto [ин тутто]
Сдача – il resto [иль рэсто]
Вы должны заплатить на кассе. Deve pagare alla cassa. [дэвэ пагарэ алла касса]
Где касса? Dov'è la cassa? [довэ ла касса?]
Вы должны получить чек (на кассе). Deve fare lo scontrino (alla cassa). [дэвэ фарэ ло сконтрино (алла касса)]
Вот сдача и чек. Ecco il resto e lo scontrino. [экко иль рэсто э ло сконтрино]

Небольшое замечание по поводу цен. Евро, как известно, делится на 100 центов, которые итальянцы называют “centesimi” [чентэзими]. Цена произносится так: dieci euro e venti (?10,20) [дьечи эуро э вэнти]; sei euro e novantanove(?6,99) [сэй эуро э новантановэ].

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...