Тема: I. 1. Вводный урок. Знакомство.
ПЛАН УРОКА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА в 5-7 классе (первый год обучения)
/Немецкий язык. 5 класс. М.М. Аверин, Ф. Джин/
Тема: I. 1. Вводный урок. Знакомство.
Цель урока: научить учащихся понимать на слух в мини-диалогах элементарные формы приветствия и прощания и воспроизводить их.
Задачи:
Образовательные задачи:
• расширять лингвострановедческий кругозор учащихся.
Воспитательные задачи:
• прививать ответственность за обязанности в учебной деятельности,
• воспитывать вежливость при приветствии и прощании.
Развивающие задачи:
• развивать умение слушать,
• развивать умение анализировать свой языковой опыт и трансформировать его при изучении другого языка,
• развивать языковую реакцию на реплику.
Основные учебные практические задачи:
• Познакомить с особенностями изучения второго иностранного языка
• Познакомить с учебным комплектом «Горизонты»
• Познакомить с основными требованиями
Развитие межкультурной, коммуникативной, языковой, речевой компетенций
• Обучение устной речи в ситуации «Знакомство»
• Обучение чтению. Знакомство с произносительными особенностями немецкой речи
Оснащение:
• УМК «Немецкий язык. 5 класс» М.М.Аверин, Ф.Джин
• Карта Европы
• Карточки с буквосочетаниями
• Презентация
Ход урока:
I. Начальный этап
1. Организационный момент
/Введение в языковую среду/
Guten Tag, Kinder! Steht auf!-«Встали поприветствовали» Setzt euch!-«Присели», bitte! Ich heiße …. Ich bin euer Deutschlehrer. Добрый день, ребята. Я рада вас приветствовать на нашем первом уроке немецкого языка. Меня зовут... И я ваш учитель немецкого языка. Надеюсь, что изучение нового языка принесет вам только радость и удовольствие.
2. Целеполагание. Беседа о новом предмете.
/Включение в деловой ритм/
Ребята, мы с вами начинаем изучать второй иностранный язык. Но это не совсем новый для вас предмет. Вам уже известны принципы работы: нужно учить новые слова, правильно произносить новые для них звуки, не бояться больше говорить на уроке и выполнять задания учителя. Кроме того, все европейские языки имеют общие черты и при изучении второго иностранного языка вы можете и должны опираться на свой уже приобретённый опыт работы. Однако, в отличие от уже известного иностранного языка, в немецком есть ряд существенных особенностей, которые требуют внимания и
определённых усилий при изучении.
II. Основной этап
1. Развитие межкультурной компетенции.
Знакомство с Германией и другими немецкоговорящими странами. /Актуализация слов и понятий из повседневной жизни, которые имеют немецкие корни/
Новый предмет – немецкий язык. А в каких странах говорят по-немецки? - в Германии, Австрии, Швейцарии, Люксембурге, Лихтенштейне
(показать на карте эти страны)
Ребята, в повседневной речи мы часто используем слова, которые имеют немецкие корни. Какие вы можете назвать?
- бутерброд, шлагбаум, фейерверк, масштаб, циферблат, курорт, айсберг, вундеркинд, маршрут, орден, китель, рюкзак, бинт
(на слайдах появляются изображения и слова по-немецки)
«Made in German» - торговые марки, пришедшие к нам из Германии. Посмотрите на эти этикетки, упаковки товаров и продуктов питания, с которыми сталкиваемся в повседневной жизни. Все ли они вам известны? Какие еще марки вы знаете?
- Автомобили: Mercedes, BMW, Opel, Volkswagen; стиральные порошки, шампуни: Persil, Schwarzkopf; бытовая техника: Bosch, Siemens, Rowenta; еда: конфеты Haribo, Kinder; MUsli, кофе Nescaffe;, Tchibo; лекарство Aspirin и др.
А теперь давайте вспомним о известных немецких композиторах и писателях. Чьи сказки знакомы нам с детства? Чьи мелодии ассоциируются у нас с Германией? Какие ученые внесли большой вклад в развитие науки? Какие немецкие группы любимы молодежью?
(на слайдах появляются портреты ученых, писателей, композиторов)
2. Развитие речевой компетенции. Устная речь
/Адекватное произношение и различение на слух звуков иностранного языка; соблюдение правильного ударения в словах, умение сравнивать языковые явления родного и иностранного языков/
2.1. Знакомство с произносительными нормами немецкого языка
Ребята, посмотрите на титульную страницу первой главы учебника (стр.5). Попробуйте прочитать приветствия на немецком языке.
- Hallo! Guten Tag! Guten Morgen!
Обратите внимание, что в немецком языке более краткие или более долгие гласные, чем в русском или английском языке. А теперь произнесите формы прощания.
- Auf Wiedersehen! Tschus!
2.2. Знакомство с особенностями правил чтения и написания.
II. ei – [ай] – mein (мой), dein (твой), nein (нет), kein (никакой)
ie – [и:] – liegen (лежать), biegen (поворачивать)
s читается как з, если после нее стоит гласная – sieben (семь)
ch – [х] – ich (я), machen (делать), nicht (не)
sch – [ш] – schon (уже), schule (школа)
tsch – [ч] – deutsch (немецкий)
eu – [ой] – neu (новый), neun (девять)
tz – [ц] – sitzen (сидеть)
h – [е: ] – в середине слова не читается: nehmen (брать), gehen (идти)
je – [йе] – jetzt (сейчас), jeden Tag (каждый день)
ju – [ю] – jubeln (ликовать, веселиться), jucken (чесаться, зудеть)
ja – [я] – ja (да), Jacke (куртка, жакет)
qu – [кв] – Quatsch (ерунда)
sp – [шп] – spielen (играть), sprechen (говорить)
st – [шт] – stehen (стоять), Stunde (час)
ck – [кк] – Ecke (угол)
chs – [кс] – wachsen (расти)
v – [ф] – vorstellen, vorbeikommen
z – [ц] – zusammen, Zukunft
/Отработка произношения немецкого алфавита. Сравнение с английским/
Ну что ж, мы познакомились с первыми фразами на немецком языке. А давайте теперь попробуем разыграть в парах мини-диалоги из задания (стр.5)
Молодцы! А что вам показалось непривычным и непохожим, например, на английский язык? Как вы думаете, есть ли какие-то правила написания и чтения?
- существительные пишутся с заглавной буквы;
- гласные могут произноситься кратко или долго;
- ie читается как «и» долгое;
- h после гласных не произносится;
- tsch читается как «ч»;
- удвоенная согласная произносится как одна, например, ll.
(на доску вывешиваются карточки с этими правилами из рабочих листов: ie, eh, tsch; (Kennenlernen — Arbeitsblatt 1)
3. Изучение алфавитной песенки
Ребята, изучение каждого языка начинается с алфавита. А чтобы это изучение прошло быстро и весело, я предлагаю вам выучить алфавитную песенку.
A, B, C, D,
E, F, G,
H, I, J, K,
L, M, N, O, P,
Q, R, S, T,
U, V, W,
X, Y und Z
Ja, so geht das Abc
Sing doch mit,
das tut nicht weh!
A, B, C, D,
E, F, G,
H, I, J,
K, L, M, N, O, P,
Q, R, S, T,
U, V, W,
X, Y und Z
Gecheckt?
III. Заключительный этап
1. Подведение итогов урока. Рефлексия
/Осуществление регулятивных действий/
Вот и подходит к концу наш первый урок. Что вы узнали нового о немецком языке? Как вы думаете, легко ли будет вам изучать новый язык? Что общего с английским языком?
2. Объяснение домашнего задания.
• Выучить пройденные правила чтения.
• Найти примеры слов или понятий из немецкого языка в повседневной жизни и подобрать к ним иллюстрации.
1.Berlin ist die Hauptstadt des Deutschland. Im 15. Jahrhundert wurde die Stadt zur Residenz der Branderburger Kurfürsten.
Берлин - столица Германии. В 15 веке город стал резиденцией бранденбургских избирателей.
2..Brandenburger Tor (1788 – 1791)
- erster monumentales Bauwerk des Berliner Klassizismus, mit der Siegesgöttin Viktoria (богиня победы) auf einer Quadriga (колесница, запряжённая 4 лошадьми).
2.Die Deutsche Staatbibliothek befinden sich neben der Humboldt – Universität in der Straße Unter den Linden.
Ворота Бранденбурга (1788 - 1791)• первое монументальное здание берлинского классицизма, с богиней победы Виктория (богиня победы) на квадриге (колесница, запряжённая 4 лошадьми).
3.Unter den Linden – Hauptstraße, kulturelles Zentrum Berlins
60 m breit, mit Linden noch im 17. Jahrhundert bepflanzt
Im 2. Weltkrieg stark zerstört, nach 1948 rekonstruiert, hier auch Neubauten errichtet.
Унтер-ден-Линден - главная улица, культурный центр БерлинаШирина 60 м, посаженная Линденом в 17 векеВо Второй мировой войне сильно разрушены, реконструированы после 1948 года, здесь также были построены новые здания
4.Die Deutsche Staatsoper befindet sich in der Straße Unter den Linden. Während des Krieges wurde ein Teil Gebäudes zerstört.
Немецкая государственная опера расположена в Унтер-ден-Линдене. Во время войны часть здания была разрушена.
5.Der Berliner Fernsehturm ist eines der Wahrzeichen der Hauptstadt.
Er befindet sich am Alexanderplatz.
Mit zwei Liften werden nach oben gebracht.
Man kann im Tele – Cafe sitzen und aus 207 – Meter – Höhe auf die Hauptstadt sehen.
Viele Touristen besichtigen gern den Fernsehturm.
Берлинская телевизионная башня является одной из важнейших достопримечательностей столицы.Он расположен на Александерплаце.С двумя подъемниками поднимаются вверх.Вы можете сидеть в теле-кафе и видеть столицу с высоты 207 метров.Многим туристам нравится смотреть телевизионную башню.
6.Alexanderplatz – bis ins 19. Jahrhundert ein Marktplatz vor den Toren Berlins, wurde mit der Zeit zum Geschäftszentrum Berlins.
Александерплац - рыночная площадь перед воротами Берлина до XIX века, с течением времени стал бизнес-центром Берлина.
7.Eine der schönsten Gebäude Berlins ist der Palast der Republik.
- Er befindet sich am Marx – Engels – Platz im Zentrum der Stadt. Das ist ein Haus der Kultur und der Bildung.
Одним из самых красивых зданий в Берлине является Дворец Республики. • Он расположен на Маркс-Энгельс-Платц в центре города. Это дом культуры и образования.
· 8.Die staatliche Museen zu Berlin befinden sich auf einer Museumsinsel.
· Das sind 5 Museen, in denen viele Kulturschätze der Welt ausgestellt.
· Besonders berühmt ist der Altar von Pergamon im Pergamonmuseum (2. Jahrhundert von unserer Zeitrechnung).
· Es ist erstes Architekturmuseum der Welt. Berühmt durch seine Antikensammlung.
Das Münzkabinet im Bodemuseum zählt zu den grösten Münzsammlungen der Welt.
• Государственные музеи Берлина расположены на острове музея. • Это 5 музеев, в которых экспонировались многие культурные ценности мира. • Алтарь Пергамона в Пергамском музее (2-й век из нашей хронологии) особенно известен. • Это первый архитектурный музей в мире. Известный своей античной коллекцией.
Кабинет монет в Bodemuseum является одной из крупнейших коллекций монет в мире.
Воспользуйтесь поиском по сайту: