Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Философские подходы к построению теории коммуникации. 11 глава




Источником информации в вербальной коммуникации, как правило, выступает говорящий или пишущий субъект (создатель со­общения).

Каналом информации может быть голосовой аппарат созда-I теля сообщения, письмо, а также технические средства распростра-• нения информации (печать, радио, телевидение, глобальные и ло­кальные компьютерные сети) и те условия, в которых осуществля­ется посылка сигналов. Каналы иногда подразделяют на средства массовой коммуникации и межличностные каналы.

Код в случае речевого общения — это сама речь. При этом ко­дирование определяется как перевод информации из внутри-мозгового кода в языковые единицы, а декодирование — как обратный ему процесс восприятия и понимания высказывания. Внутренняя переработка связанной со словом информации при по-I рождении, восприятии и понимании речи (кодированием и декоди-" рованием) является объектом психолингвистики. Так, широко из­вестны исследования Н.И. Жинкина, рассматривавшего внутрен-нк>ю речь в структуре обмена информацией между людьми в ходе К' Коммуникации, модель речепорождения, предложенная А.А. Леон-I Ьевым (от фазы мотивации через формирование интенции —; «внутреннее программирование высказывания» (или внутреннюю 1?РеЧь) вплоть до произнесения слов). •Г, *еоретические модели процессов восприятия, кодирования, Н*спознания вербальных сигналов можно условно разделить на два Па- Модели первого типа описывают процессы, которые протека-^При восприятии и порождении текста; модели второго типа РРИентированы на представление структур - относительно ста-

^••;


Глава 4. Вербальная коммуникация

 

4.4. Речь как способ передачи информации

 

 


 


бильных функциональных образований, работающих при действ! рассматриваемой функции.

В качестве модели первого типа можно назвать модель понвд ния целостной языковой структуры, разработанную В. Кинч Т. ван Дейк. Согласно этой модели, процесс восприятия текста П(текает в несколько этапов: на первом этапе выделяются субъекте предикатно-объектные структуры (пропозиции); на втором — ф мируется семантическая сеть, объединяющая выделенные пропс ции; третий этап наступает при переполнении кратковременно памяти воспринимающего текст человека, когда на основе целевц схем происходит вычленение главной информации и сворачвд ние текста в своего рода «конденсат» информации — обобщаю! ' понятие или суждение.

Примером модели второго типа, описывающей структуру ре языкового механизма, является разработанная Т.Н. Ушаковой общающая модель речемыслительного процесса. Структура, от сящаяся к одному из участников коммуникации, состоит из блс восприятия речи, блока произнесения и центрального блока. т' дый из блоков производит специфические кодовые операции. '. восприятия выполняет задачи доставки информации субъекту: перерабатывает поступившие из внешнего мира акустические налы, переводя их во внутренний код, специфичный для мс В центральном блоке осуществляются смыслообразующие фун! и хранение языкового опыта в его описанных лингвистикой мах. Этот блок имеет несколько уровней: уровень базовых стру (слов) с морфемным подуровнем; уровень межсловесных свяа или «вербальная сеть»; уровень грамматических структур; урова текстовых операций. Система структур формируется с раннего )~ ства под воздействием многих факторов и в тесном взаимоде! вии с другими когнитивными структурами и функциями, пр всего теми, которые обеспечивают познание и мышление, произнесения отвечает за выведение информации от субъекта 1 ресату, здесь внутренние кодовые команды переводятся в кома артикуляторным органам.

Выбор кода при передаче вербальной информации, как 1 вило, происходит автоматически. Обычно кодом является род)! язык говорящего как наиболее экономичное, быстрое и эффек ное средство передачи сообщения. Код при речепорожде! можно также рассматривать и как средство зашифровки соо ния, т.е. средства сделать декодирование информации невоз» ным для тех, кто не располагает ключом к коду. В первом случай лучатель знает коды и производит декодирование в определен! степени автоматизированно, что характеризует обычный, *


ньш язык. Во втором случае декодирование не может и не должно быть автоматизировано (например, язык художественной литера­туры, язык некоторых дипломатических сообщений). Язык облада­ет способностью не только автоматизироваться, но и деавтомати-зироваться, не только строить последовательность своих симовлов по принципу предсказуемости, но и строить ее так, чтобы послед­ний член речевой цепи был полностью непредсказуем, не только пользоваться уже выработанным языковым кодом, но и создавать новый код; не только применять свой шифр для декодирования со­общения, но и пользоваться информацией из смежной области.

Частота употребления, автоматизация восприятия, периодич­ность, вероятность — понятия не взаимообусловленные. Способ­ность нашего сознания устанавливать периодичность, приходить в состояние ожидания следующего явления фактически обеспечива­ет автоматизм восприятия, так как декодирование сообщения пред­сказуемо. Повторяемость единиц, время и расстояние между этими повторяющимися единицами, опыт наблюдений над их характером и над их причинно-следственным функционированием, с одной стороны, увеличивают объем информации, а с другой — способству­ют выработке «ожидания». Частота употребления какой-либо язы­ковой единицы повышает вероятность ее появления в потоке сим­волов кода и соответственно увеличивает предсказуемость появле-, ния этой единицы.

Помехи и искажения— следующий важный элемент рас­сматриваемой модели передачи вербальной информации. Приме­нительно к речевым каналам распространения информации иска­жения могут быть обусловлены собственно лингвистическими, экстралингвистическими или акустико-произносительными причи­нами (графическим обликом сообщения в письменной речи).

Лингвистические искажения связаны с недостаточной отточен­ностью фразы (мысль в стадии оформления), чрезмерной услож­ненностью сообщения («заумь»), отсутствие разработанных кодов Для разных типов сообщения (например, запутанный дипломати­ческий документ, поэтическое произведение).

Экстралингвистические помехи и искажения обусловлены, как Правило, запасом знаний получателя сообщения, перегрузкой со­общения незнакомыми сигналами. Так, американский ученый А- Клаппер заметил, что там, где привычки и взгляды людей сфор-'"фованы и приняты за основу, где они составляют систему прин-• Чипов, настойчивое утверждение новых норм или ценностей

|

; м°Жет встретить серьезное сопротивление (особенно, если новая ^формация противоречит уже имеющейся, воспринятой ранее). аШитные механизмы человеческой психики выбирают ту инфор-


4.4. Речь как способ передачи информации

 

Глава 4. Вербальная коммуникация

 

 


мацию, которая соответствует предрасположениям индивида, торая приемлема. Человек запоминает совпадающую с его предра положениями информацию и не воспринимает то, что противор чит его взглядам, убеждениям.

К акустическим (графическим) помехам приводят дефе! речи, нечеткая дикция, невыразительность, слишком высокий • слишком низкий темп речи, неправильное синтагматическое нение1, чрезмерная или недостаточная громкость, на письме — правильная разбивка на абзацы, алогичная связь между членами: сказывания.

Чтобы придать языку помехоустойчивость, любая информг должна обладать некоторой долей избыточности. Избыточность-формации - полное или частичное повторение сообщения, которое с&ьк сопровождает получение новых данных и служит лишь для проверки и 1 ректировки наших представлений. Статистическая обработка больше числа текстов, сопоставление длин переводов одного и того текста на разные языки и многочисленные эксперименты по угадь нию букв текста показали, что при равномерной нагрузке рече! единиц информацией тексты могут стать короче в 4—5 раз. Од! это привело бы к осложнению восприятия сообщения, уменьшен помехоустойчивости. «В потоке речи... избыточность помогаете! лить главное, оттенить существенное, приглушить второстепенно тем самым дать возможность сконцентрировать внимание на сал информации» (Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. Пс бие по курсу общего языкознания. М., 1974. С. 18).

Для среднего читателя с объемом знаний в пределах сре/| школы избыточность информации должна составлять от 50 до! запаса знаний в рассматриваемой области. Слишком малая из точность затрудняет понимание сообщения из-за перегрузки формацией. Без некоторой степени избыточности информгц максимальна, при этом она не имеет тезауруса (хранилища ра| полученной информации). Сообщение, не содержащее избы ной информации, — самое трудное для понимания. В то же в{ чрезмерная избыточность сообщения представляет собой по; отсутствие информации, что также нежелательно.

Восприятие информации возможно при выполнении сле,Я
щих условий: '•
•ф- когда предел скорости восприятия информации оказывав!
превзойден, индивид начинает отбирать в предложенном-

1 Синтагма — словосочетание, представляющее собой цельную синтаксиче
интонационно-смысловую единицу. '(


сообщении формы, которые являются элементарными для его понимания;

л. чем больше в сообщении структурности, тем оно понятнее, тем

более оно избыточно и тем ниже его оригинальность; л. периодичность — повторение одних и тех же языковых единиц системы на определенном, фиксируемом временном и про­странственном протяжении.

Получатель информации (слушающий, читающий) ста­новится ключевым компонентом рассматриваемой модели на пос­ледних этапах передачи вербальной информации. Ради этого ком­понента и происходит коммуникация. Получателем может быть как индивид, так и группа индивидов, а также численно большие, рас­средоточенные массовые аудитории. Получатель принимает сиг­нал и осуществляет процесс декодирования — перевода речевого кода во внутреннемыслительный. Далее, как правило, следует об­ратная связь - реакция получателя на сообщение источника.

Очень важная характеристика вербальной информации — цен­ность. Под ценностью информации понимают новую информацию, полу­чаемую от языковой формы, т.е. от реализации информативности, содер­жащейся в самом языковом знаке. Ценность информации снижается в том случае, когда она повторяется после полного декодирования. Так, при восприятии бытовых текстов восприятия автоматизирова­но до такой степени, что их информативность теряет некоторую долю своей ценности, а в художественных текстах часть процесса декодирования деавтоматизирована и требует более длительного времени для ее декодирования. Поэтому если акт коммуникации ставит своей целью передачу чего-либо вновь познанного в содер­жательно-интеллектуальном плане, то информация имеет опреде­ленную ценность только в момент ее передачи и восприятия. Если такая информация не дополняется какими-то новыми данными, то она теряет свою ценность и переходит в тезаурус, который часто отождествляется с понятием накопленной информации.

Если же акт коммуникации ставит своей целью передачу чего-либо познаваемого путем соотношения содержательно-интеллекту­ального плана и текстовой формы, в которой этот план реализует­ся, то ценность такой информации убывает очень медленно. Соци-ь(ально важная информация всегда объективно ценна. Ценность ее Не уменьшается в результате многократных повторений, если эти, п°вторения варьируются по форме. На этом принципе строится Многое в информации пропагандистского характера, рекламе, где ача сообщения заключается не только в передаче сообщения, но Г в воздействии на получателя сообщения.


Контрольные вопросы

Глава 4. Вербальная коммуникация

 

 

 


 


Таким образом, оценка информации содержательного жракте{ определятся ее новизной, свежестью и неожиданность!» Для формации эстетического характера эти качества не являются деляющими, художественная форма не столько носитель ции, сколько сама информация.

При этом информация эстетического характера, больших усилий при декодировании, лучше запоминаете.!. До ра пространения письменности, когда важную информацию моя было хранить лишь в памяти, она представлялась именно з худол ственной форме (мифы и исторические предания как есточн концентрированной информации об устройстве мира, пчсловщ и поговорки как образцы правильного и неправильного п^веде1 молитвы и заклинания как регуляторы отношения людейс выс ми силами).

Мы коротко охарактеризовали главные особенности переда»] вербальной информации, сознательно опустив с целью угрощещ изложения некоторые факторы реального речевого общения. В первых, в реальном общении целью акта коммуникации высту* ет, как правило, не собственно передача информации, а ьекотор воздействие на собеседника. Воздействие может быть явным и сомым (когда отдается приказ или задается вопрос), не оно о ществляется и в случае, когда реплика содержит просто ссобщещ

Выделяют три основных типа результатов коммуникамии:

•Ф- изменения в знаниях получателя;

•ф- изменение установок получателя, т.е. изменение.отн«ситель устойчивых представлений индивида;

•ф- изменение поведения получателя сообщения.

Во-вторых, рассматривая компоненты модели передачи формации, мы описали информационный поток как одзонапр ленный. Однако живая речь подразумевает не однонаправленни передачу информации, а взаимный обмен ею. В процессе ком* никации говорящий и слушающий поочередно меняют<я ролям (я — говорящий, ты — слушающий), высказываясь об об»цем п* мете разговора. За речевым действием — акцией всегда сле реакция. Последовательность акции и реакции образуем акт вого взаимодействия, элементарный диалог. Если цель шицигк ра общения в этом акте не достигается, продолжается обмен чевыми действиями. При этом инициатива может переходить одного собеседника к другому, так что реакция в одном зкте об> ния может стать акцией в следующем. Так создается цшочка, гласованных действий собеседников, диалог, текст. Диалог зав шается, когда, по мнению обоих собеседников, его цсле дости


та. Более подробно структура и характерные особенности диалога 6УДУТ рассмотрены в следующей главе.

ВЫВОДЫ

1. Изучение теории коммуникации невозможно без знания основ семиоти­ки. Знаковая система есть совокупность знаков, устроенная определенным образом, материалъный посредник, который служит для обмена информа­цией, между двумя другими материальными системами. Семиотика выде­ляет три основных аспекта изучения знака и знаковой системы: синтак-тиху, семантику и прагматику.

2. Самая полная и совершенная система коммуникации - человеческий язык. Главными признаками языка, отличающими его от других систем связи, являются: вокально-слуховой канал для передачи языковых сообще­ний; отсутствие непосредственного биологического значения у языковой де­ятельности; произвольная семантизация (отсутствие биологического по­добия между знаком и означаемым).

3. Вопрос о конкретных приемах речевого воздействия теснейшим образом связан с общей проблемой функций речи (языка). Основные функции речи -коммуникативная, апеллятивная, экспрессивная. Коммуникативная функция является доминирующей. Функции, выполняемые речью в кон­кретной ситуации общения, определяют внешний вид высказывания и, главное, отбор слов и синтаксических конструкций.

4. Информация, содержащаяся в человеческой речи - это вербализованная передача уже осмысленных и организованных фактов объективной дейст­вительности. Особенности передачи вербальной информации связаны с особенностями канала передачи информации (голосовой аппарат создате­ля сообщения, письмо, технические средства распространения информа-Ции), процессами кодирования и декодирования (перевод информации из вкутримозгового кода в языковые единицы обратно), спецификой помех и искажений.

5- Ценность информации содержательного характера определятся ее но­визной, свежестью и неожиданностью. Ценность социально важной и ху­дожественно значимой информации не уменьшается в результате много­кратных повторений.

контрольные вопросы

• Что изучает семиотика?

Каковы главные признаки языка, отличающие его от других знаковых систем? Какие значения имеет слово «речь»?


Глава 4. Вербальная коммуникация

 

 


4. Назовите основные и частные функции речи. Какие из них изучаются языкоэ

нием?

5. Что входит в понятие «информация» высказывания, информативность языков

единицы?

6. Охарактеризуйте компоненты модели передачи информации с точки зрения I

бальной коммуникации.

ЛИТЕРАТУРА

Лнисима Н.В., Ганаполъская Е.В., Степанова Л.В и др. Речевое общение: искусе

убеждать. СПб., 1988.

Белянин В.П. Введение в психололингвистику. М., 2001. Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти //Язык и моделирование (

циального взаимодействия. М., 1987.

Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М., 2001. Дейк Т. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана. М., 2001. Мослов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1998. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 2000. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М., 1998. Педагогическое речеведение: Словарь-справочник / Под ред. ТА. Ладыженск

А.К. Михальской. М., 1998.


Гл а в а 5

ФОРМЫ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ

5.1. Диалог (193) • 5.2. Монолог (199) • 5.3. Спор как разновидность речевой комму­никации (202) • 5.4. Стратегия и тактика аргументации (206)

5.1. ДИАЛОГ

В зависимости от направленности речевого потока при коммуника­ции выделяют диалогическую и монологическую речь. При однона­правленном речевом потоке коммуникация характеризуется актив­ностью только одного из коммуникантов. Такая речь называется мо­нологической. Речь считают диалогической, если передача инфор­мации направлена в двух и более направлениях, причем у каждого коммуниканта периоды речевой активности сменяются периодами восприятия и обработки полученной информации.

Диалогом (от греч. сИа1о§о8 — разговор, беседа) называется форма речи, состоящая из обмена высказываниями-репликами, характеризую­щаяся ситуативностъю (зависимостью от обстановки разговора), контекстуальностъю (обусловленностью предыдущими высказыва­ниями), непроизвольностью и малой степенью организованности (неза­планированным характером). Диалог обычно противопоставляет­ся монологу. Подвидом диалога является полилог, возникающий при числе участников речевого общения, большем двух.

Диалог считают первичной, естественной формой языкового общения. Генетически он восходит к устно-разговорной сфере, для которой характерен принцип экономии средств словесного выра­жения. Информативная полнота диалогической речи в значитель­ной степени обеспечивается интонацией, мимикой и жестами ситу­ативной обусловленностью.

Для диалога характерны полифункциональность форм, семанти­ческий синкретизм, экспрессивность, словотворчество. Осущест-


Глава 5. Формы речевой коммуникации

 

5.1. Диалог

 

 


 


вляемый в условиях непринужденного общения диалог часто етрс ится по правилам, характерным для устной речи (неполный стиле произношения, своеобразный синтаксис, ситуативные лексичес кие новообразования).

К основным языковым особенностям диалога относятся:

•ф- наличие повторов и переспросов в реагирующих репликах;

•ф- синтаксическая неполнота реплик, компенсируемая за сче предыдущего высказывания;

•ф- обилие вопросительных и побудительных предложений сое,г

стимулирующих реплик.

Выделяют следующие типы диалога: информативный ди!лс прескриптивный диалог; диалог — обмен мнениями с целью приня тия решения/выяснения истины; диалог, имеющий целью устьно! ление/регулирование межличностных отношений; празднореч* вый диалог, внутри которого выделяются в качестве подтипов, эме циональный, артистический и интеллектуальный диалоги.

Информативный диалог обычно состоит из вопрос* ветных пар, хотя может включать в себя также свернутый монолс или риторический вопрос. Целью информативного диалога яв.тяс ся получение информации.

Прескриптивный диалог содержит просьбу, приказ и < щание или отказ выполнить предлагаемое действие. При этом разумевается, что говорящий выдает программу действий, а шающий берется за ее исполнение.

Диалог — обмен мнениями — это обычно спор, д* куссия. Оба собеседника, как правило, являются экспертами в суждаемом вопросе. Для данного типа диалога характерно теиат ческое единство при различных взглядах коммуникантов на щ блему.

Диалог, ведущийся с целью установления/регулыр| вания межличностных отн о шен и и, подразделяется* диалог-унисон и диалог-диссонанс. Содержанием первого явл* искренние признания, второго — взаимное выяснение отношен*

Праздноречивый диалог направлен или на эмоциональнй общение (жалобы, хвастовство, восхищение, опасение, страх), на артистичные жанры (мини-рассказ, шутка, острота, анекдс или на информационно бесцельный, но интеллектуальный говор.

В диалоге в наибольшей степени реализуются вопросно-ответм! комплексы. Вопросы классифицируют следующим образом: уточня щие и восполняющие; простые и сложные; корректные и некорре» ные; нейтральные, благожелательные и провокационные.


Уточняющие вопросы направлены на выяснение истиннос­ти или ложности, требуют ответа «да» или «нет».

Восполняющие вопросы связаны с выяснением новых зна­ний относительно событий, явлений, предметов, их отличитель­ный признак — вопросительные слова: «кто», «что», «где», «когда», «как», «почему».

Простые вопросы не могут быть расчленены на более про­стые высказывания. Сложные вопросы включают в себя два и более простых вопроса.

Корректные вопросы основываются на истинных суждени­ях. Некорректные вопросы основываются на ложных или не­определенных суждениях.

Нейтральные вопросы не содержат эмоциональной окрас­ки и никак не воздействуют на личность собеседника. Благоже­лательные вопросы подчеркивают расположенность говоряще­го к собеседнику. Провокационные вопросы окрашены нега­тивно и содержат скрытое или яйное подстрекательство к невер­ным, действиям собеседника.

Ответы классифицируют следующим образом: правильные, не­правильные и «не по существу»; позитивные и негативные.

Правильные ответы дают возможность уточнить точку зре­ния, получить дополнительные сведения и содержат истинные, ло­гически связанные с вопросом суждения.

Неправильные ответы связаны с вопросом, но неверно от­ражают действительность. Ответы «не по существу» могут быть истинными, но они логически не связаны с вопросом и поэто­му не рассматриваются.

Позитивные ответы содержат стремление разобраться в по­ставленных вопросах. Негативные ответы выражают отказ от­вечать на поставленный вопрос по той или иной причине (неком­петентность, соображения этического характера и пр.)

Диалог — сложно организованная целостная структура, продукт совместной деятельности коммуникантов. Даже при смене говоря­щих или подключении новых участников в процессе разговора обычно не возникает ни смысловых разрывов, ни сколько-нибудь значительных пауз. Собеседники прекрасно понимают друг друга: предугадывают окончание реплик, осуществляют передачу слова конкретному лицу, предотвращают сбои в развитии разговора и ис­правляют нарушения. Координацию действий и высказываний со­беседников обеспечивают специальные приемы и правила, кото-РЬ1е известны говорящим и регулярно используются в разговоре.

В основе смены говорящих лежит заданное правилами законо­мерное завершение речевого фрагмента. Если первая реплика — во-


 

Глава 5. Формы речевой коммуникации

 

5.1. Диалог

 


 


прос, вторая — обязательно ответ; приветствие сопровождается приветствием, просьба — лринятием или отклонением и т.д. Эт организационный принцип, называемый принципом последова-Я тельности, задает простейшую схему построения разговора, на оЫ нове которой возникают более сложные варианты разговорной дй«1 намики (фрагменты с уточняющими высказываниями, вставками).! Принцип предполагает релевантность ответной реакции, т.е. реп-) лика соответствующего типа ожидается, хотя может быть и отсро| чена.

Общие правила диалога таковы:

•ф- получателю сообщения рекомендуется выслушивать обращен*! ное к нему высказывание;

•ф- вопрос требует ответа;

•ф- повеление требует ответа действием или словом;

•ф- повествование требует ответа повествованием или внимателен ным молчанием — отсутствием речи, когда слушающий извещае говорящего о том, что его речь принята и понята, выражением! лица, жестом, междометием, повтором слова. Таким образом, рекомендуемым способом действия получатели

является:

•ф- умолчание, если нет вопроса;

•ф- ответ словом, если нет побуждения;

•ф- пересказ другому лицу, если нет специального побуждения и зая прещения;

•ф действие, если нет специального побуждения к бездействию.

При выборе ответа надо помнить, что повествовательные вы»? сказывания противопоставляются вопросу и побуждению, но похс жи на них в структурно-функциональном отношении, поскольку у| повествовательных высказываний нет обязательного ответа в виде| какой-либо реплики или действия. Вопрос и побуждение, напр тив, строго различаются по созданию ответной реплики.

На основе современных исследований установлены правила! сочетания речевых актов — парадигмы последовательности рече вых актов. Они реконструируются на основе анализа характер?! ных речевых фрагментов в естественных условиях. Исходя ию представления о возможных целях участников моделируются т№| повые последовательности речевых актов и общие схемы течении диалогов разного типа (совещательных, аргументативных, конч' фликтных).

Нередко более удобным способом выразить коммуникативнс намерение является косвенный речевой акт, т.е. такой рец чевой акт, в котором цель высказывания не совпадает с формой! предложения. Особенно часто косвенным речевым актом выража?!


ют побуждение, прежде всего вежливое. Так, попросить что-либо можно с помощью вопросительного предложения: Нет ли у вас этой книги? Высказывания с косвенно выраженным коммуникативным намерением часто получаются из предложений со словами «зачем» и «почему»: Зачем ты переделал этот фрагмент? Он уже готов! или По­чему ты так со мной разговариваешь? Это не вопросы, а выражения протеста, несогласия. Косвенный речевой акт часто используется, чтобы выразить возражение или отказ выполнить просьбу.

В связном диалоге смысл предложения взаимодействует не толь­ко со смыслом предыдущего предложения, но и с коммуникатив­ным намерением предыдущего высказывания, в частности с усло­виями его успешности: Что он делает? - Передвигает мебель. - Зачем? -Я тоже этого не знаю. Слово тоже - реакция говорящего на условие успешности вопроса («спрашивающий не знает ответа»). Если собе­седник не может правильно отреагировать на намерение говоряще­го, говорящий терпит коммуникативную неудачу.

Диалог — это совместная деятельность участников, имеющих некоторую общую цель. Нормальный диалог предполагает соблю­дение базовых нормативных принципов, регулирующих поведе­ние собеседников — так называемых коммуникативных максим П. Грайса:

•ф Максима кооперации составляет основу коммуникации. Она предполагает готовность партнеров к сотрудничеству. Собе­седники могут выражать несогласие, спорить, но они должны включаться в разговор таким способом, который соответствует его общей линии и целям. Это общее положение конкретизиру-'ется остальными максимами.

•ф Максима количества. Каждый должен вносить в разговор достаточно, но не слишком много информации.

•ф Максима качества предписывает правдивость высказыва­ния. Эта максима нарушается, если человек намеренно лжет или коммуницирует таким образом, который не соответствует его истинным целям.

•ф- Максима релевантности. Согласно ей, реплики должны быть уместны и отвечать текущему контексту разговора.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...