Задание 5. Нужно ли отделять союз от вводной конструкции?
Стр 1 из 2Следующая ⇒ 1. А значит, он ни в чем не виноват. 2. И кроме того, предстояло закупить продукты и снаряжение для двухлетней экспедиции. 3. Дедушка у него человечек сухонький и прямой, он сделан наскоро, но видимо, и прочно и ловко (М. Г.). 4. Не час, а, может быть, два или три прождал он поезда. 5. Начальник участка оказался совсем не угрюмым, а, наоборот, очень подвижным и шутливым человеком (Пауст.). 6. Именно тогда-то общество и кинет армию художников на оформление… жилищ, одежды, утвари, самых обыкновенных вещей, повседневно и не менее, чем книги, воспитывающих вкус и следовательно, эстетическую требовательность тружеников в их собственном труде и поведении (Леон.). 7. Шла жизнь, может быть, веселая и светлая, а может быть, скудная и молчаливая (Пауст.). 8. Быть самим собой – уже черта, свидетельствующая о цельности, а значит, гармоничности (газ.). 9. Он молчал, как мне показалось, очень долго, а вероятно, всего несколько секунд (Берг.). 10. И в самом деле, послышались голоса внизу (Ч.). 11. И пожалуй, он правильно поступил. 12. Врач закончил приём, но конечно, больного посмотрит. 13. Вы должны работать энергичнее, а проще говоря, не лениться. 14. Несчастье нисколько его не изменило, а напротив, он стал ещё крепче и энергичнее (Т.)
4. Многие из вводных слов и сочетаний слов могут быть омонимичны членам предложения или союзам. Такие различия (они отражаются на пунктуации) проявляются в контексте.
ПРЕЖДЕ ВСЕГО, вводное выражение и наречное выражение Прежде всего нужно говорить именно об этом — ‘сначала’; Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? — устанавливается связь мыслей, ставится под сомнение необходимость говорить об этом; ср. ту же роль вводного сочетания: Прежде всего, изобретение имеет большое практическое значение; Прежде всего, откуда взяты эти данные?
Разную роль могут выполнять слова и сочетания слов бывало, верно, главным образом, однако, кстати, наконец, наоборот, в конце концов, таким образом, действительно, может быть, по крайней мере, по сути, по меньшей мере, с тонки зрения, с одной стороны, с другой стороны, значит, конечно, в самом деле и др. Ср.: Может быть, и Полина тоже смотрела на этот же самый столбик из кабины (Зал.). – Она шла очень тихо, в ней было столько спокойствия, сколько его может быть в истинной и живой красоте (Зал.); Придет, бывало, и начнет рассказывать. – С антенной бывало у него много хлопот (Сол.); Должно быть, к матери в гости направились (Шол.). – Расписание должно быть стабильным, Кстати, Вихров довольно рассеянно принял приятную новость (Леон.). – Ваш приезд был кстати; Собираешься, значит, уезжать? – На небе собираются тучи, значит будет дождь (значит – союз); Понять человека – значит простить (значит – связка в сказуемом); Он, в конце концов, начальник – решать ему. – Детская неустойчивость и погоня за внешним блеском в конце концов погубили его (Пауст.) Слово «значит» является вводным, если оно синонимично вводным словам следовательно, стало быть, если же оно близко по смыслу к слову означает, то является членом предложения и запятыми не выделяется. Слово однако является вводным, если стоит внутри или в конце предложения: Танин, однако, никогда не был слишком щедр на похвалу (Тендр.). В значении противительного союза однако может соединять однородные члены предложения или части сложного предложения: Отец обещал приехать из города рано, однако задержался; Туман заметно густел, однако крыши домов были еще видны.
Вводные сочетания с одной стороны, с другой стороны выделяются (или отделяются) запятыми: …Генерал не хотел допускать и того, чтобы дивизия его перестала существовать. С другой стороны, он знал, что выполнит свой долг до конца (Фад.); С одной стороны, ты прав, но, с другой стороны, ты должен принять во внимание и мою точку зрения (газ.). При пропуске слова стороны ставится тире: С одной стороны, знания студента были глубокими, с другой – они оказались очень односторонними. Ср. случаи, когда с одной стороны и с другой стороны – члены предложения: Подул сильный ветер, детей позвали в комнаты старика, – и они с ним сидели на теплой лежанке – Ваня с одной стороны, Люба с другой (М. Г.); Теперь на него смотрели уже со всех сторон – и не только смотрели. С одной стороны к нему приближалась хозяйка с длинной палкой в руке, с другой – господин с бакенбардами (Пелев.).
Слово наконец является вводным, если подытоживает какое-либо перечисление – явное (во-первых, во-вторых и наконец): Ребенок к вечеру совсем устал: во-первых, уроки в школе; во-вторых, кружок самодеятельности и, наконец, вечернее чтение. Синонимично И ЕЩЁ. В качестве вводного слова наконец может подчеркивать резкую форму волеизъявления: Уйдешь ты, наконец! Наконец в качестве наречия в роли обстоятельственного члена предложения имеет значение «под конец», «напоследок» (спустя некоторое время, в результате потраченных усилий): Мы его долго ждали, и он наконец пришел; Наконец она [кошка] выпила всё, облизнулась, широко раскрыла пасть с острыми белыми зубами и принялась умываться (Сол.). Показателем обстоятельственного значения может служить частица −то: Наконец-то услышал прокуратор… Ср. невозможность подстановки −то при перечислении.
Двоякую функцию выполняет слово так: оно употребляется и как обстоятельство образа действия и как вводное слово в значении «например». Ср.: Так он работал – придумывал на ходу фразы, потом записывал их, потом опять придумывал (Пауст.). – Члены предложения бывают разные. Так, это могут быть обстоятельства, дополнения, определения.
Разные функции может выполнять слово вообще. Ср.: Я говорю о людях вообще (вообще – наречие); Его ждали, а он вообще не приехал (вообще – частица); Он, вообще, чудак, но с ним интересно (вообще – вводное слово). Слово вообще-то является вводным: Он, вообще-то, неправ, но говорит уверенно.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|