Словарная статья словарь из лэс
Термины
Лексикография – это раздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей. Словарь – это книга, содержащая перечень слов или других единиц языка, расположенных в определенном порядке, с какой-либо информацией о них. Типология словарей – это классификация типов словарей, справочников и энциклопедий. Классификация словарей – это группировка реально существующих словарей внутри определенного типа, подтипа, разновидности. Тип словаря – это множество реально существующих словарей, объединенных определенным общим признаком (признаками), в его противопоставлении некоторому другому множеству словарей по определенному дифференциальному признаку (признакам). Тип словаря определяется информацией, которую он содержит. Система словарей – это совокупность разных по жанру словарей, обеспечивающих разноаспектное описание определенного (в том числе и одного и того же) массива языковых единиц. Словарная серия – это совокупность одинаковых по жанру и характеру лексикографирования словарей, различающихся либо массивами вовлеченных в описание единиц, либо адресатом. Вопросы
1. Что такое лексикография? 2. Какой комплекс проблем охватывает теоретическая лексикография? 3. Каковы функции практической лексикографии? 4. Чем занимается история лексикографии? 5. Для чего нужна типология словарей? 6. Кто автор первой классификации словарей? 7. Какие параметры словарей учитываются в разных типологиях? 8. В чем отличие перечислительных типологий от параметрических?
Доклады и сообщения
• Первая типология словарей. • Система словарей и серия словарей.
• Функции словарей и параметры их классификации. • Перечислительные и параметрические типологии словарей. Задания
1. Познакомьтесь с высказываниями о словарях и лексикографическом искусстве и прокомментируйте их. • Словарь – это вселенная в алфавитном порядке (Вольтер). • Словари подобны часам: обладать худшими из них лучше, чем не иметь никаких; но и о лучших из них мы не можем утверждать, что они абсолютно точны (С. Джонсон). • Нет, пожалуй, ни одной такой книги, как словарь, которую было бы так трудно подготовить, с такою пользою для себя читать и так легко при желании критиковать (В.Н. Сергеев). • Когдаговорят, что тот или иной словарь плох, это не всегда соответствует действительности: он просто попадает в руки не тому, кому адресован (Л.А. Новиков).
2. Изучите терминологический аппарат лингвистов Казанского (Приволжского) федерального университета на примере термина лингвография (междисциплинарная область языкознания, теория и практика создания языковых справочников, словарей; подразделами лингвографии являются лексикография, морфемография, фразеография, паремиография и др.). Выскажите свое мнение по поводу соотношения терминов лексикография и лингвография.
3. Проанализируйте статью В.В. Морковкина «Об объеме и содержании понятия “теоретическая лексикография”».
4. Сделайте обзор первой научной классификации словарей, предложенной Л.В. Щербой, в основе которой лежит 6 противоположений. • Словарь академического типа – словарь-справочник. • Энциклопедический словарь – общий словарь. • Тезаурус – обычный (толковый или переводной) словарь. • Обычный (толковый или переводной) словарь – идеологический (идеографический) словарь. • Толковый словарь – переводной словарь. • Неисторический словарь – исторический словарь.
5. Проанализируйте типологию словарей, предложенную в «Лингвистическом энциклопедическом словаре».
6. Определите, в чем своеобразие классификации русских словарей, разработанной А.М. Цывиным. • Что понимается под универсальностью, глубинностью и перспективностью классификации? • Что служит дифференциальным признаком классификационных схем? • Характеристика каждой классификационной схемы.
7. Дайте характеристику одной из классификаций словарей на выбор (Апажев М.Л., Виноградов В.В., Герд А.С., Денисов П.Н., Дубичинский В.В., Караулов Ю.Н., Козырев В.А. и Черняк В.Д., Морковкин В.В., Ожегов С.И., Протченко И.Ф., Скворцов Л.И. и др.).
ЛИТЕРАТУРА
Апажев М.Л. Лексикография и классификация словарей русского языка. Нальчик: Книж. изд-во «Эльбрус», 1971. 44 с. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. М.: Наука, 1977. С. 243–264. Городецкий Б.Ю. Проблемы и методы современной лексикографии // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. М.: Прогресс, 1983. С. 5–22. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1993. С. 209–217. Дубичинский В.В. Лексикография русского языка: учеб. пособие. М.: Наука: Флинта, 2009. С. 64–71. Компьютерная лингвография / К.Р. Галиуллин, Д.Р. Валиахметова, Н.А. Обносова, В.Н. Виноградова, С.Л. Наумова, Н.А. Чишковская; науч. ред. Н.К. Замов, К.Р. Галиуллин; Казан. гос. ун-т. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1995. 120 с. [Электронный ресурс]. URL: http://www.ksu.ru/f10/publications/1995/articles.php?id=3&num=4000000 Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 462. Морковкин В.В. Об объеме и содержании понятия «теоретическая лексикография» // Вопросы языкознания. 1987. № 6. С. 33–42. Ожегов С.И. О трех типах толковых словарей современного русского языка // Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. С. 158–182. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания / сост. Л.А. Ивашко, И.С. Лутовинова, Д.М. Поцепня, М.А. Тарасова, М.Ю. Жукова, Е.И. Зиновьева, М.А. Шахматова; отв. ред. Д.М. Поцепня. 2-е изд., перераб. и доп. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. С. 392–411. Цывин А.М. К вопросу о классификации русских словарей // Вопросы языкознания 1978. № 1. С. 100–108.
Шимчук Э.Г. Русская лексикография: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2009. С. 3–36. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. С. 265–312. Справочный материал СЛОВАРНАЯ СТАТЬЯ СЛОВАРЬ ИЗ ЛЭС Слова́рь – 1) лексика, словарный состав языка, диалекта, какой-либо социальной группы, отдельного писателя и т. п. 2) Справочная книга, которая содержит слова (или морфемы, словосочетания, идиомы и т. п.), расположенные в определённом порядке (различном в разных типах словарей), объясняет значения описываемых единиц, дает различную информацию о них или их перевод на другой язык либо сообщает сведения о предметах, обозначаемых ими. Словари играют большую роль в духовной культуре, в них отражаются знания, которыми обладает данное общество в определённую эпоху. Словари выполняют социальные функции: информативную (позволяют кратчайшим способом – через обозначения – приобщиться к накопленным знаниям), коммуникативную (давая читателям необходимые слова родного или чужого языка) и нормативную (фиксируя значения и употребления слов, способствуют совершенствованию и унификации языка как средства общения). Словари возникли в глубокой древности, приобретая всё большую роль в накоплении и передаче информации. Основным типом словарей являются разные по объему алфавитные одноязычные толковые словари, показывающие значение, употребление, грамматические и фонетические особенности слов. Эти словари появляются на определённом уровне развития языковой культуры народа, когда, с одной стороны, начинает ощущаться потребность в общем нормализующем описании лексики языка, а с другой, язык достаточно развит, чтобы предоставить лексикографам средства для такого описания. Социальная значимость толковых словарей подтверждается тем, что во многих странах они были созданы официально признанными научными обществами (например, академиями). Нормативная функция в них осуществляется в отборе вокабул и значений, а также с помощью примеров и стилистических помет. От толковых по разным признакам отличаются иные типы словарей: по содержанию – энциклопедические словари, объясняющие не слова, но сами предметы и понятия, ими обозначаемые; по отбору лексики – тезаурусы, охватывающие всю лексику языка, и частные словари, отражающие некоторые тематические и стилевые ее пласты (словари терминологические, диалектные, просторечия, арго, языка писателей и др.), либо особые разновидности слов (словари неологизмов, архаизмов, редких слов, сокращений, иностранных слов, собственных имён); по способу описания слова – специальные, раскрывающие отдельные аспекты слов и отношений между ними (словари этимологические, словообразовательные, словосочетаний, грамматические, орфографические, орфоэпические, синонимические, антонимические, омонимические, паронимические, частотные, рифм и др.); по единице лексикографического описания (меньше слова – словари корней, морфем, больше слова – словари словосочетаний, фразеологические, словари цитат); по расположению материала – идеографические, аналогические (слова располагаются не по алфавиту, но по смысловым ассоциациям), обратные (в которых слова располагаются по алфавиту конечных букв слова); по эпохе функционирования слов – исторические; по назначению (адресату) – словари ошибок, трудностей, учебные и др.; по числу языков (для переводных словарей) – многоязычные и двуязычные. Переводные словари делятся на пассивные (родной язык в правой части) и активные (родной язык в левой части).
В плане содержания задачей словаря является описание лексики языка. В функциональном аспекте он представляет собой произведение дидактического характера, которым читатель пользуется для проверки или расширения своей информации о языке. В структурном отношении словарь характеризуется расчлененным расположением материала: каждому слову (или группе слов) посвящается независимый отрезок текста, составляющий словарную статью. Статья может быть сплошной или делиться на зоны основной и дополнительной информации. В лексикографии каждого языка формируется особый метаязык словаря – набор типичных формул при описании значений слов, например рус. ‘блеять – о козе: издавать характерный крик’; франц. bêler – crier, en parlant de la chèvre, букв. – кричать, говоря о козе; исп. rugir – bramar el león, букв. – кричать лев. Помимо формул, метаязык словаря включает объяснения, пометы, виды сокращений, условные знаки (например, тильда ~ для замещения слова, ромб ◇ – для фразеологии). Словари могут использовать разнообразие шрифтов, таблицы, графич. иллюстрации.
Всякий словарь характеризуется определённой концепцией, касающейся типа, объёма словаря и разработки в нем различных лексикографических параметров, т. е. отбора слов и их аспектов, разъясняемых в словаре. Концепция словаря либо имплицитно заключена в самой структуре словаря, либо разъясняется эксплицитно во вводной статье к нему. Отражение разных лексикографических параметров в конкретном словаре определяется спецификой языка, лексикография, традицией соответствующей страны, типом и назначением словаря и взглядами данного лексикографа. Каждый параметр словаря имеет определённую типологию решений, внутри которой лексикограф определяет свой выбор. При составлении словаря возникает проблема отбора, т. е. соотношения между даваемой информацией и общим знанием носителей языка. По объёму и отбору единиц обработки (номенклатуре) словарь может быть экстенсивным (стремящимся охватить максимальное число единиц) и селективным (ограничивающим отбор в зависимости от объема и назначения словаря). Отбор слов и информация о них основываются на анализе текстов, образцов устной речи, которые лексикограф моделирует, существующих словарей и грамматик, а также на собственном языковом опыте составителей. Словарная статья, отражающая микроструктуру словаря, в своей типичной форме представляет некоторое «уравнение» между объясняемым (в словарях русского и других языков – левая часть) и объясняющим (правая часть). Левая часть содержит единицу обработки. Заглавное слово в статье представлено в исходной форме, различающейся в зависимости от традиции и структуры языка (например, для глагола в русском языке – инфинитив, в греческом – 1‑е лицо единственного числа и т. п.). В некоторых типах словарей (идеографических, синонимических и др.) единицей обработки (вводом) является лексически репрезентируемое понятие. В частотных словарях один из членов «уравнения» заменен математическим показателем, в иллюстрированных – рисунком, и, наконец, некоторые типы словарей содержат неполную структуру статьи; в них объясняемое и объясняющее совпадают (орфографические, орфоэпические, обратные и другие словари). Правая часть словаря (объясняющее) имеет различную структуру в зависимости от типа словаря. В одноязычных толковых словарях – это обычно толкование, которое в идеале должно содержать тот же набор сем, что и объясняемое. Определения общеупотребительных слов-понятий (например, «вода») отражают «ближайшие» понятия и отличаются от дефиниций энциклопедических словарей. Словарная дефиниция (толкование) может быть логической (значение слова определяется через ближайший род и видовое отличие обозначаемого предмета, например: «квадрат – равносторонний прямоугольник»), предметной (например, через часть от целого: «квартал – четвертая часть года»), лингвистической (через синонимы: «косой – не прямой», словообразовательные формулы: «командирша – жена командира», «командирский – прилагательное к командир» и т. п.). В переводных словарях правая часть содержит эквивалент, который может иметь форму собственно перевода, толкования либо транскрипции. Толкования и переводы уточняются пояснениями, примерами, пометами. В некоторых словарях (синонимических, аналогических, рифм, морфем и др.) правая часть состоит из одного перечня слов (с необходимыми пометами). Расположение слов в словаре может быть алфавитным: исходить из формы (алфавитное, гнездовое, смешанное) или из содержания (по общности значений – в идеографических и других словарях). Важной проблемой организации словаря является различение омонимии и полисемии. В отношении полисемии наблюдаются две тенденции: включение всех значений многозначного слова в одну статью и расчленение такого слова на ряд статей. Значения внутри статьи могут быть расположены либо иерархически, что более чётко отражает их филиацию, либо без учета иерархии. При определении последовательности значений используется один из трёх принципов: функциональный (по употребительности), исторический (на 1‑м месте – исходное значение) и логический (вначале – более общее значение). Пометы уточняют стилистический уровень слов (прост., разг., поэтич., книжн.), его экспрессивную окраску (шутл., вульг.), употребительность (редк., обычн.), функционально-профессиональную сферу употребления (спец., мед., воен.), семантическую характеристику (перен.), отношение к ядру современного языка (уст., неол.) и др. Языковые примеры (иллюстрации) выполняют следующие функции: они подтверждают наличие слова или значения в языке, разъясняют значение слова в контексте, показывают переход слова из языка в речь, приобретение им дополнительных оттенков значения, сообщают сведения внеязыкового характера об обозначаемом предмете, повышают познавательную ценность словаря. В подборе иллюстраций наиболее ярко отражается идеологическая и практическая сторона словаря. По форме примеры представляют собой модели синтаксических конструкций, реальные словосочетания или предложения (вплоть до целых абзацев); по источнику различаются примеры составительские (придуманы лексикографом либо взятые им из обыденной речи) и цитатные (из определённого источника); по содержанию – собственно лингвистические (показывают сочетаемость, употребление слова) и «экстралингвистические» (разъясняют обозначаемый предмет). Фразеология показывается либо при соответствующих значениях слова, либо выносится в особую зону словаря. В словарной статье различается основная и дополнительная информация. Определение характера информации зависит от типа словаря. Например, в толковом словаре произношение, этимология слова, его синонимы и т. п. являются дополнительной информацией; напротив, в этимологическом словаре толкование значения слова может быть дополнительной информацией. Дополнительные сведения могут быть включены в корпус статьи либо вынесены в особую её зону. Произношение может не обозначаться (например, в терминологическом словаре), может фиксироваться частично, в особо трудных случаях («конечно» [шн]), либо указываться при всех словах. Этимология может также даваться к каждому слову (например, в словарях романских языков) либо выборочно, например только к заимствованным словам (в словаре русского языка). Грамматические характеристики не указываются лишь в редких случаях (например, в синонимических, в активных терминологических словарях). В толковых словарях отмечается обычно принадлежность слов к части речи, а также их индивидуальные грамматические особенности (например, спряжение неправильных глаголов), нередко и синтаксические конструкции, в которых слово употребляется. Словари могут сопровождаться грамматическими таблицами. Пояснения, касающиеся правильности речи, включаются в корпус статьи либо выносятся в её особую зону. При составлении толковых (отчасти и переводных) словарей особенно существенно решение трёх задач: а) соотношение синхронии и диахронии; здесь возможны решения: полное объединение двух аспектов в словаре, представляющем слова языка за всё время его существования; полное размежевание их, так что создаются специальные исторические словари и словари «живого» языка (без архаизмов); включение в одну статью современных и устаревших значений, причем последние могут выводиться в особую зону статьи; б) соотношение языка и речи; словари представляют слова в отвлечённом виде, отмечая прежде всего их общеобязательные и устоявшиеся значения, тогда как в живой речи значения слов могут претерпевать изменения. Словарь отражает переход слова из языка в речь с помощью помет, пояснений и особенно примеров, показывающих контексты и ситуации, в которых слово используется, и связанные с ним ассоциации; в) соотношение лингвистической и внелингвистической (энциклопедической, страноведческой) информации; экстралингвистическая информация может касаться истории предмета, его разновидностей, устройства и назначения; она может быть представлена в корпусе статьи либо в особой зоне её и выражена пометами, пояснениями и примерами-иллюстрациями. Графические иллюстрации, включаемые в словарь, имеют следующие функции: семантизация слова (изображение предмета, который сложно описать компактным определением), раскрытие семантических полей, в которые входит данное слово, показ разновидностей и устройства предметов. В словарях могут быть эксплицитно выражены синтагматические и парадигматические отношения в лексике. Первые выявляются с помощью помет (например, управление глаголов) и особенно примеров, вторые – в фиксации синонимов, антонимов, словообразовательных связей, ассоциативных и аналогических серий слов. Имеются опыты создания универсальных словарей, объединяющих в себе свойства толкового и аналогического словаря, с элементами словарей синонимов, трудностей, этимологического и др., дающие более подробные пояснения, касающиеся самого предмета. В собственно лингвистические словари могут включаться статьи, касающиеся различных аспектов языка (грамматики, фонетики, истории и др.), так что словарь превращается в своеобразную энциклопедию языка. Гак В.Г.
2. ЩЕРБА Л.В. ОПЫТ ОБЩЕЙ ТЕОРИИ ЛЕКСИКОГРАФИИ // ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА И РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. Л.: НАУКА, 1974. С. 265–304. (В СОКРАЩЕНИИ)
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|