Задания Конкурса и критерии оценки его выполнения
Министерство образования Московской области Государственное образовательное учреждение Высшего образования Московской области «Государственный социально-гуманитарный университет» Факультет иностранных языков Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации Положение о Конкурсе переводов по английскому, французскому и немецкому языкам для талантливых студентов и аспирантов высших учебных заведений РФ ‘Patchwork’ I. Общие положения Настоящее Положение определяет статус, цели и задачи Конкурса переводов по английскому, французскому и немецкому языкам для талантливых студентов и аспирантов высших учебных заведений РФ ‘Patchwork’ (далее Конкурс). Конкурс проводится на основе ОПОП по направлениям подготовки «Лингвистика» и «Педагогическое образование». Для проведения Конкурса создается организационный комитет (см. Приложение 1) и жюри (см. Приложение 2).
II. Задачи Конкурса · развитие профессионального языкового образования; · укрепление творческого профессионального сотрудничества студентов и преподавателей вузов РФ; · развитие профессиональных компетенций будущих учителей иностранного языка и лингвистов – переводчиков, а также создание условий для их профессиональной самореализации; · развитие позитивной мотивации студентов к изучению английского, французского и немецкого языков и культур этих стран; · выявление и поощрение одаренных студентов вузов.
III. Участники Конкурса Конкурс проводится среди талантливых студентов и аспирантов высших учебных заведений РФ. Участие в Конкурсе является добровольным и бесплатным.
IV. Порядок и сроки проведения Конкурса
Конкурс проводится кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации на базе факультета иностранных языков ГОУ ВО МО «Государственный социально-гуманитарный университет» (город Коломна). Конкурс проходит в 1 тур (заочный) – с 15 марта по 16 апреля 2017 г.; итоги конкурса будут подведены и размещены на сайте ГОУ ВО МО «ГСГУ» http://gukolomna.ru/3 мая 2017 г. Участникам Конкурса необходимо отправить заявку на участие в организационный комитет Конкурса (см. Приложение 4) вместе с выполненным и оформленным в соответствии с требованиями переводом (см. Приложение 3) с 15 марта по 16 апреля 2017 г. Работы, присланные позже объявленного срока, рассматриваться не будут. Дополнительная информация представлена на сайте ГОУ ВО МО «ГСГУ» http://gukolomna.ru/. V. Содержание Конкурса Задание включает в себя перевод текста на выбор с английского/французского/немецкого языков на русский язык, и с русского языка на английский. Жюри оценивает работы участников Конкурса и определяет финалистов.
VI. Подведение итогов Конкурса Итоги Конкурса подводятся жюри. Победители и призеры награждаются дипломами Конкурса переводов по английскому/французскому/немецкому языкам для талантливых студентов и аспирантов высших учебных заведений РФ ‘Patchwork’ в следующих номинациях: - перевод художественного текста (с английского языка на русский язык); - перевод художественного текста (с русского языка на английский язык); - перевод художественного текста (с французского языка на русский язык); - перевод художественного текста (с немецкого языка на русский язык); - перевод поэтического текста (с английского языка на русский язык); - перевод поэтического текста (с русского языка на английский язык); - перевод поэтического текста (с французского языка на русский язык); - перевод поэтического текста (с немецкого языка на русский язык);
- перевод драматургического текста (с английского языка на русский язык); - перевод драматургического текста (с русского языка на английский язык); - перевод научно-популярного текста (с английского языка на русский язык); - перевод научно-популярного текста (с русского языка на английский язык).
Приложение 1 К Положению о Конкурсе переводов по английскому, французскому и немецкому языкам для талантливых студентов и аспирантов высших учебных заведений РФ ‘Patchwork’
Состав организационного комитета Конкурса переводов по английскому/французскому/немецкому языкам Для талантливых студентов и аспирантов высших учебных заведений РФ ‘Patchwork’
Приложение 2 К Положению о Конкурсе переводов по английскому, французскому и немецкому языкам для талантливых студентов и аспирантов высших учебных заведений РФ ‘Patchwork’
Состав жюри конкурса переводов По английскому/французскому/немецкому языкам Для талантливых студентов и аспирантов высших учебных заведений РФ ‘Patchwork’
Приложение 3 К Положению о Конкурсе переводов по английскому, французскому
и немецкому языкам для талантливых студентов и аспирантов высших учебных заведений РФ ‘Patchwork’ Задания Конкурса и критерии оценки его выполнения Участники представляют выполненный перевод предложенного текста/-ов по номинациям. Конкурсный перевод – это самостоятельная письменная работа студента или аспиранта, которая отражает авторский подход к пониманию переводимого текста и демонстрирует навыки владения культурой письменной речи на иностранном и родном языках. Требования к оформлению
1) Текст перевода — в формате doc. (Word 1997-2003), шрифт Times New Roman, кегль 14, одинарный интервал; абзацный отступ — 1,25 см.; выравнивание по ширине; поля - 2 см. 2) Фамилия И.О. автора — кегль 14, жирный, курсив (пример: Иванов И.И.),выравнивание по правому краю; 3) Город, вуз — кегль 14, жирный, курсив (пример: г. Коломна, Государственный социально-гуманитарный университет);выравнивание по правому краю. 4) Название текста перевода — кегль 14, жирный, все заглавные;выравнивание посередине.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|