The Letter of Manetho to Ptolemy Philadelphus
One of these quotations is of great importance for our present enquiry. It is preserved by Georgius p. 104 [paragraph continues] Syncellus, 1 and is stated to be taken from a work of Manetho called Sothis 2 a work that has otherwise entirely disappeared. The passage with the introductory sentence of the monk Syncellus runs as follows: “It is proposed then to make a few extracts concerning the Egyptian dynasties from the Books of Manetho. [This Manetho, ] being high priest of the Heathen temples in Egypt, based his replies [to King Ptolemy] on the monuments 3 which lay in the Seriadic country. [These monuments, ] he tells us, were engraved in the sacred language and in the characters of the sacred writing by Thoth, the first Hermes; after the flood they were translated from the sacred language into the then common tongue, 4 but [still written] in hieroglyphic characters, and stored away in books by the Good Daimon’s son and the second Hermes, father of Tat—in the inner chambers of the temples of Egypt. ‘“In the Book of Sothis Manetho addresses King Philadelphus, the second Ptolemy, personally, writing as follows word for word: “‘The Letter of Manetho, the Sebennyte, to Ptolemy Philadelphus. “‘To the great King Ptolemy Philadelphus, the venerable: I, Manetho, high priest and scribe of the holy fanes in Egypt, citizen of Heliopolis but by birth a Sebennyte, 5 to my master Ptolemy send greeting. p. 105 “‘We 1 must make calculations concerning all the points which you may wish us to examine into, to answer your questions 2 concerning what will happen to the world. According to your commands, the sacred books, written by our forefather Thrice-greatest Hermes, which I study, shall be shown to you. My lord and king, farewell. ’” THE IMPORTANCE OF MANETHO’S STATEMENT IN HIS “SOTHIS” Here we have a verbal quotation from a document purporting to be written prior to 250 B. C. It is evidently one of a number of letters exchanged between Manetho and Ptolemy II. Ptolemy has heard of the past according to the records of Egypt; can the priests tell him anything of the future? They can, replies Manetho; but it will be necessary to make a number of calculations. Ptolemy has also expressed a strong desire to see the documents from which Manetho derived his information, and the high priest promises to let him see them. These books are ascribed to Hermes, the Thrice-greatest, and this is the first time that the title is used in extant Greek literature. This Hermes was the second, the father of Tat, we are told elsewhere by Manetho, and son of the Good Spirit (Agathodaimon), who was the first Hermes. Here we have the precise grading of the degrees in our treatises: (i. ) The Shepherd of Men, or The Mind; (ii. ) Thrice-greatest; (iii. ) Tat. This refers to the ever-present distinction of pupil and master, and the Master of masters. p. 106 If, however, we seek for historical allusions, we may perhaps be permitted to conclude that the first Hermes, that is to say the first priesthood among the Egyptians, used a sacred language, or in other words a language which in the time of the second Hermes, or second priesthood, was no longer spoken. It was presumably archaic Egyptian. The two successions of priests and prophets were separated by a “flood. ” This “flood” was presumably connected with, if not the origin of, the flood of which Solon heard from the priest of Saï s, which happened some nine thousand years before his time, and of which we have considerable information given us in the Timæ us and Critias of Plato. 1 The Good Angel is the same as the Mind, as we learn from the Trismegistic literature, and was regarded as the father of Hermes Trismegistus. This seems to be a figurative way of saying that the archaic civilisation of Egypt before the flood, which presumably swept over the country when the Atlantic Island went down, was regarded as one of great excellence. It was the time of the Gods or Divine Kings or Demi-Gods, whose wisdom was handed on in mystic tradition, or revived into some semblance of its former greatness, by the lesser descendants of that race who returned from exile, or reincarnated on earth, to take charge of the new populations who had gradually returned to the lower Nile plains after the flood had subsided.
Thus we have three epochs of tradition of the Egyptian mystery-cultus: (i. ) The first Thoth or Agathodaimon, the original tradition preserved in the sacred language and character in the stone monuments of the p. 107 [paragraph continues] Seriadic land, presumably the Egypt prior to the Atlantic flood; (ii. ) the second Thoth, the Thrice-greatest, the mystery-school after the period of the great inundation, whose records and doctrines were preserved not only in inscriptions but also in MSS., still written in the sacred character, but in the Egyptian tongue as it was spoken after the people reoccupied the country; and (iii. ) Tat, the priesthood of Manetho’s day, and presumably of some centuries prior to his time, who spoke a yet later form of Egyptian, and from whose demotic translations further translations or paraphrases were made in Greek.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|