| Алгоритм действия
| Особенности выполнения
| Теоретическое обоснование
| Критерий самоконтроля
|
| I. Подготовка к процедуре
|
| 1. Вымыть и осушить руки
| По схеме рекомендованной ВОЗ. Руки просушиваются бумажным полотенцем
| Удаление загрязнений и транзиторных микроорганизмов
| Руки чистые сухие
|
| 2. Приготовить перчатки
| Вскрыть верхнюю упаковку на разовых стерильных перчатка и достать внутреннюю упаковку. Разложить внутреннюю паковку. Перчатки лежат ладонной поверхностью к верху, а края перчаток отвернуты кнаружи в виде манжет
| Данная упаковка обеспечивает сохранение стерильности перчаток
| Упаковка развернута, стерильность перчаток сохранилась
|
| II. Проведение процедуры
|
| 3. Большим и указательным пальцем правой руки захватить изнутри отвернутый край левой перчатки и осторожно натянуть ее на руку
|
| Касаясь открытой кожей только внутренней поверхности перчатки – сохраняется стерильность внешней поверхности.
| Стерильность сохранена, касаний открытой кожей до внешней поверхности перчаток не было
|
| 4. Пальцы левой руки (одетой в перчатку) подвести под отворот правой перчатки и натянуть на правую руку
|
| Внешней стороны перчаток можно казаться только рукой в перчатке Сохранение стерильности
|
|
| 5. Не меняя положение пальцев отвернуть загнутый край перчатки
| Манжеты перчаток должны быть надеты поверх халата
| Соблюдение инфекционной безопасности: избежание попадания биологических жидкостей на манжеты халата и кожу.
| Перчатки закрывают манжеты халата
|
| 6. Также отвернуть край левой перчатки
| Манжеты перчаток должны быть надеты поверх халата
| Соблюдение инфекционной безопасности: избежание попадания биологических жидкостей на манжеты халата и кожу.
| Перчатки закрывают манжеты халата
|
|
|
|
|
|
| Алгоритм действия
| Особенности выполнения
| Теоретическое обоснование
| Критерий самоконтроля
|
| I. Проведение процедуры
|
| 1. Сделать отворот на левой перчатке, касаясь только наружной стороны
|
| Предупредить инфицирование кожи медицинской сестры
| Отворот сделан. Правая рука дотрагивалась только до внешней поверхности перчатки
|
| 2. Снять перчатку, выворачивая на изнанку
|
| Соблюдение инфекционной безопасности. Предупреждение загрязнения окружающей среды
| Перчатка снята и вывернута
|
| 3.Перчатки сбросить в емкость с дезинфицирующим раствором
| Перчатка должна быть полностью погружена в раствор, заполнена внутри без пузырьков воздуха.
| Соблюдение инфекционной безопасности
| Перчатка полностью погружена в дезинфицирующий раствор
|
| 4.. Взять правую перчатку левой рукой за отворот с внутренней стороны
|
| Предупредить инфицирование кожи медицинской сестры
| Отворот сделан. Левая рука дотрагивается только до внутренней поверхности перчатки
|
| 5. Снять перчатку, выворачивая на изнанку
|
| Соблюдение инфекционной безопасности. Предупреждение загрязнения окружающей среды
| Перчатка снята и вывернута
|
| 6.Перчатки сбросить в емкость с дезинфицирующим раствором
| Перчатка должна быть полностью погружена в раствор, заполнена внутри без пузырьков воздуха.
| Соблюдение инфекционной безопасности
| Перчатка полностью погружена в дезинфицирующий раствор
|
| II. Окончание процедуры
|
|
|
|
| 7. Вымыть и осушить руки
| По схеме рекомендованной ВОЗ. Руки просушиваются бумажным полотенцем
| Удаление загрязнений и транзиторных микроорганизмов
| Руки чистые сухие
|