Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Движущиеся части дизеля и двухтактный рабочий цикл

Скайп-репетитор английского языка для моряков

vk.com/English.Odessa Viber: +380674872766

Electronically Controlled Engine MEДвигатель МЕ с электронным управлением

The New Generation of Two-stroke Diesel EnginesНовое поколение двухтактных дизельных двигателей

What started as mechanical achievements of skilled engineers is now being brought into the era of electronic control, thus offering instant adaptability of the engine process for the benefit of the environment and operating economy.То, что начиналось, как достижение искусных инженеров в механике, теперь перенесено в эру электронного управления, открывая возможность немедленного приспособления процессов двигателя на пользу окружающей среде и экономной эксплуатации.

From MC engine to ME engineОт двигателя МС к двигателю

МЕChain DriveЦепной приводCamshaftКулачковый распределительный вал

Fuel pump and exhaust valve actuating gearПриводной механизм топливного насоса и выпускного клапана

Reduced dimensionsУменьшенные размеры

ME Components:Компоненты

МЕ:Hydraulic power supply unit and tacho systemгидравлический силовой блок и тахосистема;

HCU (Hydraulic Cilinder Unit)блок гидравлики цилиндра;Double walled hydraulic pipesгидравлические трубки с двойными стенками;

CCU (Cylinder Control Units)блоки управления цилиндрами;

MPC (Multi Purpose Controllers)многоцелевые контроллеры.

ME Engine

The basic functioning principle of the diesel engine remains unchanged, i.e. the combustion process follows the well-known sequence: compression, ignition, expansion, exhaust and scavenging.

Двигатель МЕ

Основные принципы работы дизельного двигателя остаются неизменными, т.е. процесс сгорания начинает хорошо известную последовательность: сжатие, воспламенение, расширение, выпуск и продувка.

HCU (Hydraulic Cylinder Unit):

Electronic Fuel Injection

Electronic Exhaust Valve Activation

Блок гидравлики цилиндра:

электронный впрыск топлива

электронное приведение в действие выпускного клапана

Fuel injection and exhaust valve actuation controlled by an electronic/hydraulic unit on each cylinder.Приведение в действие впрыска топлива и выпускного клапана управляется электронно-гидравлическим блоком на каждом цилиндре.

Exhaust valve actuation

Fuel Oil

Приведение в действие выпускного клапана

Топливо

System Oil 200 barСистемное масло 200 барSystem oil (lube oil) is used as servo oil at a pressure of 200 barСистемное масло (смазочное масло) используется в качестве масла в сервоприводах при давлении 200 бар

Main Operating PanelГлавный пульт управления

The solenoid valves of the electronic/hydraulic units are controlled by a computer systemСоленоидные клапаны электронно-гидравлических блоков управляются компьютерной системой

The tacho system continuously transmits a crankshaft position signal to the computer system.Тахосистема постоянно передает сигнал о положении коленчатого вала в компьютерную систему.

The parameters that influence the combustion process can be adjusted independently thus enabling optimization to varying service conditions.Параметры, влияющие на процесс сгорания, могут быть отрегулированы независимо, предоставляя, таким образом, возможность оптимизации для разных эксплуатационных условий.

Движущиеся части дизеля и двухтактный рабочий цикл

Diesel Technology Дизельная технология
Introduction to the MAN B&W two-stroke MC/ME engine Знакомство с двухтактным двигателем MAN B&W серий MC/ME
These days the diesel engine propels most of the tonnage all over the world shipping. В настоящее время дизельный двигатель приводит в движение большую часть тоннажа всего мирового судоходства.
Given good care the diesel engine provides maximum effect on minimum oil consumption. При хорошем уходе, дизельный двигатель обеспечивает максимальный эффект при минимальном расходе топлива.
§ oil consumption – расход, потребление топлива
The engineer will see to that. Механик будет следить за этим.
At the moment he is checking the temperatures of the exhaust gas and the cooling water. Сейчас он проверяет температуры выхлопного газа и охлаждающей воды.
To make a further study of the diesel engine, we leave the engineer and his instruments, and put sight glasses on the engine from top to bottom. Для дальнейшего изучения дизельного двигателя мы покинем механика и его инструменты, и наложим «смотровые стекла» на двигатель сверху донизу.
This reveals the movable parts: pistons, piston rods, crossheads, and connecting rod and crankshaft. Это открывает движущиеся части: поршни, штоки поршней, крейцкопфы, шатун и коленчатый вал.
§ piston – поршень § piston rod – шток поршня § crosshead – крейцкопф § connecting rod – шатун § crankshaft – коленчатый вал
This sectional view shows the functions which the most important parts of the engine have to perform. Этот вид в разрезе показывает функции, которые должны выполнять наиболее важные части двигателя.
§ sectional view – вид в разрезе
In the upper part of the cylinder an amount of fuel oil is burned which cause the temperature and thus the pressure to rise in the combustion space. В верхней части цилиндра сжигается некоторое количество топлива, что вызывает повышение температуры и, таким образом, давления в камере сгорания.
§ fuel oil – топливо; моторное, тяжелое топливо, флотский мазут, топливная нефть, нефтяное топливо § cause – причина, служить причиной § combustion space – камера сгорания
The gas pressure acts on the piston from which the force is transmitted through the piston rod and the crosshead to the connecting rod, and results in a torque. Давление газа воздействует на поршень, от которого сила передается через шток поршня и крейцкопф к шатуну, и создает, в результате, крутящий момент.
§ torque – вращающий, крутящий момент
The thermal energy is being converted into mechanical energy. Тепловая энергия превращается в механическую энергию.
In any given piston position during the working stroke the crosshead is exposed to a vertical force from the piston rod and a force in the direction of the connecting rod, which together result in a horizontal force. В любом текущем положении поршня во время рабочего хода крейцкопф подвержен действию вертикальной силы со стороны поршня и силы в направлении шатуна, которые вместе дают в результате горизонтальную силу.
§ working stroke – рабочий ход
This horizontal force must be transmitted to the engine frame, and for this purpose the crosshead is provided with slide shoes supported on vertical surfaces – the guide bars on the engine frame. Эта горизонтальная сила должна быть передана машинной раме, и для этой цели крейцкопф обеспечен скользящими башмаками, закрепленными на вертикальных поверхностях – направляющих штоках на машинной раме.
§ engine frame – машинная рама § slide shoe – скользящий башмак § guide bar – направляющий шток, стержень
Powerful forces are at work in a big marine engine, and accordingly the engine parts are of major dimensions. В большом морском двигателе работают могучие силы и, соответственно, части двигателя имеют большие размеры.
§ dimensions – размеры
To provide sealing against the high pressures the piston is fitted with piston rings. Для обеспечения уплотнения против высоких давлений поршень оснащен поршневыми кольцами.
§ sealing – уплотнение, герметизация § piston ring – поршневое кольцо
The rings are fitted by means of a special tool which evenly distributes a bending moment to the ring, thus preventing the danger of a permanent deformation. Кольца прилаживаются с помощью специального инструмента, который равномерно распределяет изгибающий момент по кольцу, предотвращая, таким образом, опасность остаточной деформации.
§ bending moment – изгибающий момент § permanent deformation – остаточная деформация
On some engines the crankshaft is so big that to facilitate manufacture and installation it’s made in two halves which later bolted together. На некоторых двигателях коленчатый вал настолько большой, что для облегчения изготовления и установки он сделан из двух половин, которые позже соединяются вместе с помощью болтов.
§ facilitate – облегчать, содействовать § manufacture – производство, изготовление § installation – сборка, установка
Each half is built up from a number of main bearing journals, crank webs, and crank pins. Каждая половина собрана из нескольких коренных шеек, щек (колен) и шатунных шеек коленчатого вала.
§ build up – собирать, монтировать § main bearing – коренной подшипник § journal – шейка вала § main bearing journal – коренная шейка коленвала § crank web – щека кривошипа; щека коленвала § crank pin – шатунная шейка коленвала
******* *******
Let’s look a little closer at the principle on which a two-stroke engine works. Давайте более подробно рассмотрим принцип работы двухтактного двигателя.
§ two-stroke – двухтактный
Fresh air is supplied by a turbocharger. Свежий воздух подается турбонагнетателем.
From the turbocharger compressor it’s conducted through a coolers into a common scavenge air receiver and on the engine, and to the scavenge air space around each cylinder. Из компрессора турбонагнетателя он проводится через охладители в общий ресивер продувочного воздуха и в двигатель, и затем в полость для продувочного воздуха вокруг каждого цилиндра.
§ cooler – охладитель § scavenge air – продувочный воздух § receiver – ресивер, приемный коллектор
When the piston approaches the end of the downstroke, the exhaust valve opens; the scavenge airports are uncovered, and fresh air flows up through the cylinder. Когда поршень приближается к нижней точке своего хода вниз, открывается выпускной клапан; продувочные окна открываются, и свежий воздух течет вверх через цилиндр.
§ downstroke – ход поршня вниз § exhaust valve – выпускной клапан § scavenge airport – продувочное окно
Exhaust valve and scavenge airports than closed, and during compression the air is heated, causing the ignition of the injected fuel. Затем выпускной клапан и продувочные окна закрываются, и во время сжатия воздух нагревается, вызывая воспламенение впрыснутого топлива.
§ ignition – зажигание, воспламенение § inject – впрыскивать § compression – сжатие, компрессия
The combustion increases the temperature and thereby the pressure which drives the piston downwards. Сгорание повышает температуру и, таким образом, давление, которое перемещает поршень вниз.
§ combustion – горение, сгорание § downwards – вниз
The exhaust valve opens; the pressure falls, and the combustion products are expelled while fresh air flows in. Выпускной клапан открывается – давление падает, и продукты сгорания выталкиваются, пока свежий воздух втекает внутрь.
The air is again compressed; fuel is injected, ignited, the gases expand. Воздух опять сжимается, топливо впрыскивается, воспламеняется, газы расширяются.
The exhaust valve opens, than the scavenge airports. Открывается выпускной клапан, затем продувочные окна.
The cylinder scavenged, and cycle is repeated. Цилиндр продувается и цикл повторяется.

 

 

The power, developed by engine, depends on the pressure sequence in the cylinder.Мощность, развиваемая двигателем, зависит от результата сжатия в цилиндре.

§ power – мощность, энергия

The output have an engine is dependent on the relation between pressure and volume in the cylinder during compression, combustion, and expansion.Выходная мощность двигателя зависит от соотношения между давлением и объемом в цилиндре во время сжатия, сгорания и расширения.

§ output – выходная мощность, мощность, мощность на выходе, мощность на выходном валу

For each separate cylinder the gas process could be described by a curve, the so called PV-diagram or indicator diagram.Для каждого отдельного цилиндра газовый процесс может быть описан кривой, так называемой PV-диаграммой или индикаторной диаграммой.

§ PV-diagram – PV-диаграмма, диаграмма давление-объём

The diagram shows that the pressure is almost equal to the scavenge air pressure when the scavenge ports run covered.Эта диаграмма показывает, что давление почти равно давлению продувочного воздуха, когда продувочные окна закрыты.The exhaust valve and scavenge port so then closed; the air is compressed.Выпускной клапан и продувочные окна закрыты, и воздух сжат.And when the fuel is injected and ignited, the pressure will rise rapidly and remain at maximum during continued injection.И когда топливо впрыснуто и воспламенилось, давление быстро поднимется и останется максимальным в течение продолжения впрыскивания.After injection the pressure in the cylinder falls to the exhaust pressure and during the exhaust period to scavenge air pressure.После впрыскивания давление в цилиндре падает до давления выпуска, и в течение периода выпуска – до давления продувочного воздуха.Scavenging, compression, combustion, expansion, exhaust, and back to scavenging.Продувка, сжатие, сгорание, расширение, выпуск и обратно к продувке.**************The power, developed by the engine, depends on pressure events in the cylinder.Мощность, развиваемая двигателем, зависит от изменения давления в цилиндре.

§ pressure event – изменение давления

The pressure events can be recorded by means of an indicator connected to an output from the combustion space.Изменения давления могут быть зарегистрированы с помощью индикатора, подсоединенного к выходу из камеры сгорания (индикаторному крану).The combustion chamber pressures could be measured by the PMI-system supplied from MAN Diesel.Давления в камере сгорания могут быть измерены с помощью системы PMI, поставляемой компанией MAN Diesel.

§ PMI (произносится: пи эм ай; pressure mean indicator) – индикатор среднего давления

PMI-system replaces the traditional indicator and indicator drive.Система PMI заменяет традиционный индикатор и индикаторный привод.The PMI-system allows the engine operator through high-qualitied data collection to further refine the performance and reliability of the diesel engine.Система PMI позволяет механику, путем сбора высококачественных данных, дополнительно повышать эффективность и надежность дизельного двигателя.

§ engine operator – дословно: оператор двигателя, т.е. специалист, управляющий двигателем

§ performance – эффективность, производительность, рабочие характеристики

Essentially, the PMI-system insures that the load unbalance of cylinders is kept within predefined limits with regards to that mean indicated in maximum combustion pressure.По существу, система PMI обеспечивает поддержание дисбаланса загрузки цилиндров в предварительно определенных пределах по отношению к тому среднему значению, которое показано при измерении максимального давления во время сгорании.The PMI-system is designed to produce reliable calculation of mean indicated cylinder pressure and other performance data that require the accurate pressure measurement of cylinder pressures and detection of the crankshaft position.Система PMI разработана для выполнения надежных расчетов среднего индикаторного давления в цилиндре и других рабочих характеристик, требующих точного измерения давления в цилиндре и определения положения коленвала.

§ indicated mean pressure – среднее индикаторное давление

§ performance data – показатели продуктивности или производительности; эксплуатационные данные, технические данные, рабочие характеристики

From the indicated diagram the so-called indicated output can now be computed.На основании индикаторной диаграммы теперь может быть рассчитана так называемая индикаторная мощность.

§ indicated output – индикаторная мощность

At any given piston position during the compression stroke there is a certain pressure P acting on the piston top.Для любого данного положения поршня во время такта сжатия существует определенное давление Р, действующее на днище поршня.

§ compression stroke – такт или ход сжатия

§ piston top – днище поршня

If the piston travels a short distance, further corresponding to ∆V, and if we can ignore the minimal change in pressure, the amount of work done, delta A (∆A), will be given by the pressure multiplied by the change in volume or P times area below the part of the compression line corresponding to delta V (∆V).Если поршень проходит короткое расстояние, далее обозначаемое ∆V, и если мы можем игнорировать минимальное изменение давления, то величина выполненной работы – дельта А (∆A), будет получена путем умножения давления на изменение объема, или в Р раз больше площади ниже части линии сжатия, соответствующей дельта V (∆V).And the same applies to every single part of the compression curve.И то же самое применимо к каждой отдельной части кривой сжатия.That’s to say that the whole area below the compression line represents all the work that the piston must perform to compress the air in the cylinder.То есть, вся площадь ниже линии сжатия представляет всю работу, которую должен произвести поршень, чтобы сжать воздух в цилиндре.During the expansion the piston pressure acts in the same direction as the piston’s moving.Во время расширения давление на поршень действует в том же направлении, в котором движется поршень.So the piston receives an amount of work, and it’ll be seen in the same manner as before that the amount of work received is represented by the area below the expansion curve.Таким образом, поршень получает некоторую величину работы, и это будет видно таким же образом, как ранее, что величина полученной работы представлена площадью ниже кривой расширения.The amount of work transmitted to the piston during a full engine revolution must therefore be the difference between that delivered during the compression, and that received during the expansion.Величина работы, переданная поршню во время полного оборота двигателя, должна, таким образом, быть равной разности между работой, переданной во время сжатия, и работой, полученной во время расширения.In other words, it’s given by the area between the curves.Иными словами, она представлена площадью между кривыми.Thus, A equals Sigma P multiply by delta V (А = ΣP • ∆V).Таким образом, А равна сигме Р, умноженной на дельту V (А = ΣP • ∆V).The equation may be rearranged to express the temperature T direct from arbitrary piston position.Это уравнение может быть преобразовано, чтобы выразить температуру Т непосредственно из произвольного положения поршня.The indicator diagram gives us the values that have to be substituted in the equation when computing the temperature.Индикаторная диаграмма дает нам значения, которые должны быть подставлены в уравнение при расчете температуры.For the top position of the piston we find the temperature to be about 890ºK (eight hundred nineteen degrees Kelvin).Для верхнего положения поршня мы находим, что температура должна быть около 890ºK.The highest temperature occurs at the cessation of the combustion; here found to be 1900ºK (one thousand nine hundred degrees Kelvin).Наивысший подъем температуры происходит при прекращении сгорания – здесь она найдена равной 1900ºK.In this way the whole of the temperature curve can be calculated right up to the moment when the exhaust valve opens.Таким способом может быть рассчитана вся кривая температуры, вплоть до момента открытия выпускного клапана.

 

To get a better idea of what’s happening we’ll measure in degrees Centigrade instead of degrees Kelvin.Чтобы получить лучшее представление о том, что происходит, мы измерим в градусах Цельсия, вместо градусов Кельвина.Already during compression the temperature reaches the melting point of lead.Уже во время сжатия температура достигает точки плавления свинца.

§ melting point – точка плавления

§ lead – свинец

During the first part of combustion the temperature reaches the melting point of aluminum.Во время первой части сгорания температура достигает точки плавления алюминия.Shortly after that the temperature reaches the melting point of cast iron.Вскоре после этого температура достигает точки плавления чугуна.

§ cast iron – чугун

The high temperatures in the cylinders even exceed the melting point of steel.Высокие температуры в цилиндрах даже превышают точку плавления стали.Combustion takes place so quickly however that there’s no time for high temperature to be transferred to the cylinder wall.Сгорание происходит, однако, так быстро, что для передачи высокой температуры стенкам цилиндра не хватает времени.The temperature of the metal surfaces will not exceed the mean temperature of the process – about 620ºC (six hundred and twenty degrees Centigrade).Температура металлических поверхностей не превышает средней температуры процесса – около 620ºC.Then again, the cylinders made of cast iron which begins to lose it strength at already around 300ºC (three hundred degrees Centigrade). Besides which, the lubricating oil will lose its lubricating ability if it becomes too hot. С другой стороны, цилиндры, изготовлены из чугуна, который начинает терять свою прочность уже около 300ºC. Кроме того, смазочное масло потеряет свою смазывающую способность, если станет слишком горячим.It’s therefore necessary to provide efficient cooling partly with oil that through the piston rod up into the piston itself and partly with water circulating through the cooling jacket around the cylinder and cylinder head, and passing rows of narrow drill channels placed close to the most heavy heat loaded internal surfaces.Поэтому, необходимо обеспечить эффективное охлаждение, частично маслом, которое сквозь шток поршня поступает вверх в сам поршень и, частично, водой, циркулирующей через водяную рубашку вокруг цилиндра и крышки цилиндра, и проходящей ряды узких просверленных каналов, размещенных близко к наиболее нагреваемым внутренним поверхностям.

§ cooling jacket – водяная рубашка

§ cylinder head – крышка цилиндра

If a cooling water outlet temperature of about 80ºC (eighty degrees Centigrade) is maintained, we can prevent the temperature on the inside of the cylinder wall from exceeding 300ºC (three hundred degrees Centigrade).Если температура охлаждающей воды на выходе поддерживается около 80ºC, мы можем предотвратить повышение температуры на внутренней стенке цилиндра свыше 300ºC.This is possible because there’s a drop in temperature as the heat passes from cylinder gas to metal.Это возможно, потому что происходит падение температуры, когда тепло переходит от газа в цилиндре к металлу.Even though the gas is in violent motion inside the cylinder the boundary layer close to the wall forms a rather effective insulating layer where the temperature falls rapidly.Несмотря на то, что внутри цилиндра газ находится в неистовом движении, пограничный слой, близкий к стенке, формирует довольно эффективный изолирующий слой, в котором температура быстро падает.Through the wall itself the temperature falls evenly, but the heat transfer to the cooling water is controlled by the local boiling point of the water in contact with the wall, the so-called microboiling phenomenon.Внутри самой стенки температура падает равномерно, но передача тепла охлаждающей воде управляется температурой локального кипения воды в месте контакта со стенкой – так называемый феномен микрокипения.

§ boiling point – точка или температура кипения

§ local boiling – локальное кипение

§ microboiling – микрокипение

The high wall temperature causes at that point local boiling which is able to absorb relatively large amounts of heat.Высокая температура воды вызывает в этой точке локальное кипение, способное поглотить сравнительно большое количество тепла.Small steam bubbles are formed which immediately break loose from the surface and condense in the surrounding water. Образуются маленькие паровые пузырьки, которые немедленно отрываются от поверхности и конденсируются в окружающей воде.Due to this the wall temperature is almost independent of the transmitted amount of heat provided that the water temperature is safely below its boiling point.По этой причине, температура стенки почти не зависит от переданного количество тепла, при условии, что температура воды находится на безопасном уровне ниже точки её кипения.With a mean gas temperature of about 620ºC (six hundred and twenty degrees Centigrade) and the cooling water temperature of about 80ºC (eighty degrees Centigrade) it’s possible to calculate the sickness of iron that offers the same resistance to heat flow as the boundary resistance between cylinder gas and cylinder wall.При средней температуре газа около 620ºC и охлаждающей воды около 80ºC, можно рассчитать толщину железа, которое обеспечит то же сопротивление тепловому потоку, как и граничное сопротивление между газом и стенкой в цилиндре.And similarly a sickness of iron that corresponds to the boundary resistance between cylinder wall and water.И аналогично, толщину железа, соответствующую граничному сопротивлению между стенкой цилиндра и водой.As the drop in temperature through the entire homogenous iron wall will occur evenly the temperature of original cylinder wall can be determined.Так как падение температуры внутри всей однородной железной стенки будет происходить равномерно, то можно будет определить температуру настоящей стенки цилиндра.Three temperatures which are calculated for the hottest point in the cylinders explain why the material cylinder walls are able to withstand the high combustion temperatures.Три температуры, которые рассчитаны для наиболее горячих точек цилиндров, объясняют, почему материал стенок цилиндра способен выдержать высокие температуры сгорания.

 

The process description shows that the combustion in the cylinders occurs within a fraction of the time over evolution.Описание процесса показывает, что сгорание в цилиндрах происходит в течение отрезка времени в ходе развития процесса.Within this fraction of a second defined by the flashes about 100 (one hundred) grams of oil must be burned.В течение этой доли секунды, определенной этими вспышками, должно быть сожжено около 100 граммов топлива.A strong mixing of oxygen-rich cylinder gas into the oil, the so-called atomization, is a condition for the short time of combustion.Сильное смешивание насыщенного кислородом газа в цилиндре с топливом – так называемое распыление – является условием короткого периода сгорания.Without a reasonable pump pressure level mixing fails, and the oil will not ignite at all even though the stream passes right through a flame.Без наличия обоснованного уровня давления насоса перемешивания не происходит, и топливо не воспламенится совсем, даже если струя проходит непосредственно через пламя.If the pump pressure is raised to 80 (eighty) bar, the oil is more finally makes with air, but not enough to ensure reliable ignition.Если давление насоса повышено до 80 бар, то топливо в итоге больше перемешается с воздухом, но недостаточно для обеспечения надежного воспламенения.To illustrate this an experiment set up with a pressure chamber and a high-speed film camera taking 3000 (three thousand) pictures per second showing how the mixing of gas into the oil is dependent on the friction between oil droplets and air molecules at a pump pressure of about 200 (two hundred) bar.Чтобы проиллюстрировать это, поставлен эксперимент с помощью камеры высокого давления и высокоскоростной кинокамеры, делающей 3000 кадров в секунду, показывающий, как перемешивание газа с топливом зависит от трения между капельками топлива и молекулами воздуха при давлении насоса около 200 бар.

§ droplet – капелька

First a vacuum is created in the pressure chamber, and the high-speed camera shows the appearance of the narrow jet which has an almost unchanged speed before it hits the bottom of the chamber.Сначала в камере высокого давления создается вакуум, и высокоскоростная камера показывает появление узкой сильной струи, скорость которой почти не меняется до удара о дно камеры.Then the vacuum succeeded by a pressure of 3 atmospheres.Затем вакуум сменяется давлением в 3 атмосферы.And the high-speed camera registers the normal fuel jet with a wider spray angle showing the results from the friction between air and oil that’s injected under high pressure.И высокоскоростная камера регистрирует нормальную топливную струю с более широким углом распыления, показывающую результаты от трения между воздухом и топливом, которое впрыснуто под высоким давлением.Furthermore, it can be seen that the velocity of the injected oil slows down as it passes downwards of the jet.Более того, можно увидеть, что скорость впрыснутого топлива замедляется по мере его прохождения вниз по струе.Returning to the ignited injections and using a pump pressure of about 200 (two hundred) bar the atomization is now so good that all injections are ignited.Возвращаясь к воспламененным впрыскам и использованию давления насоса около 200 бар – распыление теперь настолько хорошее, что все впрыски воспламеняются.At the same pressure and continued injection a flames formed, but the flames soon dies out because of the lack of oxygen at atmospheric pressure.При том же давлении и продолжающемся впрыске формируется пламя, но пламя вскоре гаснет из-за недостатка кислорода при атмосферном давлении.In order to compensate for the much lower pressure compared to the cylinder compression conditions, air is now admitted through the pipe in a lower part of the picture allowing the flame to keep burning.С целью компенсации значительно более низкого давления по сравнению с условиями сжатия в цилиндре, теперь воздух подается через трубку – в нижней части изображения – позволяя пламени продолжать горение.The flame is formed some distance from the nozzle.Пламя формируется на некотором расстоянии от сопла.The distance between a nozzle and a flame is about 400 (four hundred) millimeters at which point the turbulent flame speed is in balance with the speed of the jet as could be seen in the pressurized chamber.Расстояние между соплом и пламенем, примерно, 400 миллиметров. В этой точке скорость турбулентного пламени сбалансирована со скоростью струи, как это можно видеть в камере с высоким давлением.Inside a working diesel cylinder with more dense air all these processes a more intense and shorter distances are required.Внутри цилиндра работающего двигателя с более плотным воздухом все этим процессы более интенсивны и необходимо более короткое расстояние.

 

The Electronically Controlled ME EngineДвигатель МЕ с электронным управлениемThe MAN Diesel developed electronically controlled ME-type engine is the solution to the demand for reliable flexibility and any future regulations on emissions.Компания MAN Diesel разработала двигатель типа МЕ с электронным управлением – это решение, удовлетворяющее спрос на надежную гибкость и любые будущие правила по выбросам в атмосферу.

§ control – контроль, управление

§ regulations – нормативные акты: правила, инструкции, директивы и т.п.

§ emissions – выбросы в атмосферу

The ME Engine concept consists of hydraulic mechanical system for the activation of fuel injection and the exhaust valves.Идея двигателя МЕ состоит в гидравлической механической системе для приведения в действие клапанов впрыска топлива и выпускных клапанов.The actuators are electronically controlled by a number of control units following the complete engine control system.Приводы имеют электронное управление со стороны нескольких управляющих устройств, подчиненных полной системе управления двигателем.

§ actuator – исполнительный механизм, привод

§ unit – агрегат, блок, секция, узел, элемент, устройство, установка, прибор

MAN Diesel has specifically developed both the hardware and software in-house in order to obtain an integrated solution for the engine control system.Компания MAN Diesel специально разработала как собственное компьютерное оборудование, так и программное обеспечение, с целью получить объединенное решение для системы управления двигателем.

§ hardware – компьютерная аппаратура и оборудование

§ software – программное обеспечение

§ in-house – собственный, внутрифирменный

The basic safety philosophy is that a single failure mustn’t cause the engine to become inoperative. Основная доктрина безопасности заключается в том, что отдельный отказ не должен стать причиной нерабочего состояния двигателя.The control units in the engine control system are therefore duplicated.Поэтому управляющие устройства в системе управления двигателем продублированы.In the hydraulic system normal lubricating oil is used as the operating medium.В качестве рабочего вещества в гидравлической системе используется обычное смазочное масло.

§ operating medium – рабочее вещество

It’s filtered and pressurized by a hydraulic power supply unit.Оно фильтруется и сжимается гидравлическим силовым блоком.

§ power supply unit – силовой агрегат, блок питания или энергоснабжения

The fuel oil pressure boosters have the same functions as the fuel pumps on the conventional MC engine.Топливные напорные усилители выполняют те же функции, что и топливные насосы на обычном двигателе МС.

§ pressure booster – напорный усилитель; мультипликатор давления

However the fuel injection plunger on the ME engine is driven by a hydraulic piston activated by control oil from an electronically controlled valve.Однако плунжер впрыска топлива на двигателе МЕ приводится в движение гидравлическим поршнем, приводимым в действие управляющим маслом из электронно-управляемого клапана.

§ injection plunger – плунжер впрыска

§ driven by – приводимый в движение (чем-либо)

§ activated by – приводимый в действие, активируемый (чем-либо)

The exhaust valve has the same function as on conventional engines.Выпускной клапан выполняет ту же функцию, что и на обычных двигателях.However the exhaust actuator on the ME engine is driven by a two-stage hydraulic piston activated by control oil from the (неразборчиво) valve.Однако выпускной привод на двигателе МЕ приводится в движение двухступенчатым гидравлическим поршнем, приводимым в действие управляющим маслом от (неразборчиво) клапана.

§ two-stage – двухступенчатый, двухэтапный

The exhaust valve is closed by the air-spring as on the MC engine.Выпускной клапан закрывается пневмопружиной, как на двигателе МС.

§ air-spring – пневмопружина

The electro-hydraulic control system of the ME engine replaces the following components on the conventional MC engine:Электро-гидравлическая система управления двигателя МЕ заменяет следующие компоненты обычного двигателя МС:– chain drive the camshaft;– цепной привод распределительного кулачкового вала;– camshaft with fuel cams and exhaust cams;– распределительный кулачковый вал с кулачками топливных насосов и выпускных клапанов;– fuel pump actuating gear including roller guides and reversing mechanism;– приводной механизм топливного насоса, включая роликовые направляющие и механизм реверса;– conventional fuel injection pumps and VIT-system;– обычные топливные насосы высокого давления и систему VIT;– exhaust valve actuating gear and roller guides;– приводной механизм выпускного клапана и роликовые направляющие;– engine driven starting air distributor;– приводимый от двигателя распределитель пускового воздуха;– electronic governor with actuator;– электронный регулятор с приводом;– regulating shaft;– регулирующий вал;– engine side control console;– панель управления на двигателе;– mechanical cylinder lubricators.– лубрикаторы цилиндров с механическим приводом.The new electro-hydraulic control system of the ME engine comprises HCU (hydraulic cylinder unit) including (неразборчиво) fuel injection valve, fuel oil pressure booster, exhaust valve actuator and electronically controlled Alpha-lubricator, HPS (hydraulic power supply) unit.Новая электро-гидравлическая система управления двигателя МЕ включает: блок гидравлики цилиндра, включая (неразборчиво) клапан впрыска топлива; топливный напорный усилитель; привод выпускного клапана и альфа-лубрикатор с электронным управлением; гидравлический силовой блок. Control units following the complete engine control system.Управляющие устройства входят в полную систему управления двигателем.The starting air valve (неразборчиво) opened pneumatically by electronically controlled on-off valves which replace the mechanically activated starting air distributor.Клапан пускового воздуха (неразборчиво) открывается пневматически клапанами с электронным контролем открытия-закрытия, которые заменяют распределитель пускового воздуха, приводимый в действие механически.The crankshaft position is continuously monitored and transmitted to the control system.Положение коленчатого вала постоянно контролируется, и информация передается в систему управления.By controlling the electronic valves in relation to the crankshaft position the engine control system fully controls the combustion process.Управляя электронными клапанами в зависимости от положения коленвала, система управления двигателем полностью контролирует процесс сгорания.System flexibility is obtained by means of different running modes.Гибкость системы обеспечивается за счет различных режимов работы.

§ running mode – режим работы

These are selected either automatically to suit specific operating conditions or manually by the operator to meet specific goals such as low fuel oil consumption or limited exhaust gas emission.Они выбираются либо автоматически в соответствии с условиями эксплуатации, либо вручную оператором, чтобы соответствовать определенным целям, таким как низкий расход топлива или ограниченный выброс выхлопных газов.

§ operating conditions – условия эксплуатации

The main operating panel placed in the engine control room is the interface for the engineer in operating engine.Главный пульт управления, размещенный в центральном посту управления, является средством воздействия механика при управлении двигателем.

§ operating panel – пульт или панель управления

§ engine control room – центральный пост управления

§ interface – интерфейс (между человеком и машиной), граница контакта, зона воздействия

The MOP communicates with the engine control system and gives the operator an overall view of the engine condition during voyage and standstill.Главный пульт управления взаимодействует с системой управления двигателем и дает оператору общий вид состояния двигателя во время рейса или остановки.

§ MOP (main operating panel) – главный пульт управления

§ overall view – общий вид

The alarm list in the MOP panel provides detailed information which assist the engineer in tracing and remedying any abnormal conditions in the ME control system.Список аварийных ситуаций на панели главного пульта управления предоставляет подробную информацию, которая помогает механику в отслеживании и исправлении любых ненормальных условий в системе управления МЕ.

§ alarm list – список аварийных ситуаций

The engineer is still on the job securing a long life his engine by checking and testing, and most of all fine knowing; knowing the meaning and function of every little detail of his MAN and B&W diesel engineЭтот механик все ещё на работе, обеспечивая долгий срок эксплуатации своего двигателя путем проверки и тестирования, и, более всего, хорошего знания значения и функций каждой маленькой детали своего дизельного двигателя MAN B&W.

 

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...