Конвенция о защите прав и достоинства человека в области биомедицины: конвенция о биомедицине и правах человека
ПРЕАМБУЛА Государства, являющиеся членами Совета Европы, [Европейского Союза] а также государства, не являющиеся таковыми, Поддерживая положения "Всеобщей Декларации прав человека", принятой Генеральной Ассамблеей ООН 10 декабря 1948 г., "Конвенции о защите фундаментальных прав и свобод человека", принятой 4 ноября 1950 г., "Международного Соглашения в области гражданских и политических прав", принятого 16 декабря 1966 г., " Конвенции о защите индивидов при использовании процессов автоматической передачи информации", принятой 28 января 1981 г.; Отдавая себе отчет во все нарастающем прогрессе в области биологии и медицины; Будучи убеждены в необходимости уважения человека как индивида и как представителя вида Homo sapiens, а также учитывая важность вопроса о гарантиях достоинства человека; Отдавая себе отчет в том, что неправильное использование достижений биологии и медицины может повлечь за собой угрозы достоинству человека; Подтверждая убежденность в том, что прогресс в области биологии и медицины должен быть использован на благо нынешнего и будущего поколений людей; Учитывая то, что целью создания и существования Совета Европы является достижение более тесного единства его членов, а также то, что одним из методов достижения этой цели является сохранение и дальнейшая реализация концепции фундаментальных прав и свобод человека; Подчеркивая необходимость международного сотрудничества во имя того, чтобы все люди на Земле могли пользоваться благами, предоставляемыми достижениями в биологии и медицине; Признавая важность развертывания широкого общественного обсуждения проблем, связанных с использованием достижений биологии и медицины, а также важность результатов такого обсуждения;
Желая напомнить всем гражданам об имеющихся у них правах и обязанностях; Принимая к сведению работу в этой области, проделанную Парламентской Ассамблеей, включая Рекомендацию 1160 (1991 г.) о подготовке Конвенции по биоэтике; Решив предпринять меры, необходимые для защиты достоинства и фундаментальных прав человека в отношении проблем использования достижений биологии и медицины; Согласились о следующем: Часть I Общие положения Статья 1 (Цель и задачи) Стороны, подписавшие данную Конвенцию, обязуются, применительно к области биомедицины, защищать достоинство и индивидуальность каждого человека, а также гарантировать всем без исключения уважение целостности личности, фундаментальных прав и свобод, которыми обладает каждый человек. Стороны обязуются также предпринять необходимые шаги по совершенствованию внутреннего законодательства с тем, чтобы оно отражало положения настоящей Конвенции. Статья 2 (Приоритет человека) Интересы и благополучие отдельного человека должны превалировать над исключительными интересами общества и науки. Статья 3 (Равная доступность) В рамках своей юрисдикции, а также исходя из спроса на медицинскую помощь и имеющихся в наличии ресурсов, стороны обязуются предпринять необходимые меры в целях обеспечения равной доступности медицинской помощи для всех членов общества. Статья 4 (Профессиональные стандарты) Всякое медицинское вмешательство, включая вмешательство с исследовательскими целями, должно осуществляться в соответствии с существующими профессиональными требованиями и стандартами. Часть II Согласие Статья 5 (Общее правило) Ни одно медицинское вмешательство не должно осуществляться без добровольного информированного согласия лица, подвергающегося такому вмешательству. Предварительно данному лицу должна быть представлена соответствующая информация о целях и природе вмешательства, а также о его последствиях и связанном с ним риске. Лицо, давшее согласие на проведение медицинского вмешательства, в любое время может отозвать свое согласие.
Статья 6 (Защита лиц, неспособных дать согласие) 1. В соответствии со следующими ниже статьями 17 и 20 вмешательство в отношении лица, 2. Если, в соответствии с национальным законодательством, несовершеннолетний Мнение несовершеннолетнего должно приниматься во внимание как все более значимый определяющий фактор пропорционально его или ее возрасту и степени зрелости. 3. Если, в соответствии с национальным законодательством, взрослый неправомочен давать согласие на вмешательство вследствие психического расстройства, заболевания или иных подобных причин, вмешательство может проводиться только с санкции его или ее законного представителя либо органа инстанции, лица или органа, уполномоченного на то законом. Данное лицо должно, в той мере, в какой это возможно, должно участвовать в процедуре санкционирования. 4. Представителю, инстанции, лицу или органу, упоминаемым в пунктах 2 и 3 выше, должна быть представлена та информация, о которой идет речь в Статье 5, на тех же самых условиях. 5. Исходя из интересов лица, о котором идет речь в данной статье, санкционирование, упоминаемое в пунктах 2 и 3, может быть отозвано в любое время. Статья 7 (Защита лиц с психическими расстройствами) В соответствии с защитными мерами, предписанными национальным законодательством, включая надзорные, контрольные и апелляционные процедуры, лицо с серьезным психическим расстройством может быть подвергнуто, без его согласия, вмешательству, направленному на лечение его психического расстройства, только в том случае, если без такого лечения вероятно причинение серьезного вреда его здоровью. Статья 8 (Чрезвычайная ситуация)
Если в силу чрезвычайности ситуации получение соответствующего согласия невозможно, любое необходимое с медицинской точки зрения вмешательство во благо здоровья данного лица может проводиться немедленно. Статья 9 (Пожелания, выраженные заранее) В случаях, когда в момент проведения по отношению к нему медицинского вмешательства пациент не в состоянии выразить свою волю, необходимо учитывать пожелания по этому поводу, выраженные им заранее. Часть III Частная жизнь и право на информацию Статья 10 (Частная жизнь и право на информацию) 1. Каждый имеет право на уважение частной жизни в отношении информации о собственном здоровье. 2. Каждый вправе знать любую имеющуюся информацию, которая касается его здоровья. 3. В исключительных случаях закон может накладывать ограничения на осуществление прав, содержащихся в пункте 2, в интересах пациента. Часть IV Геном человека Статья 11 (Запрет дискриминации) Запрещается любая форма дискриминации по признаку генетического наследия того или иного лица. Статья 12 (Генетическое тестирование) Проведение тестов на наличие генетического заболевания или на наличие генетической предрасположенности к тому или иному заболеванию может осуществляться только в целях охраны здоровья или связанных с ними целях медицинской науки и при условии надлежащей консультации специалиста-генетика. Статья 13 (Вмешательства в геном человека) Вмешательство в геном человека, направленное на его модификацию, может быть осуществлено только в профилактических, терапевтических или диагностических целях и только при условии, что подобное вмешательство не направлено на изменение генома наследников данного человека. Статья 14 (Запрет выбора пола будущего ребенка) Не допускается использование вспомогательных медицинских технологий деторождения в целях выбора пола будущего ребенка за исключением случаев, когда это делается с тем, чтобы предотвратить наследование будущим ребенком заболевания, связанного с полом. Часть V Научные исследования
Статья 15 (Общее правило) Научные исследования в области биологии и медицины должны осуществляться свободно, в соответствии с положениями настоящей Конвенции, а также другими законодательными документами, гарантирующими защиту человека. Статья 16 (Защита лиц, выступающих в качестве испытуемых) Проведение исследований на людях разрешается только при соблюдении следующих условий: i) не существует альтернативных методов исследования, сопоставимых по своей эффективности; ii) риск, которому может быть подвергнут испытуемый, не превышает потенциальной выгоды от проведения данного исследования; iii) проект предлагаемого исследования был утвержден созданным на междисциплинарной основе компетентным органом, осуществляющим независимую экспертизу научной обоснованности данного исследования (включая важность его цели), а также оценку его приемлемости с этической точки зрения; iv) лицо, выступающее в качестве испытуемого, проинформировано об имеющихся у него правах и гарантиях защиты, предусмотренных законом; v) получено явно выраженное, конкретное письменное согласие, предусмотренное Статьей 5 Статья 17 (Защита лиц, не способных дать согласие на свое участие в исследовании) 1. Исследования на людях, не способных дать на это согласие, предусмотренное Статьей 5 настоящей Конвенции, могут проводиться только при соблюдении следующих условий: i) выполнены требования, изложенные в пунктах "i"-"iv" Статьи 16 настоящей Конвенции; ii) ожидаемые результаты исследования предполагают прямой благоприятный эффект для здоровья испытуемых; iii) аналогичные исследования не могут быть проведены с сопоставимой эффективностью на лицах, способных дать свое согласие на это; iv) получено конкретное письменное разрешение, предусмотренное Статьей 6 настоящей Конвенции, и v) сам испытуемый не возражает против этого. 2. В исключительных случаях и в соответствии с требованиями, предусмотренными законом, проведение исследований, не направленных на непосредственный благоприятный эффект для здоровья испытуемых, разрешается при соблюдении требований, изложенных в пунктах "i", "iii"-"v" параграфа 1 настоящей Статьи, а также при соблюдении следующих дополнительных условий: i) данное исследование (путем углубления и совершенствования научных знаний о состоянии здоровья данного человека, его болезни или расстройстве, которым он страдает) направлено на получение результатов, могущих иметь благоприятные последствия как для состояния здоровья данного испытуемого, так и других лиц, принадлежащих к той же возрастной категории, страдающих тем же заболеванием (или расстройством) или находящихся в аналогичном состоянии;
ii) участие в данном исследовании сопряжено с минимальным риском или неудобствами для данного испытуемого. Статья 18 (Исследования на эмбрионах, проводимые "in vitro") 1. В случаях, когда закон разрешает проведение исследований на эмбрионах "in vitro", законом же должна быть предусмотрена адекватная защита эмбрионов. 2. Запрещается создание эмбрионов человека в исследовательских целях. Часть VI Изъятие органов и тканей у живых доноров в целях трансплантации Статья 19 (Общее правило) 1. Изъятие органов или тканей у живого человека для целей трансплантации может проводиться исключительно для терапевтической пользы реципиента и там, где соответствующие орган или ткань не могут быть получены от умершего и не существует другого альтернативного метода лечения сравнимой эффективности. 2. Необходимое согласие, предусмотренное Статьей 5, должно быть дано определенно и конкретно, либо в письменной форме, либо перед официальным органом. Статья 20 (Защита лиц, неспособных дать согласие на изъятие органа) 1. Не может проводиться изъятие какого-либо органа или ткани у лица, неспособного дать согласие в соответствии со Статьей 5. 2. Исключительно и при защитных условиях, предусмотренных законом, может быть санкционировано изъятие регенеративной ткани у лица, не способного дать согласие, при выполнении следующих условий: ii) в наличии нет другого совместимого донора, способного дать согласие; ii) реципиент является братом или сестрой донора; iii) донорство может позволить спасение для жизни реципиента; iv) санкционирование, предусмотренное пунктами 2 и 3 Статьи 6, дано конкретно и в v) потенциальный донор, о котором идет речь, не возражает. Часть VII Запрещение финансовой выгоды и распоряжение частями человеческого тела Статья 21 (Запрещение финансовой выгоды) Тело человека или его части как таковые не должны являться источниками получения финансовой выгоды. Статья 22 (Распоряжение удаленными частями тела человека) Если в ходе вмешательства удаляется какая-либо часть тела человека, она может храниться или использоваться для целей, отличных от той, для которой она была удалена, только при соблюдении соответствующих процедур информирования и согласия. Часть VIII Нарушение положений настоящей Конвенции Статья 23 (Нарушение прав или принципов) Стороны должны обеспечить соответствующую юридическую защиту для предотвращения или скорейшего приостановления нарушений прав и принципов, провозглашенных в настоящей Конвенции. Статья 24 (Компенсация необоснованного ущерба) Лицо, которому в результате вмешательства был нанесен необоснованный ущерб, имеет право на справедливую компенсацию, условия и процедуры которой должны быть предусмотрены законом. Статья 25 (Санкции) Стороны должны предусмотреть соответствующие санкции за нарушения положений, содержащихся в настоящей Конвенции. Часть IX Связь настоящей Конвенции с другими документами Статья 26 (Ограничения осуществления прав) 1. Осуществление прав и положений об их защите, содержащихся в настоящей Конвенции, может быть ограничено только законом в тех случаях, когда в условиях демократического общества подобные ограничения необходимы в интересах обеспечения общественной безопасности, профилактики правонарушений, защиты здоровья населения или защиты прав и свобод других членов общества. 2. Перечисленные в предыдущем пункте ограничения прав не распространяются на случаи, предусмотренные Статьями 11, 13, 14, 16, 17, 19, 20 и 21. Статья 27 (Более широкая защита) Ни одно из положений настоящей Конвенции не должно интерпретироваться как ограничивающее или иным образом препятствующее сторонам принимать более широкие меры по защите человека в области, связанной с использованием достижений биологии и медицины, чем те, которые предусмотрены Конвенцией. Часть X Публичное обсуждение Статья 28 (Публичное обсуждение) Строны, подписавшие Конвенцию должны позаботиться о том, чтобы фундаментальные вопросы, связанные с развитием биологии и медицины (в особенности их социально-экономические, этические и юридические аспекты) были подвергнуты широкому общественному обсуждению; то же самое касается и проблем, связанных с использованием достижений биомедицины на практике. Часть XI Толкование и выполнение положений Конвенции Статья 29 (Толкование положений Конвенции) Европейский Суд по правам человека может давать, без прямой связи с какими-либо конкретными делами, рассматриваемыми судом, рекомендательные заключения по юридическим вопросам, связанным с толкованием положений настоящей Конвенции, по запросу: - какого-либо правительства или стороны, после того, как об этом проинформированы другие стороны; - Комитета, созданного в соответствии со Статьей 32, членство в котором ограничено представителями сторон, участвующих в данной Конвенции, если решение принято большинством в две трети участвующих в голосовании. Статья 30 (Отчеты о применении положений Конвенции) По запросу Генерального Секретаря Совета Европы каждая из сторон должна представить отчет, содержащий разъяснения того, каким образом внутренне законодательство обеспечивает эффективную реализацию положений настоящей Конвенции. Часть Х11 Протоколы Статья 31 (Протоколы) В соответствии со Статьей 32 настоящей Конвенции, могут заключаться Протоколы, направленные на развитие изложенных в Конвенции принципов в отдельных специфических областях. Протоколы должны быть открыты для подписания сторонами, подписавшими настоящую Конвенцию. Должна быть предусмотрена процедура ратификации, принятия или одобрения этих Протоколов. Ратификация, принятие или одобрение Протоколов не допускается без предварительной или одновременной ратификации, принятия или одобрения настоящей Конвенции. Часть XIII Поправки к Конвенции Статья 32 (Поправки к Конвенции) 1. В целях наблюдения за применением положений настоящей Конвенции на территории страны, подписавшей ее, и их интерпретации при Европейском суде по правам человека создается соответствующий орган. 2. Каждая из сторон, подписавших настоящую Конвенцию, должна быть представлена в Комитете только одной делегацией, назначаемой правительством соответствующей страны. Каждая такая делегация должна иметь только один голос. 3. Любое из упомянутых в Статье 33 настоящей Конвенции государств или же государство, которое, в соответствии со Статьей 34, приглашено присоединиться к настоящей Конвенции, но не является ее членом, может быть представлено в Комитете наблюдателем. Если Европейский Союз не является стороной, подписавшей Конвенцию, он также может быть представлен в Комитете наблюдателем. 4. Любые предложения относительно принятия поправок к тексту настоящей Конвенции, а также любые предложения по поводу подписания Протоколов или принятия поправок к Протоколам, сделанные сторонами, подписавшими Конвенцию, Комитетом или Комитетом министров, должны быть доведены до сведения Генерального Секретаря Совета Европы, который, в свою очередь, должен довести их до сведения государств-членов Совета Европы [членов Европейского Союза], сторон, подписавших настоящую Конвенцию, а также государств, приглашенных, в соответствии со Статьей 33, подписать Конвенцию, и государств, приглашенных, в соответствии со Статьей 34, присоединиться к ней. 5. Для рассмотрения предложений, упомянутых в предыдущем параграфе, Комитет должен собраться не ранее чем через два месяца со дня получения этих предложений от Генерального Секретаря. Решение Комитета по поводу рассмотренных предложений считается принятым, если за него было подано 2/3 голосов и после этого оно получило одобрение Комитета министров. После того как такое решение было одобрено Комитетом министров оно должно быть направлено сторонам, подписавшим Конвенцию, для ратификации или одобрения. 6. Любая поправка к настоящей Конвенции вступает в силу через месяц, прошедший с момента, когда пять сторон (не менее четырех из которых являются членами Совета Европы), подписавших Конвенцию, уведомили Генерального Секретаря о том, что они принимают данную поправку. В отношении остальных сторон, решивших принять данную поправку позднее, ее действие вступает в силу через месяц, прошедший с момента, когда каждая из этих сторон уведомит Генерального Секретаря о своем решении. Часть XIV Заключительные положения Статья 33 (Подписание, ратификация и вступление в силу) 1. Настоящая Конвенция должна быть открыта для подписания государствами - членами Совета Европы и государствами, не являющимися членами Совета Европы, но принимавшими участие в ее разработке [а также Европейским Союзом]. 2. Настоящая Конвенция должна быть ратифицирована или одобрена. Депозитарием ратификационных грамот или документов, свидетельствующих об одобрении Конвенции, является Генеральный Секретарь Совета Европы. 3. Настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца с момента, когда, в соответствии с параграфом 2 настоящей статьи, пять государств (не менее четырех из которых являются членами Совета Европы) заявят о своем желании ратифицировать или одобрить ее. 4. В отношении любой стороны, решившей подписать Конвенцию позднее, ее действие вступает в силу через три месяца, прошедших с момента передачи этой стороной документов, свидетельствующих о ратификации или одобрении Конвенции, на хранение. Статья 34 (Государства, не являющиеся членами Совета Европы) 1. После вступления Конвенции в силу, Комитет министров Совета Европы, по согласованию со сторонами, подписавшими ее, и в соответствии с процедурой, описанной в пункте "d" Статьи 20 Устава Совета Европы, может пригласить любое государство, не являющееся членом Совета Европы, присоединиться к настоящей Конвенции. 2. В отношении любого государства, решившего присоединиться к настоящей Конвенции, ее действие вступает в силу через три месяца, прошедших с момента передачи этим государством документов, свидетельствующих о его присоединении к Конвенции, на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы. Статья 35 (Территории) 1. В момент подписания Конвенции или передачи на хранение документов, 2. Любая сторона, подписавшая Конвенцию, может расширить ее действие на любую из своих территорий, а также территорий, чьи интересы она представляет на международной арене; для этого она должна передать Генеральному Секретарю Совета Европы соответствующее заявление. В отношении таких территорий настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца, прошедших с момента получения Генеральным Секретарем Совета Европы соответствующего заявления. 3. Любое из перечисленных в предыдущих параграфах заявлений может быть отозвано стороной, подписавшей Конвенцию, о чем она должна уведомить Генерального Секретаря Совета Европы. Решение о таком отзыве вступает в силу через три месяца, прошедших с момента получения Генеральным Секретарем Совета Европы соответствующего уведомления. Статья 36 (Особое мнение) 1. В момент подписания Конвенции или передачи на хранение документов, Данное положение распространяется также на любое государство, решившее присоединиться к настоящей Конвенции. В этом случае оно может быть реализовано в момент передачи этим государством на хранение документов, свидетельствующих о присоединении к настоящей Конвенции. 2. В обоснование того или иного особого мнения члены Конвенции или государства, решивщие присоединиться к ней, должны уведомить Генерального Секретаря Совета Европы о положениях внутреннего законодательства своих стран, заставивших их зарезервировать такое мнение. 3. Особое мнение в отношении той или иной статьи (статей) настоящей Конвенции может быть высказано любой стороной также и в заявлениях, упомянутых в п.2 Статьи 29. В этих случаях сторона, подписавшая Конвенцию, также должна действовать в соответствии с п. 2 настоящей статьи. 4. Любая из упомянутых в данной статье сторон может отозвать зарезервированное ею особое мнение путем соответствующего заявления, направленного Генеральному Секретарю Совета Европы. Решение о таком отзыве вступает в силу через месяц, прошедший с момента получения Генеральным Секретарем Совета Европы соответствующего уведомления. Статья 37 (Денонсация) 1. Любая сторона, подписавшая настоящую Конвенцию, может в любой момент денонсировать ее путем соответствующего уведомления, направленного в адрес Генерального Секретаря Совета Европы. 2. Денонсация Конвенции вступает в силу через три месяца, прошедших с момента получения Генеральным Секретарем Совета Европы соответствующего уведомления. Статья 38 (Уведомления) Генеральный Секретарь Совета Европы обязан уведомить государства, являющиеся членами Совета Европы, [Европейского Союза] а также любую из сторон, подписавших настоящую Конвенцию, и любое из государств, приглашенных присоединиться к ней о: a) получении любой подписи под Конвенцией; b) получении на хранение ратификационных грамот или документов, свидетельствующих о ее одобрении или присоединении к ней; c) дате вступления настоящей Конвенции в силу (в соответствии со Статьей 27 или 28); d) принятии, в соответствии со Статьей 26, поправок к Конвенции и дате их вступления в силу; e) получении любого из заявлений, упомянутых в Статье 29; f) высказанном особом мнении или его отзыве, сделанных в соответствии со Статьей 30; g) любой другой информации, имеющей отношение к настоящей Конвенции. Настоящая Конвенция, подписанная в Овьедо 4 апреля 1997 г., английский и французский тексты которой равно аутентичны, подлежит сдаче на хранение в архив Совета Европы. Генеральный Секретарь Совета Европы обязан направить заверенные копии данной Конвенции в адрес каждого из членов Совета Европы, Европейского Союза, а также в адрес государств, не являющихся таковыми, но принимавших участие в разработке настоящей Конвенции, и государств, приглашенных присоединиться к ней.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|