Основные особенности разговорного речи.
Употребление экспрессивной лексики в различных речевых стилях. Экспрессивная лексика — Слова, выражающие ласку, шутку, иронию, неодобрение, пренебрежение, фамильярность и т. д. Дочурка, сыночек, глупышка, копун, рифмоплет, балбес, забулдыга, трепач … Из лекции: А) Газетно-публицистический стиль Лексические особенности: лексика оценочная, социально-оценочная, экспрессия. Б) Разговорный стиль Лекч особенности: конкретика – закон речевой экономии, Конденсаты = слова-стяжки (зачетка, вечерка); прилаг-е поглощают существительные (зарубежная литература – зарлит); нормированная и ненормированная лексика; просторечия, грубые просторечия; всезначещие пустые слова (вещь, штука); заимствования; экспрессема. В) Литературно-художественный стиль Экспрессема – отклонение возможно в разговорном и публицистическом стилях, в литературно-художественном – она стандарт. В таких стилях как официально-деловой или научный могут встречаться. Одна и таже экспрессема может выступать в одном стиле стандартом.
Из учебника: Речевой штамп – это слово или выражение, которое в пролом выступало в роли экспрессивного средства, но из-за неумеренного использования в речи потеряло выразительность и перестало восприниматься как экспрессема. Экспрессема – это слово, фразеологический оборот, морфологическая форма или синтаксическая конструкция, которые выступают как экспрессивное, выразительное средство в тексте определенного жанра, принадлежащего к тому или иному функциональному стилю. Разумеется, говорить об экспрессивных языковых средствах можно только для тех функциональных стилей, которые допускают отступление от стандарта (стиль массовой коммуникации и разговорно-бытовой) или в которых такое отступление, как экспрессивностью входит в само понятие стилевого стандарта (например, литературно-художественный). В таких функциональных стилях, как официально-деловой или научный, экспрессивные средства могут встречаться только в определенных, строго ограниченных жанрах (например, в некоторых дипломатических документах или в научно-популярной литературе тропы и фигуры речи используются не как термины, а как средство экспрессивного выделения). Понятие экспрессии соотносится с понятием стандарта функционального стиля и уже – с понятием стандарта жанра. Одна и та же языковая единица может выступать в одном жанре или функциональном стиле как строевая, стандартная, а в другом – как экспрессема. От частого употребления в речи экспрессема может утратить свойство выразительности и превратиться в свою противоположность – речевой штамп. Штампованные выражения относятся к стилистическим ошибкам и свидетельствуют о незнании пишущим соотношения стандартов и экспрессивных возможностей жанра или функционального стиля.
Особенности языка художественной литературы. Из лекции: Язык художественной литературы Из учебника: Язык художественной литературы – один из ярких и своеобразных стилей литературного языка. По силе эмоционального воздействия, по литературным качествам он занимает вершинное положение в негласной иерархии стилей. Выполняет эстетическую функцию – главная, но и коммуникативная.
Информация, которая содержится в художественном произведении, призвана не только сообщать некоторую сумму сведений, но и главное - произвести эстетический эффект. В худ тексте можно встретить все богатства русского общенационального языка: кроме литературных слов и выражений в речи автора или героев присутствуют просторечная, жаргонная, узкоспециальная, диалектная лексика и фразеология, писатели имитируют в диалогах устное общение, подчеркивая его, синтаксические особенности. Однако нужно учитывать, что попадая в систему художественного текста, все эти нелитературные элементы языка преображаются, приобретают статус и функции эстетического знака, их можно рассматривать в категориях прекрасного знака, их можно рассматривать в категориях прекрасного – безобразного и, что самое главное, употребление любого элемента общенародного языка в системе литературного текста отвечает определенной художественной цели (является речевой характеристикой героя). Именно эти свойства языковых единиц в системе художественного текста позволяют говорить о литературно-художественном стиле как о функциональном стиле литературного языка. Одна из особенностей языка художественной литературы – кго принципиальная открытость для всех словесных средств, как литературных, так и нелитературных. Если, например, лексика научного стиля довольно четко очерчена (термины, профессионализмы, общенаучная лексика и т.д.), то лексика художественного стиля оказывается шире литературного языка, так как включает в себя и нелитературные средства. Худож-я литература использует словесные ресурсы всех стилей, но в своеобразных комбинациях и в функционально преобразованном виде. Публицистика привлекает художественную литературу возможностями открытого воздействия на читателя, непосредственного обращения к нему, продолевающего условность художественной речи *лексически, публицистические отступления). Научный стиль привносит в худ.литературу точность номинации, глубины разраьотки понятий. Будучи весьма влиятельной в системе стилей, научная речь оказывает сильное влияние на худ.стиль. Разговорная речь использовалась в худ.стиле для социально-профессиональной характеристики персонажей.
Основные особенности разговорного речи. Лекция: Разговорный функциональный стиль – узкая форма бытования. После появления письменности стало возможным фиксирование устной речи на письме. Коммуникативная функция. И эмоционально-экспрессивная функция. Сфера – бытовая – няняня, она неоднородна. Почему у Жанны записано много, а у меня совсем чуть-чуть??? Данный стиль и подстили представлены: Беседой, устной беседой, беседой по телефону и так далее. Короче, это базовый жанр, строится на основе диалоге / Частными письмами (везде присутствует элемент диалога) /Записками Признаки: Спонтанность, неподготовленность и автоматизм – формируют все остальные черты разговорного функционального стиля на всех уровнях. Лексика Конкретные имена существительные будут преобладать. Для разговорной речи характерны слова-кондесаты, Списать у Жанны. Что-то про речевую экономию Суффиксы – л, лк и так далее Поглощение прилагательными существительного, либо наоборот: Я на больничном = больничном листе Дипломная работа = диплом Слова – дублеты Включает в себя элементы современной лексики (как нормативные, так и нет). Просторечие – это уже не нормированная лексика. В разговорной речи они довольно органичны. Сегодня этот стиль активно влияет на нормы литературного русского языка. Жаргоны. Например, мы не ощущаем значения слова «беспредел». Происходит процесс адаптации этих слов. Всезначащие (пустые) слова – типа вещь, музыка, штука и т.д. Приветствуются синонимические замены. Задача, чтобы речь была как можно более экспрессивной. __ Характерны не полноконструктные образования. Например, звательные формы Проявляется на уровне синтаксическом, фигуральном Всякие эллиптические конструкции и тд Читать учебник, короче. Конструкция синтаксическая – высказывание. (-вам чай с сахаром или без? - без) Вообще, грамматические связи и синтаксические ослаблены. Наличие окказионализмов Наличие местоимений и глаголов в личной форме
(видно, почему противостоит деловому и остальным серьезным стилям) Изначально формировался не как в европе. Он изначально формировался как письменный. Язык дворянских гнезд. __ Словообразование? Удвоение слов: да-да, конечно-конечно Морфофологические особеености: Разговорная речь – это глагольная речь. Повествование. Для языка худ. Литературы тоже глагол считается главным. В разговорной речи ослабляется грамматическое значение местоимений Тенденция к уменьшению количества падежей. Всё чаще слова не склоняются. Аббревиатуры. Причём они здесь? О_о Синтаксис: эллиптичность. Парцелляция. Простые предложения доминируют. Восклицательные и вопросительные предложения. Наши движения и мимика работают вместе с нашей речью. Русская интонация постепенно уходит из нашей речи – виноваты в этом СМИ.
Учебник: Разговорная речь – устная, по преимуществу диалогическая форма языкового общения в неофициальных условиях. Противопоставлена литературному языку. Экстралингивстические особенности устного общения: непосредственность общения, в отличие от опосредственности в писменной речи, спонтанность высказывания и его неподготовленность, в отличие от обдуманности в писменной речи, разворачивание устного сообщения во времени в отличие от письменного текста, который имеет не столько временные, сколько простраственные характеристики, - обусловливают коммуникативные и собственно языковые особенности разговорной речи. Известны следующие свойства разговорной речи: -выбор языковых средств в большей степени зависит от ситуации общения: темы разговора, особенностей участников, времени, места, общей цели -тематическое развитие устного текста отличается логической неорганизованностью по природе своей хаотично, отсюда многотемность текста даже в пределах небольшого отрывка, самоуточнения, поправки. -речевая тактика сотрудничества говорящих вырабатывается в процессе диалога, отсюда поиски комфортного речевого взаимодействия, общей тональности, единой системы координат, текст создается не одним авторам, а всеми участниками коммуникации (например повторы, частицы да ага и т.д.) - иерархия главных и второстепенных позиций сообщения отсутствует, что вызывает нарушение логической соотнесенности на синтаксическом и лексико-семантическом уровнях. -тексты характеризуются неполнотой, эллиптичностью средств выражения на всех языковых уровнях (так как в разг речи участвуют мимика, жесты, интонация). Разнообразные приемы номинации (способ обозначения, названия предметов) в разговорной речи сводятся к следующим типам:
А) Заимствования Б) Семантические стяжения (конденсаты): типо аттестат зрелости, железная дорога-лексемы. Один из распространенных видов стяжений – метонимия. Тарклека супа – суп. В) Слова-дублеты. Разг.речь не стремится к точному наименованию предметов. Напр: суповая ложка – половник, паварешка, черпак, чумичка. Д) Слова-указатели.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|