Сценарий сказки по мотивам польского писателя Йозефа Лады
«Захудалое королевство». Действующие лица: Люцифер – главный черт Вельзевул – обер-черт, помощник Люцифера Вальда – принцесса, дочь короля Захудалого королевства Антонин Матвей ХХIII – король Захудалого королевства Пани доктор Коклюш – доктор всех наук, учитель принцессы Вальды Пан Дуршлаг – королевский повар Паж – королевский паж Фрейлина – фрейлина Захудалого королевства Дед Габадей – сказочный волшебник Гонза - простолюдин 2 глашатых – королевские глашатые Черти
(На закрытом занавесе на сцене появляются 2 глашатых.) 1-й гл. Всем... 2-й гл. Всем… Вместе: Всем! 1-й гл. Сегодня мы показываем веселое представление 2-й гл. По мотивам озорных сказок детского писателя и художника Йозефа Лады Вместе: Захудалое королевство! 1-й гл. Действие нашей сказки происходит в захудалом королевстве 2-й гл. А начинается она глубоко под землей. (Уходят. Занавес открывается. Декорация ада (черный задник, навесные языки пламени).На сцене появляется свора чертей. Исполняется музыкально- хореографическая композиция чертей. Песня чертей. 1. Мы черти полосатые Орудуем лопатою. А если делать нечего играем в чехарду. Достойное занятие Для нашей ловкой братии. Ой, хорошо и весело живется нам в аду. 2. Мы грешники хоть тресни ты Так даже интереснее. Мы если делать нечего играем в чехарду. Порою мы заброшены золою опорошены. Ой хорошо и весело живется нам в аду. 3. Мы черти полосатые Орудуем лопатою. А если делать нечего играем в чехарду. Неделю без сомнения сплошное воскресение. Ой хорошо и весело живется нам в аду. Затем на сцене появляется главный черт Люцифер со своим помощником чертом Вельзевулом.)
Люцифер: Что за шум, забодай вас Баба- яга, ну невозможно работать! Я запретил вам шуметь! Забыли? Никакого уважения к чину! (обращается к Вельзевулу) Ну что это такое- бесстыжие твои глаза! Погляди, кругом паутина, грязь. Так продолжаться больше не может! Адская работа. Вельзевул: Это совершенно не справедливо, извольте заметить ваше адское величество. Люц. А ты то! Вель. А что я? Люц. А ты бы вообще помолчал, Вельзевул! Вель. А почему я должен молчать? Что я безголосый что ли? Языка у меня нет? Люц. Язык то у тебя есть! Вель. Ну вот… Люц. (перебивая) Только чересчур длинный, болтать ты только и умеешь! Вель. Сжальтесь Люц. Если так и дальше пойдет ад придется закрыть! Вель. На переучет? Люц. Нет, дорогой, навсегда! И ты первый останешься без работы. Вон отсюда! Черт возьми! Распустились! Вместо того что бы ловить грешников твои черти занимаются черт знает чем – в рабочее время! Вель. А почему мои черти? Наши черти … Люц. Пусть наши, но и ты тоже хорош. Начальник отдела доставки. Никакой ты не начальник, а… Вель. Тише. Здесь же черти. Люц. Плевал я на твоих чертей. Тьфу! Вель. Во первых не на моих, а на наших. А во-вторых, как говориться, не плюй в колодец… Люц. Молчать! Где грешники? Где грешники я тебя спрашиваю? Вель. Не знаю. Люц. Что?! Вель. Ну где я вам их возьму? Люц. Какая наглость! Он еще и спрашивает где! (Песня диалог между Люцифером и Вельзевулом Люц. Видно снова придется тебя мне учить Так и быть я отходчивый – слушай. Наше дело найти, воспитать и взрастить, Чтобы грешники зрели как груши. Вель.(разг.) Причем тут груши? Люц. Ну если тебе не нравятся груши, пожалуйста, как яблоки, пусть будут сливы, лук наконец. Да, какая разница, и вообще причем здесь овощи. Ты должен грешников найти, воспитать и взрастить. Вель. (поет)Понял, понял, конечно, чего не понять Это в школе еще проходили. Я не знаю где грешников надо искать
Всех мы, вроде бы, переловили. Люц. (разг.)Всех? Вель. Всех. Люц. Ты считаешь, что на земле не осталось не одного грешника? Вель. Ну не то чтоб не осталось… Люц. Ааа, значит есть! Просто ты не хочешь их искать. Вель. Ну почему это не хочу… Люц. Ох. Вельзевул. Доберусь я когда-нибудь до тебя. Ох, доберусь! (поет) Надо было тебя отослать в первый класс Но я добр. Как учился ты? Вель. Средне. Люц. Так и быть помогу, но один только раз Это будет, учти, предпоследний. (Разг)Это же твоя работа. Надо искать, искать, искать. Не болтать, а искать. Или ты достанешь мне хотя бы одного грешника или я тебя разжалую – пойдешь к чертям! Самым неквалифицированным! Вель. За что? Люц. В самое пекло попадешь, а там … а там…. Будешь ….. пилить дрова и…. пенять на себя! Вель. Не погубите. Люц. Ха. Понял? Вель. Понял. Понял. Всё лекция, понимаешь, одна теория, а вот помочь практическим сатанинским советом.. Люц. Убедил. Хорошо. Ступай в мою персональную комнату, возьми волшебную книгу и осмотри, для начала, ну скажем,…. захудалое королевство. Вель. Вопрос можно? Люц. Ну. Вель. Квак? Люц. Что еще за квак? Вель. Я спрашиваю – квак? Люц. Квак, квак. Лягушки что ли? Не понимаю… Вель. Как можно не понять. К- В-А-К. Как Вы Атноситесь Ко мне? Люц. Воон! Марш в котельную! Квак. Хм. Как вы относитесь ко мне? Скажи пожалуйста… Ну надо, придумает же… Хм.. ну да, способный чертяка. Хм. Вот только где-то остановился в своем развитии. Работает над собой мало. Квак. Оригинально. (Люцифер уходит. Появляется Вельзевул с книгой в руках. Внимательно смотрит, листает. Песня Вельзевула. 1. Сколько лет я черт бездомный, Грешников ищу. Прячу их в мешок бездонный На себе тащу. Чтобы мне не встать со стула Чтобы рог сломался мой, Только жизнь у Вельзевула Ой, ой, ой, ой ё-ё-ё-ё-ой. 2. Здесь сидеть до самой смерти Мне судьбой дано. Я смотрю другие черти Ходят в цирк, в кино. Чтобы мне не встать со стула Чтобы рог сломался мой, Только жизнь у Вельзевула Ой, ой, ой, ой ё-ё-ё-ё-ой. 3. Люцифер – ему все мало. Выдумал опять В королевстве захудалом Грешников искать. Чтобы мне не встать со стула Чтобы рог сломался мой, Только жизнь у Вельзевула Ой, ой, ой, ой ё-ё-ё-ё-ой.) (декорация замка) Вель. Так так. Ну и какой же это грешник? Это же королевский повар пан Дуршлаг. Что я его не знаю, что ли? Он раньше в лимонном королевстве работала. Нет- это не то. Вот и ищи свищи. (Смотрит дальше).
Это Гонза. Опять шатается без дела и не знает чем себя занять. Тоже не пойдет. О, посмотрите. Его величество решает государственные дела! Вот потому у него и королевство ЗАХУДАЛОЕ! Но это, тоже не грешники. А ведь Люцифер не ответил как он ко мне относится. Вот возьму и пришлю ему корову. Вот смеху то будет. Шучу, шучу. (листает дальше, появляется принцесса с учителем). О. Из того кто показывает старшим язык, может получиться отличный грешник. Ай да Вельзевул, неужели на этот раз повезло? Посмотрим, что будет дальше. Включу -ка я звук. Принцесса - … буду я этого учить, не буду! Я принцесса! Поняли пани доктор Коклюш? Коклюш – А я, ваше высочество, вынуждена буду пожаловаться королю. (Уходят). Вель. Так так. Отлично. (Уходит. На сцене декорация замка. Выходит доктор Коклюш, принцесса и маленький паж. Принцесса и паж играют. Песня доктора Коклюш. 1. Прошли давно уже все мыслимые сроки. Но до сих пор не изменилось положение. Уж третий месяц вы не учите уроки Ведь вы не знаете таблицы умноженья. Вот вы из Дартоньяна сделали кумира Но это ведь герой необычайно грубый. А вам прочесть бы надо Мойдодыра Тогда вы по утрам бы стали чистить зубы. Припев: Язык вы показали мне принцесса, Как будто я ничтожнейший из слуг. Пред вами не какая-то повеса! Большой ученый – доктор всех наук! 2. С меня, увы, как говорится, взятки гладки. Но папа - ваш король, поверти, будет в гневе. Узнав, что снова вы, опять, не сделали зарядки. Как это право, подобает королевне. Он скажет - педагоги в этом виноваты, Воспитывать должны вы строже и так далее, Что сами не родятся скверными ребята. Короче, ваш папаша все на школу свалит. Припев: Язык вы показали мне принцесса, Как будто я ничтожнейший из слуг. Пред вами не какая -то повеса! Большой ученый – доктор всех наук!) Прин-са. А я показывала вам язык, и буду… показывать. Коклюш. Ох, ваше высочество, ведь вам недавно исполнилось 17 лет. Я вынуждена буду пожаловаться вашему папе.
Прин-са. Тоже мне папаша. Ему не до меня. Он целый день катается на самокате. Коклюш. А потому что ему это нравится… Прин-са. На родительские собрания он не ходит. Коклюш. Потому что врачи запретили ему волноваться… Прин-са А почему не запретили ему играть в карты с фрейлиной и кстати, с вами. Коклюш. Как вам не стыдно говорить так, о вашем папе, ваше высочество? Ну зачем вы опять показываете мне язык? (Принцесса строит казню с пажом. Доктор Коклюш падает. Появляется Король, фрейлина. Тоже падают. Повар. Принцесса костляется и убегает, за ней все.) Король. Доктор всех наук Коклюш. Коклюш. Ваше величество. Король. Поднимите же меня. За принцессой. (Поднимается. Берет самокат и уезжает. За ним учитель, за учителем фрейлина и маленький паж, повар. Появляется волшебник Габадей). Гободей. Ну почему, почему всегда хорошие люди хотят казаться плохими. Я проучу принцессу Вальду не будь я добрый дед Габадей. Ей больше никогда не захочется казаться плохой. Я все могу, все на свете. Мне тысяча лет и восемь дней. Я старый, но не очень. Я маг, волшебник, чародей – не верьте кто не хочет. (Песня дедушки Габадея. 1. Я старый, добрый Габадей, Волшебник, чародей. Могу не заглянув в дневник Определить, наверно, Кто в классе горе- ученик, Кто учится примерно. Я знаю множество чудес, И с волшебством и без. У все людей, у всех людей У всех людей заметьте Есть свой волшебник Габадей. Он может все на свете. Он знает множество чудес, И с волшебством и без.) До, ре, ми, фа, соль, ля, си – ты пощады не проси. Си, ля, соль, фа, до, ре, ми – вот подарок мой, прими. (Уходит. На сцене появляется принцесса с рогами. За ней король, доктор наук Коклюш, фрейлина, паж, повар. Принцесса показывает язык.). Коклюш. Ааааааааа. Оййййййй. Король. Что такое? Что случилось? (видит рога) Аааааааа! Фрейлина. Ваше величество, ваше величество. А почему …… аааааа. Паж. Ойййй. Прин-са. А что вы раскричались все и почему вы на меня так смотрите? Фрейлина. Ваше высочество, у вас…. рога. Прин-са. Что? Это шутка? Ааааааааа. Король. Доктор всех наук Коклюш я вас спрашиваю, что это такое!? Коклюш. Это вертикус каровенс, что с латыни означает – коровьи рога. Король. Но моя дочь, моя Вальдочка - принцесса, а не корова. Так почему же рог вырос не у вас, не у фрейлины, не у меня, наконец, а у её высочества, моей Вальды. Приц-са. Да, а я знаю почему. Это все таблица умножения. Не хотела я её учить, а он заставляет. Коклюш. Ну причем же здесь таблица умножения? Фрейлина. От знаний рога не растут ваше высочество.
Король. Так отчего же? Приц-са. Отчего? Фрелина. Однажды у принца в лимонном королевстве так же выросли рога, за его непокорность, за его озорство. Король. Все это сказки для маленьких детей! (появляется послание, читают вместе) «Болезнь твоя не долго может продолжаться Но, если будешь ты над старшими смеяться. Не выучишь, что пятью три – пятнадцать, Гимнастикой не станешь заниматься,- То с рогами можешь навсегда остаться!» О.К. Король. О.К. Что это значит? Коклюш. Это значит обыкновениус колдовствомус, ваше величество. Что означает обыкновенное колдовство. Приц-са. Так расколдуйте же меня! Коклюш. Ваше высочество, в данной конкретной ситуации медицина бессильна. (принцесса ревет, все её успокаивают.) Король. ТИХО всем. Король Антонин Матвей ХХIII ищет выход. Слушайте меня. Стелеграфируйте. А – отныне по особому моему распоряжению доверенного мне королевства… Коклюш. Захудалого, ваше величество, королевства Король. Могла бы и не напоминать. В доверенном мне королевстве за за за Коклюш. За… Король. За-пре-ща-ет-ся! Произносить слово рог. Б – Доктору Коклюш, как не справившейся со своей работой, объявить строгий выговор с педупеждением… Фрейлина. Вы хотели сказать с предупреждением.. Король. с предупреждением и запретить ей в течение - года есть мороженое, бить баклуши.. Коклюш. А телевизор смотреть можно? Король. Телевизор? …. Нет. Ну ладно, так и быть! То, что выросло у её высочества на голове, считать государственной тайной! Кто разгласит эту тайну, тот на завтрак, обед и ужин будет, есть только суп и манную кашу.. Фрейлина и Коклюш. А компот? Король. Фигу с маслом! Сию же минуту всем глашатым моего королевства – огласить! (Все уходят. Меняются декорация на обычный задник. Появляются 2 глашатых, поют. Песня глашатых. 1й гл. Внимание 2й гл. Внимание Вместе Внимание! 1й гл. Слегла принцесса, у неё недомогание. 2й гл. Болезнь престранная, загадочная очень, 1й гл. И нет покоя от неё, не днем не ночью. 2й гл. Нам сообщили только что по рации, 1й гл. Его величество находится в прострации. 2й гл. Но держит он в руках бразды правления 1й гл. Издал указ для вас, для нас, для населения. Вместе Указ. Указ. Указ. Указ. Указ. Её высочество рыдает как белуга, И если не найдется человек. Который нашу дочку от недуга 1й гл. Избавил бы, 2й гл. Избавил бы, Вместе Избавил бы на век. Мы награди такого по закону. Велим ему полцарства отделить! Дадим ему принцессу Вальду в жены 1й гл. Коль я сказал 2й гл. Коль я сказал Вместе Так так тому и быть.) (На сцене появляется Гонза, с сумкой на перевес. Песня Гонзы. 1. Дорога, дорога, дорога Прямые, кривые пути. Поешь на дорогу немного И можешь хоть в пекло идти. Шагаю, шагаю тропинкой иду. Не знаю, не знаю куда попаду. 2. Всегда я, всегда я, всегда я До доброго дела охот. В беде никого не бросаю, Готов я любому помочь. Шагаю, шагаю тропинкой иду. Не знаю, не знаю куда попаду.) (останавливается. Достает из сумки пончик, ест его. Выходит дедушка Габадей.) Габадей Ой. Брррр. Ой мне холодно, ой умираю от холода. Гонза Что с вами дедушка? Вы больны? Габадей Нет я умираю от холода. Гонза Вот возьмите (снимает с себя пиджак), согрейтесь. А может костер развести. Я хвороста наберу. Габадей Нет, нет, нет. Я уже согрелся. Ой, ой, что-то есть захотелось. Я умираю от голода. Ой. Гонза А у меня один пончик остался. Ну, ладно держите. Габадей Спасибо. Спасибо, что спас меня от голода. Спасибо тебе парень за доброту твою. Меня зовут дедушка Габадей. Гонза Вы? Габадей Я. Гонза Так, значит вы и есть тот самый сказочный дедушка о котором все говорят? Габадей Тот самый. Гонза Здравствуйте дедушка Габадей Габадей Здравствуй Гонзик. Ну, спрашивай у меня. Гонза Что спрашивать? Габадей Ну. Как твоё здоровье. Гонза Спасибо. Ничего. Габадей Да нет. Ты у меня должен спросить. Как твоё здоровье. Гонза Совсем дедушке плохо. Спасибо. НИЧЕГО. Габадей Ну, ладно, ладно. Я съел пончик, что ты должен сказать? Гонза Спокойной ночи. Габадей Чего? Гонза Спокойной ночи! Габадей Не то. На здоровье! Гонза Спасибо! Габадей Все понятно. А ты всё лентяйничаешь и ничего не делаешь. О, придумал. Слушай. Хватит слоняться без дела. Ты знаешь, что произошло в захудалом королевстве? Гонза Ну, да слышал. Габадей Ты знаешь что спасителя ждет хорошая награда. Отправляйся прямо в захудалое королевство. Песня Дедушки Габадея и Гонзы. Габадей Послушай Гонза деда Габадея Иди сейчас ты прямо во дворец. И доложи скорее ты королю Матвею О том, что ты Гонза Что я? Габадей Что ты Гонза Что я? Габадей Что ты спасти принцессу явился, наконец. Габадей Когда увидишь Вальду постарайся Молчать побольше, меньше говорить. Не вздумай корчить рожи, встань прямо, не кривляйся Скажи что ты Гонза Что я? Габадей Что ты. Гонза Что я? Габадей Что ты принцессу Вальду сумеешь исцелить. Габадей Боюсь тебе не справиться с задачей Но выхода другого нет у нас Хочу лишь пожелать я большой тебе удачи Клянись что ты Гонза Что я? Габадей Что ты. Гонза Что я? Габадей Что ты без промедленья мой выполнишь наказ.
Гонза Я постараюсь дедушка. Габадей А теперь самое главное. (достает яблоко) Это яблоко. Оно поможет исцелить принцессу. Только яблоко одно, а то, что выросло у принцессы на голове - два. Вот и подумай, что можно сделать, что бы её спасти. А мне пора в другую сказку. Гонза А что я могу? Габадей Мне некогда. Думай сам. Все я ухожу в другую сказку, меня нет. Гонза (рассматривает яблоко) Спасибо дедушка. Ну, Гонза. Теперь можно и дальше идти, по дороге придумаю, что можно сделать из одного яблока. Песня Гонзы. 1й. Счастливым, счастливым, счастливым Меня называли всегда. И мне подмигнет шаловливо Моя голубая звезда. Шагаю, шагаю тропинкой иду, Я знаю, я знаю куда попаду. 2й. К принцессе, к принцессе, к принцессе Явлюсь в захудалый дворец. За ручку, с веселою песней, Её поведу под венец. Шагаю, шагаю тропинкой иду, Я знаю, я знаю куда попаду. (уходит. На сцене декорации ада. Появляется Люцифер. Затем Вельзевул) Люц. Вельзевул! Вель. Я здесь. Люц. Ну. Жир. Вель. Какой жир? Люц. Я говорю, ЖИР. Вель. Где жир? Какой жир. Люц. Ну жаловать или разжаловать? А? Ха-ха. Вель. Воля ваша. Можете жаловать, можете и разжаловать. Вы все можете. Вам совесть… позволяет. Только с меня никакого спроса не будет. Люц. Ну. Вель. Нашел. Люц. Ай, да Вельзевул. Ай, да Вельзевулушка. Я всегда говорил. Вель. А что вы всегда говорили? Люц. Ну я всегда говорил…. Всегда…. Говорил… Ну… Что вы все можете если захотите. Вель. Хорошо. По вашему мудрому указанию я день и ночь смотрел в книгу, глаза слезиться стали, но грешников в захудалом королевстве не обнаружил. Люц. Что? Вель. Я повторяю грешников не обнаружил, зато обнаружил грешни-цу! Люц. Фу… Вель. Да еще какую! Люц. Какую? Вель. Дочь короля захудалого королевства, принцессу Вальду. Люц. А. Грехи? Песня Вельзевула про грехи. Что бы грехи все перечесть присущие принцессе Истратил я, как бы сказать, примерно целый месяц. Ведь ей уже семнадцать лет, и всех она изводит, Она всегда на красный цвет дорогу переходит. Когда учитель говорит или чего-то пишет Принцесса Вальда сладко спит и ничего не слышит. А по ночам, наоборот, ей, видите ль, не спится. Магнитофон её орет и будит всю столицу. И возраст очень подошел, она уже не кроха Знать, что такое хорошо и что такое плохо. Вель. А ещё. Му. Люц. Что ещё за му? Му? Не понимаю. Вель. Сейчас поймете. На голову у принцессы Вальды… Люц. Корона? Парик? Шляпка? Вель. Сами вы шля… кх. На голове у принцессы Вальды рога, поэтому я сказал – му. Люц. Ты мне надоел. Я тебя разжалую! Вель. За что? Люц. За устарелые сведенья! Принцесса Вальда уже исправилась! И чем ты занимался эту неделю не понятно! Отправляйся сам в захудалое королевство и приведи мне настоящего грешника! А рогами нас не удивишь! Вель. Да нет там никаких грешников! Люц. Нету? (отнимает у него книгу). Смотри. Вель. Это королевский повар пан Дуршлаг. Ну какой же он грешник? Песня Люцифера. Где ты видел повара безгрешного В данном королевство это раз! Во вторых для населения здешнего Он водой разводит хлебный квас! А в четвертых он на днях пирожные Взял назло туда добавил соль. Во дворце ой, творилось не возможное, Чуть не отравился сам король! И чуть не отравился сам король! В пятых конкуренции боится он, Все помощники его дрожат. Выживает сразу их из столицы он, Более способных поварят. Наконец, я знаю анатомию. И могу любого убедить. Человек с такой физиономией, Грешником обязан просто быть! Грешником обязан просто быть. Люц. Отправляйся сейчас же и приведи мне повара. Живо! (уходят. Декорации замка. Повариха, появляется Гонза) Гонза Здравствуйте. Повар Здрасьте. Гонза Меня зовут Гонза, и я хочу помочь принцессе избавиться от её недуга. Вот у меня есть одно яблоко и я хочу приготовить пончики с яблоками для её высочества. Повар Пончики с яблоками? Гонза Ну да. Повар Хорошо. Я беру тебя своим помощником. Гонза Спасибо вам большое. Песня Повара. 1й. Булочки будут приятны бесспорно Принцессе не нравиться крем. Спасу, так и быть, я тебя от позора Сам я помогу, как и всем. А пончики с яблочным джемом у Вальды Всегда вызывали восторг, Пусть первый урок кулинарии станет Триумфом твоим, мой сынок. 2й. Я мастер, умелец, кудесник, волшебник. Таких ты, едва ли, найдешь. Ведь пончики словно хорошая песня, И ты эту песню споешь. Сперва раскатаешь ты тесто потоньше, Обжаришь с одной стороны. Но это ещё, я сказала б, не пончик, Начинку мы сделать должны. 3й. Ты яблоки эти на равные доли, Нарежешь фруктовым ножом, Добавишь побольше поваренной соли. Чего мы её бережем? Давайте поспорим, что сядет он в лужу Ждет Гонзу хороший урок! Он пончики с яблоком даст ей, и тут же Укажут ему на порог! Повар Ну, что ты стоишь? Иди работай, не забудь добавить побольше соли! Гонза Соли? Повар Да! Ну любит она соль, любит! (Повариха выпроваживает Гонзу, затем уходит сама. На сцене появляется король, фрейлина, играют в карты. На протяжении этой сцены черт постоянно действует, но жители королевства его не видят. Затем выходит доктор Коклюш, принцесса занимается.) Коклюш. И раз и два и три и четыре. Дышите глубже. Раз и два и три и четыре. Руки выше, ноги шире. Очень хорошо, ваше высочество. Черт (передразнивает) Очень хорошо ваше высочество. Коклюш Раз и два и три и четыре. Достаточно. Приготовьтесь к следующему занятию. Займемся арифметикой. При-са. Я теперь каждый день уроки делаю. Коклюш. Вы умница. Песня Доктора Коклюш и принцессы. Коклюш. Вы умница, ваше высочество, Все время хвалить мне вас хочется. Вы стали значительно вежливей, Прилежнее сделались вы. При-са. Рога все равно не отвалятся, Хочу я от них уж избавиться. Но это моё украшение, Не хочет упасть с головы. Ах, как на уроках шалила я, Где время то славное милое. Язык вот сейчас показала б вам, Но так вас не хочется злить. Коклюш Уверена, вы скоро поправитесь, От этой болезни исправитесь. Итак, переедем к арифметики, Прошу вас внимательной быть. Пора нам вперед уже сдвинуться Считайте пять тысяч одиннадцать Умножить на триста четырнадцать Сто семьдесят девять отнять. При-са Могу дать вам честное слово я, Задача сия пустяковая Один миллион пятьсот семьдесят три тысячи Двести семьдесят пять. Коклюш Правильно. Вы умница, ваше высочество. (вбегает паж) Паж Ваше величество! Король Я здесь, иди сюда. Паж Ваше величество. В наше королевство прибыл молодой человек, который говорит, что может помочь принцессе. Король Так где же он? Зови его скорее. Паж Никак нельзя! Он занят приготовлением! (принцесса ревет, её успокаивают) Песня принцессы. 1й Я плачу днем и ночью. Никто помочь не хочет, Никто меня не в силах исцелить. Принцесса перед вами С коровьими рогами. С коровьими рогами, Как мне быть. 2й Ведь это украшенье Носить одно мученье. Свалилась мне на голову беда. Вот если б все на свете Рога носили эти, И я их не снимала Никогда. 3й Не смейтесь надо мною Рогатою такою. А лучше поищите докторов. Неужто за полцарства Не сыщется лекарство, Что бы меня избавить От рогов. (3 раза) Фрейлина Ваше высочество Вальда. Вам наш новый повар на завтрак приготовили прекрасные пончики… (между строк Черт: «Ага, повар».) При-са Неужели с кремом? Фрейлина Нет, но тоже очень вкусные. При-са Вот видите как я изменилась. Раньше ела бы только с кремом, а сейчас говорю большое спасибо. Прошу вас покорнейше, будьте так любезны принесите мне их пожалуйста. Фрейлина Неужели принцессам непременно нужны рога, чтобы стать вежливыми. Король Принести пончики. (появляется Гонза) Прин-са Вы наш новый повар? Гонза Да, ваше высочество. При-са А вам нравится у нас во дворце? Гонза Ваше высочество, мне бы все здесь нравилось, если бы у вас было хорошее настроение. При-са А у меня не может быть хорошего настроения. Вот. (показывает рога) Гонза Ваше высочество, это всего лишь повод, но поверьте, не далек тот час, когда к вам снова придет хорошее настроение. При-са А я вас где-то видела. Как вас зовут? Гонза Меня зовут Гонза. Приятного аппетита. (кланяется, принцесса ест пончики, у неё пропадают рога, пока все разговаривают, черт крадет Гонзу.) Фрейлина Ваше величество Король Что такое? При-са Я только что съела два пончика и вот. Король Клянусь своей царской бородой. Я награжу того, кто испек эти пончики! Повара сюда. Паж Повара королю! (голос глашатых за кулисами «Повара королю!») (появляется повар пан Дуршлаг. Падает на колени) Повар Я не виноват, ваше величество! Король Это ты приготовил пончики для принцессы? Повар Нет, это не я! А новый наш повар Гонза. Я его предупреждал не пересоли, а он! Король Молчать! Найти этого Гонзу и привести во дворец! (все уходят, остается принцесса,появляется дед Гободей) Гободей Тьфу, допрыгались! При-са Здравствуйте дедушка. Откуда вы здесь? Гободей Откуда, откуда. При-са Я принцесса Вальда. Гободей А я, милая барышня, сказочный дед Гободей, который из за вас и Гонзика никак не может уйти в другую сказку! При-са А что случилось? Гободей Да есть одна беда, пока вы тут прыгали Гонзика черти утащили в ад. При-са Но почему сразу в ад. Гободей Да потому, что какой то черт минуту назад полетел в пекло с мешком, а оттуда слышался голос Гонзы - «Ищите меня в аду, черт меня взял». А попал он туда по недоразумению! При-са Но как? Я хочу попробовать спасти вашего Гонзу из ада. Гободей Молодец, это благородное решение. Нужно набраться смелости, мужества и отваги. При-са Я очень хочу спасти Гонзу, но не знаю с чего начать! Гободей Ладно, придется вам помочь. Избавлю от большого несчастья! Люди должны помогать друг другу, нато они и люди. Придется тебе отправиться в ад. При-са А я там не останусь? Гободей Нет. Тот, кто отправляется туда по собственной воле, может вернуться обратно. Кто решит освободить из ада невинного человека, черти тому будут строить козни… При-са Это все понятно, а как я туда попаду? Гободей Ты полетишь… на метле! Другим транспортом ты туда не доберешься. (достает ей метлу) Сейчас все объясню и отправляюсь в другую сказку, так что слушай внимательно. (уходят. Декорация ада. Все черти, Люцифер. Появляется Вельзевул с мешком, в котором находится Гонза) Вель. Теперь вы будите мной довольны. Люц. Учитесь бездельники, лентяи, как нужно работать! Молодец! Браво! Моя школа! Открывай мешок. (открывает мешок. Гонза чихает) Люц. Кого ты притащил? Разве это королевский повар пан Дуршлаг? Где были твои глаза! Ты вместо королевского повара притащи невинного Гонзу! Внимание! То, что отмочил сегодня обер-черт Вельзевул большой позор для ада. Лучше мне провалиться сквозь… голубые небеса! Прежде всего, Вельзевул будет разжалован в обыкновенные черти – это раз! В течении тысячи лет он будет каждый день по три часа сидеть на терке и ложиться спать без ужина – это два! А в четвертых он обязан всегда, без передышки повторять – Я очень глупый Вельзевул, я самый глупый Вельзевул! Но наказав Вельзевула, нам не избавиться от позора и на веки вечные в аду останется невинная душа. Не зря говорят, что в ад попало, то пропало. Если конечно не найдется смельчак, который освободит его! А пока Гонзе придется пожить у нас! Конечно, мы примем его как гостя и будем обслуживать не хуже чем в первоклассной гостинице. Увести, владения показать. (Гонзу уводят пара чертей, появляется принцесса. Вокруг неё танцуют черти) Люц. Марш, чумазые метелки по местам! Ох! Ах! Ух! Песня Люцифера и Принцессы Вальды. Люц. Принцесса Вальда как я рад, Что вы пожаловали в ад! Не в дальних странах, ни окрест Я не встречал таких принцесс! При-са Ах, Люцифер не нужно льстить, Должны вы Гонзу отпустить! Люц. Просто так? Да сто чертей! Я ж Люцифер – не Гободей! За просто так - я не отдам, Принадлежит от мне – не вам! При-са За просто так, за просто так. Закон вы нарушать мастак! Люц. Для вас готов на все я но, Есть условие одно, Одно условие и он, На веки мной освобожден. При-са Одно условие в аду. Ну что ж, пожалуйста, я жду.
При-са Только говорите своё условие побыстрее, а то я тороплюсь к портнихе. Люц. Не торопитесь, Вальда, здесь не бюро находок, где возвращают потерянную вещь. Итак, условие моё такого – вы загадаете мне три загадки, и если я хоть одну угадаю, то не только Гонза останется здесь навеки вечные, но и вы. А если уж я ни одной не отгадаю, забирай его и отправляйтесь в трижды захудалое королевство! Ну, что? Вы согласны? При-са Согласна. Люц. Прошу. Только, учтите, нет такой загадки, которую я не смог бы разгадать. При-са Посмотрим, ваше адское величество. Загадка первая, продуктовая – в корзине было десять яиц, одно упало. Сколько осталось яиц в корзине? (Люциферу помогает Вельзевул) Люц. Вельзевуша, не подсказывай. Это же так просто. Слушайте ответ – осталось девять яиц. Съели, ваше высочество? При-са Это вы съели, ваше величество. Ответ совершенно не такой! Люц. Да, а какой? При-са Объясняю – в корзине десять яиц, а дно упало. Дно упало, понимаете? Поэтому яиц в корзине не осталось. Люц. Это не честно с вашей стороны, какие -то яйца… При-са А забирать невинного человека в ад это честно? Слушайте вторую загадку. Люц. Только почестному. При-са Загадка вторая – огненная! Люц. Это я люблю, по горячее. При-са В комнате горит 50 свечей? Подул ветер и 20 свечей упало и погасло. Люц Ага, что упало то пропало. При-са Сколько осталось свечей? Люц. Да, Вельзевулушка. Ха,ха. Конечно же 30 свечей. При-са Ой, ой! Нет, ваше адское величество. Ведь 30 свечей сгорят полностью, а останется те 20, которые упали. Люц. Пошел вон. На терку! То есть наоборот, что упало – то не пропало? При-са Совершенно верно. Слушайте последнюю загадку. Люц. Только загадывайте мне загадки посерьезнее, а не детские какие-то. При-са Загадка походная. Шел Кондрат в Ленинград, а навстречу ему 12 ребят. У каждого по 3 лукошка, В каждом лукошке по кошке. У каждой кошке 12 котят, у каждого котенку в зубах по 4 мышонка. Итак, сколько котят и мышат ребята несут в Ленинград? Люц. Я в математике особенно силен! 432 котенка и 1728 мышонка! При-са Нет! Опять не верно. Кондрат один шагал в Ленинград, а ребята с лукошками, мышками и кошками шли на встречу ему – в Кострому! Люц. Это не честно. Вы меня запутали… При-са Ваше адское величество, не выводите меня из себя. Не забывайте, что я принцесса. И не какая-нибудь адская, а вполне земная. Я владею приемами самбо, может показать? Люц. Лучше не надо. Позвать сюда Гонзу. (появляется Гонза) Гонза Ваше королевское высочество, как вы себя чувствуете? При-са Прекрасно. Гонза А как вы суда попали? Вас тоже с кем - то перепутали? При-са Наболтаемся по дороге, господин Гонза. Надо отсюда выбираться побыстрее. Где моя метла? (убегают) Люц. Так сколько же задуло мышей в корзине? Один, два. Вель. Я очень глупый Вельзевул, я самый глупый Вельзевул. (Уходят. Декорации ада убираются. Появляется паж. Затем все остальные) Паж Ваше величество. Летят! Король Кто летит? На чем летят? Коклюш Разрази меня гром. На метле. Король Моя Вальдочка, моя принцесса. Фрейлина Она с нашим новым поваром Гонзой. Паж Приземлились. Король, Фрейлина, паж, Коклюш, глашатые – Ура! (появляется Гонза и Принцесса) Король Живы??!! Вальда Все хорошо. (Появляется дедушка Габадей.) Песня. 1. Король Горжусь своим я королевством Коклюш Простите захудалым Король Пусть! Я захудалым королевством, Всеми вами я горжусь. И хоть история чудесная, но очень интересная. Конечно, избавителя моя награда ждет Моя награда ждет. 2. При-са Вела себя я очень скверно Признаюсь в этом честно, вот. Исправилась и непременно Стараться буду круглый год. За то, что Гонза спас меня, ему помочь решила я. И совсем нетрудно теперь помочь в беде Теперь помочь в беде.
3. Гонза Я благодарен принцессе Вальде, Она за мной спустилась в ад, И обманула Люцифера, Меня доставила назад. Ведь нужно смелости найти и знать как, что преподнести. И на свете для меня нет её милей. На свете нет милей. 4. Габадей Вы сказок видели не мало. И здесь истории конец. И молодые очень скоро, Пойдут под свадебный венец. И хоть история чудесная, но очень интересная. Вот сказочка и кончилась, но очень хорошо Но очень хорошо. 5. Все Бывает в жизни очень много, Вам умный скажет и дурак. У каждого своя дорога, Порой случается и так. Ведь выбор каждого, хоть лекаря и короля, аптекаря. Пройди свой путь достойно ты и будешь впереди. И счастье впереди.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|