Общие правила выполнения текста
Текст ВКР печатается на одной стороне листа через полтора межстрочных интервала, размер полей: левое, верхнее и нижнее – 20 мм, правое – 10 мм. Шрифт «Times New Roman», кегль 14, выравнивание текста по ширине страницы, абзацный отступ 1,25 см. Рекомендуется во всем тексте, кроме заголовков, устанавливать автоматический перенос. При оформлении содержания таблиц использовать одинарный межстрочный интервал без отступа. Номера листов ВКР проставляют арабскими цифрами в центре нижней части листа без точки. Проставление номеров листов текстовой части ВКР начинают с третьего листа, имеющего заголовок «Реферат».
Рубрикация текста
Содержание основной части ВКР делится на разделы, подразделы и пункты. Пункты, при необходимости, могут делиться на подпункты. Разделы ВКР должны иметь порядковые номера в пределах всего текста ВКР, за исключением приложений, обозначенные арабскими цифрами без точки и отпечатанные с абзацного отступа, например, 1, 2, 3 и т.д. Подразделы должны иметь порядковую нумерацию в пределах каждого раздела. Номер подраздела состоит из номера раздела и порядкового номера подраздела, разделенных точкой, например, 1.1, 1.2, 1.3 и т.д. Разделы, как и подразделы, могут состоять из одного или нескольких пунктов подпунктов. Номер пункта состоит номера раздела, подраздела и порядкового номера пункта, разделенных точкой, например, 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 и т.д. Номер подпункта состоит из номера раздела, подраздела, пункта и порядкового номера подпункта, разделенных точкой, например, 1.1.1.1, 1.1.1.2, 1.1.1.3 и т.д. В конце последней цифры номера раздела, подраздела, пункта и подпункта точку не ставят. Если раздел или подраздел имеет только один пункт или если пункт имеет один подпункт, то нумеровать его не следует.
Номера разделов, подразделов печатают полужирным шрифтом с абзацного отступа (с «красной строки»). В операционной системе Microsoft Office Word стандартный размер абзацного отступа равен 1,25 см. Каждый раздел и подраздел ВКР должен иметь наименование (далее - заголовки), кратко отражающие их содержание. Пункты и подпункты, как правило, заголовков не имеют. Заголовки разделов и подразделов печатают после их порядковых номеров (через один пробел) полужирным шрифтом с прописной буквы без точки в конце. Заголовки разделов и подразделов не подчеркивают. Заголовки раздела и подраздела должны быть разделены между собой одной пустой строкой (путем однократного нажатия на клавишу «Enter»). Также одна пустая строка должна разделять заголовок от предыдущего или последующего текста ВКР. Каждый раздел текстового документа рекомендуется начинать с нового листа. Заголовки пунктов и подпунктов также печатаются с абзацного отступа с прописной буквы, но не отделяются от последующего текста пустой строкой. В случае наличия у пунктов и подпунктов заголовков, в конце их окончания ставится точка. Переносы слов в заголовках не допускаются. Если заголовок раздела или подраздела не помещается на одной строке, то наименование заголовка должно быть продолжено на следующей строке также с абзацного отступа, то есть с «красной строки». Не рекомендуется переносить на нижестоящую строку текст заголовка, следующий после предлога. Например, при переносе заголовка «Обоснование структуры и состава технических средств, предназначенных для автоматизации проектируемых изделий по государственному заданию № 20» предлог «для» должен быть перенесен на вторую строчку. Если заголовок состоит из двух предложений, то их разделяют точкой. Если заголовок расположен в конце листа, после него должно быть не менее двух-трех строк текста.
Внутри пунктов или подпунктов могут быть приведены перечисления. Перед каждой позицией перечисления следует ставить дефис или при необходимости ссылки в тексте документа на одно из перечислений, строчную букву русского или латинского алфавитов, после которой ставится скобка. Для дальнейшей детализации перечислений необходимо использовать арабские цифры, после которых ставится скобка, а запись производится с абзацного отступа, как показано в примере: «Теплообменные аппараты классифицируются по следующим признакам: – по направлению движения теплоносителей: а) прямоточные; б) противоточные (теплообменные аппараты данного вида имеют широкое применение); в) перекрестного типа; г) смешанного типа; – по способу компенсации температурных деформаций: а) жесткой конструкции; б) с компенсацией при помощи гибких элементов: 1) линзовые; 2) дисковые.». В общем случае печатание перечислений первого уровня с использованием дефисов или строчных букв производится с абзацного отступа, а второго уровня с использованием букв или цифр – с двойного абзацного отступа. При оформлении перечислений не допускается использовать компьютерные маркеры списка. Внутри перечисления не допускается размещение рисунков и таблиц.
Сокращения слов в тексте
В тексте ВКР все слова пишутся без сокращений. В тексте ВКР следует использовать только общепринятые сокращения слов и словосочетаний, а также сокращения слов на русском языке по ГОСТ 7.12-93, разрешенные к применению при оформлении аннотаций, рефератов и библиографического описания произведений печати (списков использованных источников). Примерами таких, наиболее часто используемых общепринятых сокращений, являются: «т.д. - так далее», «др. - другие», «т. п. - тому подобное», «г. - год». Не допускается сокращать слова, если при их употреблении возможно неоднозначное понимание содержания текста. Не следует сокращать следующие словосочетания: «так как», «так что», «главным образом», «должно быть», «таким образом», «так называемый». Не рекомендуется начинать предложения с указанных словосочетаний, тем более в их сокращенном варианте.
Некоторые сокращения, использованные в отдельных случаях, но не являющиеся общепринятыми, а также часто повторяемые специальные названия должны быть приведены в списке обозначений и сокращений. Не допускается применять в тексте ВКР произвольные словообразования. Слова «maximum» и «minimum» применяются в сокращенном виде только при написании индексов обозначений, например U max, U min. В тексте эти слова следует писать по-русски: максимальный, минимальный. Правила изложения текста
Текстовую часть ВКР следует излагать четким и лаконичным языком, не допуская неоднозначного ее толкования. При изложении текста следует использовать стилистические выражения, используемые в технической документации и научных публикациях соответствующего профиля, не рекомендуется использовать стилистические выражения, применяемые в разговорной речи, а также избегать использования лишних вводных конструкций и громоздких стилевых оборотов. В ВКР должна использоваться терминология, установленная соответствующими стандартами, а при их отсутствии – общепринятая в научно-технической литературе. При использовании в ВКР специальной терминологии, их перечень и определения должны быть приведены в разделе «Обозначения и сокращения». При редком использовании специальных терминов их определения приводятся при первом упоминании их в тексте ВКР и в вышеуказанный перечень не включают. Не допускается применять в текстовой части ВКР: – для одного и того же понятия различные научно-технические термины, близкие по смыслу (синонимы); – техницизмы, профессиональные жаргонные выражения и тавтологические словосочетания. Наименования одноименных объектов (предметов, элементов, обозначений и др.), приводимых в основном тексте, подрисуночных надписях, таблицах и приложениях текстовой части ВКР, должны быть одинаковыми (идентичными). При печатании кавычек следует использовать русскую клавиатуру, например, «Продукция фирмы «Квант» соответствует всем требованиям промышленной безопасности».
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|