Детские журналы и детские писатели
Итоги • Процесс становления и укрепления светской культуры в XVII —XVIII веках привел к формированию сначала детской поэзии, затем прозы и драматургии. • Переход от средневекового типа культуры к новому типу, осуществлявшийся в XVII —XVIII веках, вел к признанию в ребенке личности и к появлению в начале XIX столетия такой литературы для детей, которая способна доставить ребенку не только пользу, но и наслаждение. • Классицистская идея просвещенного разума и сентимента-листская идея чувствительного сердца были в равной степени полезны для развития русской детской литературы. • Дидактические жанры детской литературы трансформировались под влиянием некоторых форм фольклора, к которому стали проявлять интерес писатели рубежа XVIII —XIX веков. • Устное народное творчество, народный театр, народная книжность и собственно литература — важные источники литературы для детей, подготовившие почву для рождения детской книжности и питающие ее до нынешних времен.
ЛУБОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА И НАРОДНЫЙ ТЕАТР Лубочная литература, возникшая в конце XVII века, на протяжении XVIII —XIX веков была частью массовой культуры русского народа и занимала промежуточное положение между устным народным творчеством и книжной литературой1. Ее анонимные творцы выражали мысли и вкусы демократического большинства, и, как всякое народное творчество, лубочная литература нашла своих приверженцев среди детей и подростков. Лубки — это печатные гравюры с картинками и текстом. Само по себе гравирование есть перевод подготовленных рисунков и текстов с бумаги на поверхность доски путем вырезания на ней углублений. После этапа гравирования изображение печатается на бумаге или ткани.
Темы русских лубков были самые разные: иллюстрации к библейским повествованиям, картины воинской славы, важные события, народные развлечения и обычаи, бытовые сценки, народный календарь, сказки, песни и даже политические сатиры (например, лубок «Мыши кота погребают» первоначально был сатирически направлен против Петра I, но со временем стал всего лишь безобидной детской сказочкой). Лубки соединяли в себе качества газеты и плаката, картины и книги, играя немалую роль в просвещении простого народа. С середины XlX века большим спросом пользовалась азбука в картинках; издатели печатали также лубки по мотивам басен Крылова, со стихами Пушкина, Лермонтова, Некрасова (часто без фамилий авторов), с народными песнями и городскими романсами. Популярны были и лубки с видами экзотических мест или изображением диковинных зверей — льва, слона, кита, мифических птиц — Сирина, Алконоста, Гамаюна, — с пояснительными подписями (вроде «Сильный зверь слон»). По лубкам учились читать, ими украшали жилые покои не только простолюдины, но и дворяне. Нередко сюжеты черпались из переводных рыцарских романов: так появились герои зарубежного происхождения — Еруслан Лазаревич, Бова Королевич и др. Обрусев, они сделались персонажами лубочных книг (лубки на один сюжет сшивались вместе). В таких книгах печатались и народные сказки, например сатирическая сказка о Ерше Ершовиче, См.: Балдина О. Русские народные картинки. — М., 1972.
переиздававшаяся вплоть до середины XIX века. В «Коньке-горбунке» Петр Ершов нарисовал типичную для своего времени картину — вечерние посиделки с чтением лубочных сказок. Лубки и лубочные книги оказали большое влияние на развитие литературы для детей, в особенности развлекательно-познавательной книги для малышей. Народный театр — вид культуры, известный многим народам мира с древнейших времен. Происхождение его связывают с магическими обрядами и мистериями. В славянских и европейских странах подъем народного театра приходится на XV—XVII века, в XVIII—XIX веках настало его «золотое царство», он распространился повсеместно, а в XX веке вошел в сферу официального искусства1.
Разнообразные формы народного театра подразделяют на драматургические (с участием живых актеров) и кукольные. Народную драму и кукольное представление объединяет искусство масок. В России XVIII—XIX веков народный театр продолжал традиции скоморохов и вместе с лубочной литературой занимал важное место в праздничных забавах народа. Он является частью народной смеховой, или, как еще ее называют, карнавальной культуры. Народный театр служит связующим звеном между двумя формами существования культуры — официальной и неофициальной. Сюжеты из Священной истории, представлявшиеся в народном театре, разыгрывались в свете эстетических запросов народа; после «божественных» представлений обязательно следовали представления с грубым юмором. На ярмарках в дощатых балаганах предлагались интереснейшие зрелища: цирковые номера, демонстрация восковых фигур и кукол-автоматов, различные «панорамы», драматические и кукольные спектакли. Новый аттракцион — синема (кинематограф) — поначалу собирал публику в балаганы, где зал отделялся занавесом от задника. В балаганах ставились сатирические, героико-ро-мантические и бытовые драмы. Особенно популярны были пьесы о дураках, барах, разбойниках, смелом Ермаке, жестоком Царе Максимилиане и его непокорном сыне Адольфе. Для балаганных представлений переделывались плутовские и рыцарские лубочные романы. Над входом в балаган на балконе-раусе стоял Балаганный дед: он зазывал публику, рассыпая шутки-прибаутки. Так называемые деды, наследники скоморохов, были профессиональными ярмарочными острословами; элементы их речи переняли поэты XX века, создавшие традицию веселых стихов для детей. 1 Официальное искусство (светское и религиозное) противоположно неофициальному, или народному, карнавальному искусству. Первое возникает вместе с государством, второе зарождается в первобытном обществе.
Народная драматургия сохраняет связь с карнавальной мистерией и игрой: так, на Святки и Масленицу ряженые разыгрывают комические сценки. Участвующие в этой игре находят в ней освобождение от повседневных условностей. Они переодеваются чертом, козлом, медведем, «бабой», «мужиком», полицейским или милиционером и в обличий, пародирующем «нечистую силу», потешают «добрых людей». Обычай ходить толпой ряженых по дворам — лишь малая часть народной карнавальной культуры. Связан с ряженьем и сформировавшийся в XX веке постфольклорный обычай приглашать к детям Деда Мороза и Снегурочку. Малыши воспринимают вечерних гостей с позиций мифотворческого сознания — взаправду. Они готовятся к встрече со своими добрыми и щедрыми божествами, разучивают стихи и песенки. Разыгрывается современная мистерия — с загадками, с троекратным «заклинанием» «Елочка, зажгись!», с хороводом вокруг елки. Развязкой действа является вручение подарков детям и прощание до следующего Нового года. Взрослые помогают малышам встретить Деда Мороза: ведь в три —шесть лет Новый год — и долгожданный праздник, и испытание способностей к общению. Когда детям постарше открывается тайна ряженых Деда Мороза и Снегурочки, праздник из мистерии превращается в веселый музыкальный спектакль с играми. Впрочем, и для взрослых шутливым ритуалом стало исполнение двух песенок о елочке — Р. А. Ку-дашевой («В лесу родилась елочка...») и 3. Н.Александровой («Маленькой елочке холодно зимой...»). Встреча Деда Мороза и Снегурочки — популярная драматическая игра, сохранившая связь с обрядом (в эту игру играют только в новогодние дни), а также с народной драмой. Драматические игры отличаются от других видов игр наличием системы художественных образов и элементов искусства — стихов, песен, танцев. Традиции народной драмы положены А. Н. Островским в основу его пьесы «Снегурочка». Этим традициям следуют детские писатели в работе над «новогодними» пьесами и сценариями, образующими ныне большой тематический пласт детской литературы.
Народный кукольный театр еще более условен, нежели народная драма и драматическая игра. В нем живое показывается через неживое — куклу. Куклы известны человечеству не менее четырех тысяч лет. Основные виды их — обрядовые, потешные, декоративные, театральные. Примерами современных обрядовых кукол могут служить пугало (его функция — быть охранительным духом летнего сада или огорода) и снеговик — зимний дух двора. Пугало подвижно, а снеговик статичен. Обрядовая кукла может быть маленькой, как лесовик, — всего с шишку, обернутую мхом и перевязанную тра
винкой. А может быть выше человека, такова Масленица — чучело из соломы, обряженное в женское платье. Маленькие соломенные девы (стригушки) делаются из пучка царь-колосков (с раздвоенными стеблями); они способствуют будущему урожаю. Стригушки пляшут под ударами ладони по столу. Хранить их нужно на окне или между рамами — они забирают влагу. Обрядовые куклы, начиная с Серебряного века, привлекали внимание писателей. Они встречаются в произведениях А.М.Ремизова, А.Н.Толстого. Полюбился детям домовенок Кузька, похожий на веник, — персонаж из одноименной сказки Т.И.Александровой. Обрядовые куклы — предки потешных кукол — игрушек. Эта связь отчетливо прослеживается в некоторых фольклорных сказках. Например, в сказке «Василиса Прекрасная» мать, умирая, передает восьмилетней дочери куклу и наказывает: «Береги ее, держи всегда при себе и никому не показывай, а когда приключится какое горе, дай ей поесть и спроси у нее совета». Дух предка обитает в такой кукле. Потешные куклы вызвали к жизни множество любимых детьми литературных героев — Стойкого оловянного солдатика, Крокодила Крокодиловича, Винни-Пуха и др. Декоративные куклы (их еще называют интерьерными) — вид авторского творчества. Они не относятся к народной традиции, потому что несут чисто эстетическую функцию. Здесь искусство рафинируется и застывает, чтобы в будущий момент развития культуры послужить материалом для образования нового художественного феномена. Самый сложный вид кукол — театральные куклы. В основе их концепции лежит принцип двойного замещения: с одной стороны, они замещают реальных или вымышленных персонажей (например, Царь Ирод и Смерть), а с другой — актеров. Внешность и принцип анимации (одушевления) куклы нераздельны с ее характером. Русский филолог и культуролог Ю.М.Лотман писал: «Специфика куклы как произведения искусства... заключается в том, что она воспринимается в отношении к живому человеку, а кукольный театр — на фоне театра живых актеров. Поэтому если живой актер играет человека, то кукла на сцене играет актера. Она становится изображением изображения. Эта поэтика удвоения обнажает условность, делает предметом изображения и самый язык искусства. Поэтому кукла на сцене, с одной стороны, иронична и пародийна, с другой, легко становится стилизацией и тяготеет к эксперименту. Кукольный театр обнажает в театре театральность»1.
В концепцию народного кукольного театра входят метафора, ирония, пародия. По традиции все его представления называются 1 Лотман Ю. Куклы в системе культуры //Декоративное искусство. — 1978. — № 2. - С. 37.
комедиями, хотя кроме собственно комедий это могут быть трагедии, драмы, фарсы, балеты, оперы, пантомимы1. Многие народы имеют свои кукольные театры. Древнейшие из таких театров — индийский, греческий, турецкий, армянский, узбекский, китайский. В Европе и на Руси искусство играющих кукол распространилось в Средние века. Каждый театр обладает национальными особенностями. Во многих дан взгляд на инородцев. Так, в русском театре есть Цыган, в узбекском театре — Абрам-мужик — русский крестьянин и Виноградов — кукла, изображающая санитара из русской больницы. Вместе с тем театры имеют и много общего. Бродячие кукольники переносили из страны в страну персонажей, сюжеты, само устройство театра. Так, у русского Петрушки оказалось много «братьев» в разных странах. В Испании — Дон Кристобаль, в Германии и Австрии — Гансвурт («Иван-колбаса») и Касперле, во Франции — Полишинель, в Англии — Панч («Удар» или «Пинок»), на Украине — Запорожец, в Белоруссии — Матей, в Польше — Коп-леняк («Забияка»), в Румынии — Василаке, в Венгрии — Витязь Ласло, в Чехии — Пимперлэ и Кашпарек, в Иране, Узбекистане, Туркмении — Палван Качаль («Плешивый богатырь»), в Турции — Карагёз («Черный глаз»), в Ливии — Кариус, в Египте — Арагоз. Есть предположение, что «отцом» всех этих весельчаков выступает индийский персонаж. Ближайшим же «родственником» Петрушки является итальянская кукла Пульчинелло: в XIX веке в русском театре они составляли комическую пару «господин и слуга». Ф. М.Достоевский восхищался ими: ...Почему вам непременно весело, смотря на него, всем весело, — и детям, и старикам? Но и какой характер, какой цельный художественный характер! Я говорю про Пульчинеля... Это что-то вроде Дон-Кихота, а в палате (в закрытом помещении, куда пускали за деньги. — И. А.) и Дон Жуана. Как он доверчив, как он весел и прямодушен, как он... не хочет верить злу и обману... как быстро гневается и бросается... на несправедливости и тут же торжествует, когда кого-нибудь отлупит палкой. И какой же подлец неразлучный с ним этот Петрушка, как он обманывает его, подсмеивается над ним, а тот и не примечает. Петрушка... вроде совершенно обрусевшего Санхо-Пансы и Лепорелло, но уже совершенно обрусевший и народный характер («Дневник писателя»). В «родстве» с Петрушкой Буратино — итальянская кукла, носящая имя актера-флорентийца, жившего в конце XVI в. Кроме того, итальянское слово burattini означает перчаточные куклы. Русский 1 См.: Голдовский Б. П. Куклы: Энциклопедия. — М., 2004; Народный театр / Сост., вступит, ст., подгот. текстов и коммент. А. Ф. Некрыловой, Н.И.Савушки-ной. — М., 1991. Буратино — самостоятельный образ, созданный А.Н.Толстым по мотивам сказки К. Коллоди о деревянной кукле Пиноккио. Происхождение имени самого знаменитого персонажа русского кукольного театра — Петрушки (или Петра Ивановича Уксусо-ва, или Ваньки Рататуя) связывают с Пьетро Мирро, актером-скрипачем итальянской комедии дель арте1, забавлявшим в роли Педрилло императрицу Анну Иоанновну. Персонаж Педрилло был настолько популярен, что попал в лубочные картинки. Из комедии дель арте пришел в русский кукольный театр и слуга Арлекин — плут и лентяй. Первая часть кукольного представления всегда была религиозного содержания: давалась «комедия» на библейский сюжет — «Авраам и Исаак», «Избиение младенцев царем Иродом», «Поклонение волхвов» и др. Вторую часть составляли комические сценки, веселые танцы и прочие полные эксцентрики номера, вызывавшие хохот зрителей. Это мир разудалого Петрушки с дубинкой. Два веселых Арапа исполняли негритянский танец. Такого Арапа рядом с буквой А изобразил художник Александр Николаевич Бенуа (1870—1960), поклонник играющих кукол, в начале своей знаменитой рисованной «Азбуки». Детский театр Петрушки в XX веке состоял из следующих кукол: помимо самого Петра Ивановича Уксусова это Дама, Черт, Доктор, Цыган, два Арапа, Милиционер. В наборе XIX века были еще Барин, Поп, Смерть, а Милиционера заменял Полицейский. Еще одна форма кукольного театра — вертеп (древнеслав. — «пещера»). Он получил распространение на Украине и в Белоруссии в XVI —XVII веках и оттуда пришел в Россию. По виду это ящик с двумя «этажами», открытый со стороны зрителей; его крыша — купол с православным крестом. В куполе сделана прорезь в форме Вифлеемской звезды: там зажигается свечка; зрители же смотрят действо из темноты. Устройство этого маленького театра предназначено для разыгрывания вертепной драмы. Сюжет ее всего один — рождественский. В верхнем «этаже» разыгрываются идеальные сцены — рождение Христа, поклонение волхвов. Здесь на синем заднике сияют золотые звезды. Нижняя часть отведена для сцен «низменных», она декорирована как дворец царя Ирода. Он узнает от волхвов о рождении Царя Иисуса и приказывает перебить всех младенцев, но в конце концов Смерть косой отсекает ему голову, а Черти утаскивают тело в преисподнюю. Вертепщики (обычно школяры и бурсаки) поют все роли; по сути, вертепная пьеса — это маленькая трагическая опера. После вертепной драмы разыг- 1 Комедия дель арте — театральный жанр, сформировавшийся в Италии во второй половине XVI века; его особенностью было наличие постоянных персонажей (или «масок»), утрированных социально-психологических типов.
рываются обычные народные комедии с участием Петрушки. Писатель Н.А. Полевой (1796— 1846) оставил воспоминания о детском празднике с вертепом: Боже мой! С каким, бывало, нетерпением ждем мы Святок и вертепа! С наступлением вечера, когда решено «пустить вертеп», мы, бывало, сидим у окошка и кричим от восторга, чуть только в ставень застучат, и на вопрос наш: «Кто там?» — нам отвечают: «Пустите с вертепом!» Начинаются переговоры: «Сколько у вас кукол? Что возьмете?» Представители отвечают, что кукол пятьдесят, шестьдесят, одних чертей четыре, и что у них есть скрыпка, и после вертепа будет комедия... И вот несут вертеп, ставят полукругом стулья; на скамейках утверждается самый вертеп; раскрываются двери его — мишура, фольга, краски блестят, пестреют; является первая кукла — Пономарь, он зажигает маленькие восковые свечки, выбегает Трапезник, с кузовом, и просит на свечку. Один из нас с трепетом подходит и кладет в кузов копейку. Пономарь требует дележа; сыплются шутки, начинается драка... И вот — заскрипела скрыпка; раздались голоса — являются Ангелы и преклоняются перед яслями при пении: Народился наш Спаситель, Всего мира искупитель. Пойте, воспойте Лики, навеки Торжествуйте, ликуйте, Воспевайте, играйте! Отец будущего века Пришел спасти человека! ...Думаю, что и теперь я наполовину еще припоминаю все вертепные псалмы. И каких потрясений тут мы ни испытывали; плачем, бывало, когда Ирод велит казнить младенцев; задумываемся, когда Смерть идет, наконец, к нему при пении «Кто же может убежати в смертный час?» — и ужасаемся, когда открывается ад; черные, красные Черти выбегают, пляшут над Иродом под песню «О, коль наше на сем свете житие плачевно...», и хохочем, когда вдова Ирода, после горьких слез над покойником, тотчас утешается с молодым генералом и пляшет при громком хоре: «По мосту, мосту, по калинову мосту!» Комедия после вертепа составлялась обыкновенно из пантомимы самих вертепщиков: тут являлся род Скапена-слуги, род Оргона-барина, Немец да Подьячий; разговор состоял из грубых шуток, импровизировался, и обыкновенно слуга, бывало, при всех обманывает, бьет Немца и дурачит Подьячего. Кукольный народный театр был прародителем и домашнего, и авторско-профессионального кукольных театров, а также кукольной мультипликации. Знакомые всем в России куклы Хрюша и Степашка каждый вечер разыгрывают свои короткие интермедии в телепередаче «Спокойной ночи, малыши!»; они потомки старинных персонажей импровизационной кукольной комедии дель арте. ins
В культуре детства XVIII — XIX веков развивалась традиция домашних театров, в которых актерами-кукловодами были дети. Театр марионеток был подарен бабушкой И.В.Гёте, главные уроки декламации, сочинительства, актерско-постановочного мастерства будущий гений получал с помощью своих кукол. Был подобный театр и у М.Ю.Лермонтова в имении бабушки. Известно, что в немецких домах популярностью пользовалась постановка «Давида и Голиафа», а в русских ставились басни Крылова, «Золушка», «Дочь Фараона», «Мальчик-с-пальчик», «Красная Шапочка». А. Н. Бенуа считал кукольный театр «самым чистым», «самым детским» театром, он предрекал ему будущее большого искусства. Кукольным театром увлекались философ П.А.Флоренский, художники В.Д.Поленов, В.А.Серов, З.Е.Серебрякова, режиссеры Вс.Э.Мейерхольд, К.С.Станиславский, Е.Б.Вахтангов, Г. М. Козинцев, писатели А. А. Бестужев-Марлинский, Н. В. Гоголь, В.Ф.Одоевский, Н.С.Гумилев, А.Н.Толстой, А.И.Куприн, Ю.К.Олеша, С.Я.Маршак, Е.Л.Шварц. Искусство играющих кукол любили французская писательница Жорж Санд, английские романисты В.Скотт, Ч.Диккенс, немецкий сказочник Э.Т.АТоф-ман, бельгийский поэт М. Метерлинк. Австрийский композитор Й. Гайдн писал кукольные оперы, его «Детская симфония» часто используется при постановках. Русский композитор С.Н.Прокофьев сочинил кукольную оперу «Петя и Волк». Крупнейший в мире кукольный театр находится в Москве, его организовал в 1931 году Сергей Владимирович Образцов (1901 — Сегодня кукольные представления активно используются не только для удовлетворения эстетических потребностей детей и взрослых, но и в образовательных и психотерапевтических целях. Методами куклотерапии проводят реабилитацию больных детей. Кукла, управляемая актером-психотерапевтом, помогает ребенку, лежащему в больнице или хосписе, восстановить или сохранить личность. Основными зрителями райка были дети. В ящике с просмотровыми окошками сменялись намотанные на валики лубочные панорамы Везувия, далеких городов, знаменитых сражений, царских праздников и т.п. Держатель райка сыпал рифмованными прибаутками, комментируя картины. Любое торжище превращалось в своеобразный театр благодаря выкрикам и прибауткам торговцев и ремесленников. Вот как зазывал покупателей торговец игрушками: 1992). Вот они, вот они! Детские подарки Красивы и ярки! Дудки! Хлопушки! Налетай, выбирай! Выбирай! Забирай! Вот они, вот они! Бубны! Побрякушки! 1П6
Рифмованная, полуипровизационная речь держателей райка, балаганных зазывал, язык народных драм и мистерий получили название раешного стиха. В народных драмах, вертепных комедиях звучали песни, романсы, представления являли собой причудливую смесь стилей — «культурных» и площадных. За два века в народном театре выработались приемы, позволявшие стойко удерживать внимание зрителей: наглядное изображение сильных страстей, быстрая смена действия, близкий народному сознанию социальный, бытовой или исторический конфликт, вставные номера — пение, танцы, драки, шутки. Долгое время народная театральная жизнь считалась грубой, низкой, профанирующей «цивилизованный» театр и «серьезную» драматургию. Однако наиболее чуткие к народному искусству поэты — Пушкин, Ершов — и самую грубость фольклорного театра обратили в высокое искусство. В начале XX века традиции фольклорного театра были востребованы в создававшемся русском детском театре. Влияние народного театра сказалось и на детской литературе XX века, особенно в поэзии, в жанре литературной сказки. Достаточно вспомнить общеизвестную классику — «Муху-Цокотуху» Чуковского, «Кошкин дом» Маршака. Современные детские театры охотно ставят спектакли по пьесам, сохранившимся в записях собирателей фольклора. Итоги • Влияние фольклора на развитие детской литературы во многом обусловлено массовым распространением в XVIII —XIX веках лубочной литературы и народного театра. • Лубочная литература и народный театр имели самостоятельное значение в жизни детей.
РУССКАЯ ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА XIX ВЕКА ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА XIX ВЕКА Рубеж XVIII —XIX веков был для русской культуры эпохой переходной. Русские дворяне причину Великой Французской революции (1789—1794) нашли в идеях Просвещения и пересмотрели их. Среди них началось движение любомудрия (свободомыслия): новыми ориентирами культурного развития стали народ и личность. Разочарование в просвещенном разуме сменилось упованием на чувство, возвращающее человека к истокам существования — природе, родине, народу, семье. После Отечественной войны 1812 года сентиментальное миропонимание начало дополняться романтическим: обнаружились противоречия между личностью и народом, обострилась проблема равновесия между национальной самобытностью и европеизмом русской культуры (это равновесие было поколеблено реформами Петра I), писателям пришлось определяться с выбором путей развития русского литературного языка. Подавление декабризма привело к изменению всей системы воспитания и образования в стране. Главным вопросом, стоявшим перед русской литературой того времени, был вопрос о народности. Народность — понятие широкое, исходящее из внутренней идеи произведения, оно подразумевает прежде всего выражение в произведении «народного духа». Истинная народность отлична от «народного стиля», касающегося только формы, внешних деталей. Требование народности в полной мере относилось и к детским книгам. Доставшиеся в наследство от прошлых времен детские книги, равно как и переводные, не могли отвечать возросшим запросам педагогов, родителей. Перед отечественной культурой встала насущная задача создать такую литературу для детей, которая отвечала бы современным философско-эстетическим и педагогическим идеям. Именно в первой половине XIX века были заложены традиции той детской литературы, что сохраняет свою значимость для нынешних новых поколений детей. Смешение различных тенденций классицизма, сентиментализма, романтизма и реализма дало необыкновенно богатую палитру как во взрослой литературе, так и в детской. Романтический тип творчества, характерный преимущественно для 20 — 30-х годов XIX века, навсегда остался ведущим в литературе для детей. В произведениях романтического направления обычно противопостав- 1 пя
ляется обыденная жизнь некоему возвышенному идеалу, пошлый рассудок — мечтательной душе, и, в частности, ограниченное сознание взрослых — свободе «сверхчувств» детей. Писатели-романтики первые ввели в русскую литературу психологически очерченный образ ребенка, они угадали в мире детства целый поэтический мир. Большое влияние на культуру детства оказали салоны, вошедшие в моду на рубеже XVIII — XIX веков. Для детей устраивались праздники, ставились спектакли с их участием, они декламировали стихи и музицировали перед искушенными в искусстве взрослыми. Так, лицеист Александр Пушкин выступал на празднике в Павловске по случаю встречи военного триумфатора Александра Г. Развитию детской литературы способствовало и распространение закрытых учебных заведений, в программу которых входила не только литература, но и начатки писательских навыков. В кадетских корпусах зародилась традиция ученических журналов. Учащиеся могли рассчитывать на поддержку своих творческих опытов. К становлению юного Пушкина были причастны В.Л.Пушкин (его дядя — известный поэт), Н.М.Карамзин, В.А.Жуковский, Д.В.Давыдов, Г.Р.Державин и др. Новая традиция альбомов привела к появлению особого жанра послания — от взрослого к ребенку. Поэты сохранили старую традицию писания стихов-обращений от имени детей ко взрослым, но наряду с официозом в панегириках-посланиях зазвучали мотивы интимно-семейные. Новые формы культуры детства сочетались с развитием литературы для детей, способной органично вписаться в жизнь общества. Поэзия для детей все дальше уходила от барочно-классицист-ских литературных канонов и приближалась к канонам народной песенной поэзии. Создавался образ детства с четкими национальными чертами, растворялись признаки сословной принадлежности ребенка: Нагулялся, друзья! Позаиндевел я. А спасибо зиме: С ней живей и бодрей. Пободрей, поживей, Веселей на уме! (Б. М. Федоров, «Мороз», 1828) Сформировались каноны образа русского детства — изображение зимы, деревенской жизни и народных забав, чувствительного и доброго ребенка. Сохранились жанры школьно-гимназической поэзии — ода, гимн, эпитафия, послание, стихи на случай. Наиболее распрост
раненными жанрами были песня, элегия, стихотворный рассказ, шутливые стихи. Среди художественных жанров детской литературы наибольший расцвет переживала литературная сказка — стихотворная, прозаическая и драматическая. В сказках наиболее полно выразился русский романтизм с его обращенностью к устной народной поэзии, к внутреннему миру человека. Воздействие народной сказки на сказку литературную было сильно как никогда прежде, но при этом писатели-сказочники уходили от простого подражания народной фантазии, желая создавать творения, не уступающие в совершенстве фольклору. Рассказы для детей тяготели к союзу познавательности и нравоучительности, постепенно становясь все более реалистичными, ибо освобождались от грубых форм назидания. Авторы искали путь создания универсальной книги для ребенка, в которой художественный образ был бы плотью и кровью научного знания, весь мир представал бы в своем нерасчленен-ном единстве и живости, а читатель постигал этот мир сначала сердцем, а потом уже разумом. Этот поиск связан в первую очередь с именем Владимира Федоровича Одоевского. Получали все более широкое распространение детские научно-популярные издания — журнальные публикации, книги с описаниями путешествий, красочные альбомы... Особенно значительны были достижения в популяризации отечественной истории. Много выходило книг и статей религиозного содержания: адаптированные жития святых, пересказы Библии, повести о первых христианах и т. п. Делала первые робкие шаги драматургия для детей: специфика этого рода литературы еще долгое время представляла большую трудность для детских писателей. Однако басни, утвердившиеся в круге детского чтения и в домашних детских спектаклях, до известной степени восполняли этот пробел. Важнейшим достижением детской литературы первой половины XIX века нужно считать обретение своего языка, рожденного живой стихией разговорной речи, облагороженного высочайшим вкусом поэтов, прежде всего гениального Пушкина. И сегодня язык пушкинских сказок остается эталоном для детских писателей. Большое количество переводных книг для детей пока не переходило в художественное качество. По большей части переводы были весьма приблизительны и лишь увеличивали недостатки и без того слабых оригиналов. Вместо более или менее точных переводов детям предлагали адаптированные переложения. Правда, и на этом пути были немалые обретения. Так, Жуковский в своем творчестве заложил традиции перевода и переложений для детей. Развитие детской литературы шло в русле «большой» литературы и педагогики. Крупнейшие писатели «золотого века» обраща
лись к творчеству для детей только в тех случаях, когда жизненные обстоятельства или философские воззрения приводили их к педагогике. Антоний Погорельский, В.А.Жуковский, А.О. Ишимова, В.Ф.Одоевский, С.Т.Аксаков и другие писатели оставили значительный след в детской литературе именно благодаря счастливому соединению двух страстей — к литературе и к воспитанию детей. Большая же часть произведений, ныне принадлежащих юным читателям, адресовалась взрослым (как, например, сказки и стихи Пушкина, «Конек-горбунок» Ершова). Ориентирами для культуры были идеалы просвещенного гуманизма, демократизма и патриотизма. Огромным достижением можно считать появление теории и критики детской литературы — в статьях ведущего критика первой половины XIX века Белинского. Им было доказано, что детская литература есть высокое искусство, к которому приложимы строгие критерии народности, гуманизма, образности, что детская книга должна служить не только предметом развлечения или обучения, но важным средством духовного развития ребенка. Он провозгласил лозунг литературы для маленьких читателей: «Минуя разум, через сердце», указал признаки, по которым узнается псевдолитература, и описал вред, наносимый ею ребенку. Так был сделан важный шаг к созданию литературы художественной, занявшей место рядом со старшей по возрасту учебно-познавательной литературой. Так была поставлена высокая планка для детских писателей следующих эпох.
ПОЭЗИЯ В ДЕТСКОМ ЧТЕНИИ Иван Андреевич Крылов Творчество И.А.Крылова (1769—1844) можно рассматривать и в составе литературы XVIII века, в котором прошла почти половина его жизни и к которому относится расцвет его сатирической драматургии и публицистики. Но как «детский» поэт Крылов принадлежит XIX веку: басни, прочно вошедшие в круг детского чтения, он стал писать во второй половине жизни. Детство Крылова прошло в Твери, в небогатой дворянской семье, в близком общении с народом. На веселых народных гуляньях мальчик вслушивался в острые словечки и шутки, смеялся над язвительными анекдотами о чиновниках-взяточниках, над историями о хитрых мужичках. Очень рано Крылов начал чиновничью службу, еще в родном городе Твери, и затем продолжил ее в Петербурге. В пятнадцать лет он приступил к «изобличению пороков», написав комическую оперу «Кофейница», а в 1789 году, в двадцать лет, стал издавать свой журнал «Почта духов».
Богатый жизненный опыт, острая наблюдательность и огромный поэтический талант легли в основу творчества Крылова-баснописца. Первая его басня «Дуб и трость» была опубликована в 1806 году; вскоре стали один за другим выходить небольшие сборники. И с тех пор басни Крылова прочно утвердились в чтении детей. Басня, как известно, относится к сатирическому жанру, истоки которого уходят своими корнями в глубокую древность. Тогда басня представляла собой маленький нравоучительный рассказ или притчу, в которых обычно действовали наделенные человеческими чертами животные, реже — люди. Древнейший дошедший до нас свод таких произведений — индийский сборник «Калила и Димна». Он назван именами главных персонажей — двух шакалов. С Востока этот жанр перекочевал в Древнюю Грецию. Здесь, хотя басня существовала и до этого — с VI века до н.э., ее обычно связывают с именем Эзопа. Множество произведений подобного рода получили распространение как «эзоповы басни», хотя значительная их часть и носила явно фольклорный характер. Вот характерный пример: «Лиса ставила в упрек львице то, что она за всю жизнь родит лишь одного детеныша. "Одного, — сказала львица, — но льва"». Да и сам Эзоп стал в Древней Греции фольклорным персонажем: фригийский раб, безобразный горбун и сочинитель ядовитых историй. Существует и сказание о смерти Эзопа: его сбросили со скалы дельфийские жрецы, которых он упрекал в корыстолюбии. А бог Аполлон за это покарал город чумой. Исследователи, однако, не исключают мысли, что сочинитель басен существовал реально, был личностью исторической. Из Древней Греции басни попали в Древний Рим. Здесь их сюжеты оживали в творчестве Федра. А в Европе этот жанр литературы широко распространился в Средние века. При этом развитие получили басни, в которых действовали животные — ворона и лисица, волк и ягненок и т. п. В XVTII веке поэтическую переработку сюжетов многих эзоповых басен совершил во Франции Жан Лафонтен (1621 — 1695). Он использовал классические сюжеты для выражения своего отношения к актуальным для его времени проблемам. У Лафонтена брали сюжеты для своих басен русские поэты Кантемир, Тредиаковский, Сумароков, Хемницер, Дмитриев, Измайлов, Крылов... Басни Крылова содержат целый нравственный кодекс, на котором дети воспитывались поколение за поколением. Из множества басен Крылова по крайней мере десяток входит в память с самых ранних лет. В основном это те из них, в чеканных строчках которых содержатся простые, но важные житейские истины. «А вы, друзья, как ни садитесь, / Всё в музыканты не годитесь» — о чем это? Да, конечно, о незадачливых людях, дела не знающих, под
меняющих его суетой и болтовней. Ребятишкам в науку — без назойливых нравоучений и весело. У современников особенным успехом пользовались басни, где Крылов вскрывал общественные язвы. Демократизм пронизывал всю систему его взглядов и определял объекты и проблематику его сатиры. Художественное мышление Крылова близко по духу традициям устной народной сатиры. В басне «Осел» как бы загадывается загадка: в росте ли дело или в чем-то другом? Подтекст басни раскрывается впрямую в ее итоговой мораль<
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|