Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Когда нам нужен вопросительный знак




Правила употребления запятых в сложносочинённых предложениях

1. Несколько простых предложении, объединённых в одно сложносочиненное без каких-либо союзов, разделяются с помощью запятых.

o A light breeze was blowing, the sun was shining brightly, a wonderful day began. – Легкий ветерок дул, солнце светило, чудесный день начался

2. Простые предложения, объединённые с помощью сочинительных союзов, кроме таких как and(и), or(или), требуют употребления знака препинания.

o I asked her for help, but she didn’t want doing any tries to help. – Я просил её о помощи, но она не хотела сделать никаких попыток, чтобы помочь

Сложноподчиненное предложение и отсутствие запятой


Правила русского языка касающиеся пунктуации сложноподчиненного предложения во многом отличаются от таковых в английском. Если в русском «закон» гласит, что главное предложение отделяется от придаточного запятой, то правила английского зачастую отвергают надобность её употребления.

1. Не отделяются знаком препинания придаточные предложения подлежащие, дополнительные и сказуемые.

o How this happened is clear to me. – Мне ясно, как это произошло

2. Не отделяются запятой индивидуализирующие и классифицирующие определительные придаточные предложения.

o I saw the documents which were lying on that table. – Я видел документы, которые лежали на том столе

Однако, описательные, которые сообщают какие-то новые подробности о уже известном объекте или субъекте, выделяются.

o They went to the river, which was stormy last week. – Они пошли к реке, которая была очень буйной последнюю неделю

o We spoke with the director, who was very tired because of the problems existing in the company. – Мы говорили с директором, который был очень усталым из-за проблем в компании

3. Если обстоятельственное придаточное предложение стоит перед главным, только тогда она выделяется.

o If you decide to leave the house, close the windows and door. – Если ты решишь покинуть дом, закрой окна и дверь

Close the windows and door if you decide to leave the house

Употребление других знаков пунктуации в английском

 

Где следует ставить двоеточие

1. Ставится перед цитатой, сама же цитата заключается в кавычки.

o Charlie Chaplin said: “A day without laughter is a day wasted.” – Чарли Чаплин сказал: «День без смеха – это потерянный день»

2. Перед длинной прямой речью

Знаки пунктуации в английском языке

o Martin Brown declared: “Our company is obliged to fight for the market, but we have to be careful.” – Мартин Браун объявил: «Наша компания обязана бороться за рынок, но мы должны быть осторожны»

Если речь состоит из пары слов, тогда ставится запятая как после вводных слов:

o Stay here, said the mother to child – “Стой здесь“, — сказала мать ребенку

3. В конце предложения, для уточнения или пояснения главного предложения.

o Mary had only one single goal to achieve: to become a famous writer. – Мэри хочет достичь одной единственной цели – стать известным писателем

4. Перед рядом однородных членов после обобщающего слова

o You can buy dairy produce here: milk, butter, sour cream, cheese. – Ты можешь купить здесь молочные продукты: молоко, масло, сметану, сыр

Апостроф в английском


Такой знак пунктуации, как апостроф указывает на сокращение одной или нескольких букв в следующих случаях

1. При сокращении нескольких слов

o So as = so’s

o Do not = don’t

2. При сокращении одного слова

o Them = ‘em

o Today = t’day

3. В сокращениях дат

o Summer of 1998 = summer of ’98

4. При образовании притяжательного падежа

o Mother’s pen – ручка матери

o Parents’ car – машина родителей

Необходимость использования тире

Тире чаще используется в неформальных текстах. Правила официального письма не так благосклонны к этом знаку пунктуации.

1. Неожиданно возникшее пояснение посреди предложения

o Nick – he is Kate’s brother – was very glad to see his old friend. – Ник (это брат Кэт) был очень рад видеть ее старых друзей

2. Добавочная мысль в предложении

o He will be here by Friday – at least, he promised to be. – Он будет здесь к пятнице, по крайней мере он пообещал это.

3. Незаконченная мысль в английском языке также обозначается на письме тире, что совершено чуждо русскоязычным, так как многоточие выполняет эту роль.

o If you want to understand me – Если ты хочешь понять меня…

Когда нам нужен вопросительный знак

В вопросительном знаке нуждаемся соответственно в предложениях вопросительных.

· Why did she cry? – Почему она плакала?

Но не забывайте, что вопросы, переведенные в косвенные не нуждаются в вопросительном знаке.

· He asked where his portfolio was. – Он спросил где находился его портфель

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...