Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Признаки сказуемого в презенсе и имперфекте актива

МОДУЛЬ 1

ГЛАГОЛ-СКАЗУЕМОЕ

Исходные структурные элементы сказуемого

 

 

1Приставка «ge» отсутствует у партиципа II с неотделяемыми приставками be -, ge -, er-, ver -, zer -, ent-, emp-, miss-: bekommen, erkannt, versorgt, missachtet, erschlossen, verwendet, erfunden.

Приставка «ge» стоит между приставкой и корнем слова у партиципа II с отделяемыми приставками ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, vor-, zu-, nach-: abgegeben, angekommen, aufgemacht, ausgebildet, eingeführt, mitgeteilt, zugeordnet.

Переход от корневой гласной партиципа II сильных глаголов к корневой гласной инфинитива происходит следующим образом:

i (ie)→ ei: geschriebenschreiben, bewiesenbeweisen;

о + две гласные, кроме nn, mm, sse: geholfen helfen;

о + одна согласная, либо -ss, (ss = ß)→ ie: verloren verlieren;

о + nn, mmi, e: gewonnengewinnen, genommen nehmen;

ui: gefundenfinden.

Ho:

а = a: getragen tragen, gelassen lassen;

e = e: gelesen lesen, gemessen messen.

2 Причастие от глаголов движения и глаголов, выражающих переход из одного состояния в другое, имеет активное значение: gekommen – пришедший.

I. Раскройте значения следующих исходных структурных элементов сказуемого. Вместо «х» используйте глагол «делать» в соответствующей форме.

Xen; gext; gexen; xen; gexen; gext; xen; gext; gexen; xen; gexen; gext; xen; gext; gexen; xen; gexen; gext; xen; gext; gexen; xen; gexen; gext, xen; gext; gexen; xen; gexen; gext; xen; gext; gexen; xen; gexen; gext; xen; gext; gexen; xen; gexen; gext; xen; gext; gexen; xen; gexen; gext.

II. Назовите инфинитив, партицип II и укажите их признаки.

a) Wirken, gesucht, dienen, geschlossen, nehmen, gewirkt, gestellt, einstellen, passen, gesenkt, fertigen, gefunden, drücken, ordnen, gemessen, leiten, gekommen, gehören, gesprochen, schalten, zugenommen, bewiesen, gewiesen, mitgeteilt.

b) suchen – besuchen – gesucht, finden – erfinden – stattfinden – gefunden – erfunden – stattgefunden, sprechen – ansprechen – gesprochen – angesprochen, geben – ergeben – gegeben – ergeben, tragen – betragen – getragen – betragen, kommen – bekommen – gekommen – bekommen, stehen – entstehen – gestanden – entstanden, gehen – ausgehen – gegangen – ausgegangen.

 

III. Восстановите инфинитив из партиципа II.

Gewirkt, geschlossen, gestellt, gemessen, gegeben, gesendet, gefunden, gewechselt, gesetzt, gelesen, gesprochen, geleitet, getragen, gezeigt, gezogen, genommen, geworden, gelegen, gelegt, geschlossen, gewirkt, gesenkt, gefunden, gemessen, stattgefunden, getragen, betragen, entstanden, ausgegangen.

 

IV. Сравните следующие пары слов по форме и значению, установите их сходство и различие. Дайте русские эквиваленты всех структурных элементов сказуемого.

Gewinnen – gekommen; gelesen – geben; gehen – gemacht; gestatten – gestanden; gelingen – geschrieben; gehören – gerichtet; gefallen – gebildet; gelten – gelungen; geschehen – geschenkt; glauben – geleitet; gelenkt – gliedern.

 

Значение неотделяемых приставок

 

miss-: неправильное выполнение действия: missverstehen – неправильно понимать;
ent-: лишение, устранение, удаление: entstören – устранять помехи;
zer-: разъединение, раздробление, удаление: zerkleinern – раздроблять;
ver-: 1) действие, противоположное действию, выраженному глаголом: verkaufen – продавать – kaufen – покупать; 2) изменение местоположения: verlegen – переложить.

 

Значение отделяемых приставок

 

ab1-(herab-): 1) удаление, отделение = «от»: abgeben отдавать 2) снижение, уменьшение: abnehmen уменьшаться
auf1-(herauf-): 1) движение вверх: auftauchen появляться 2) открывание: aufmachen открывать
aus-(heraus-): 1) движение наружу = «вы-», «из-» (ис-): ausgehen выходить 2) распространение = «рас-»: ausbreiben распространять
an1-: приближение, прикрепление = «при-»: auschließen присоединять
durch-: 1) прохождение насквозь = «про-»: durchdringen проникать 2) преодоление препятствий
vor-: 1) движение вперед = «про»: vorgehen продвигаться вперед 2) «пред-»: vorsehen предвидеть
voraus- voran- vorher- = «пред-»: voraussetzen предполагать
um-: 1) видоизменение = «пере-»: umbauen перестраивать 2) охват = «о-»: umgeben окружать
zu-: 1) приближение к чему-л.: zuführen подводить к чему-л. 2) прибавление, приписывание: zunehmen увеличиваться
über-: 1) переход за пределы = «пре-»: übersteigen превышать 2) движение над чем-л., по чем-л.: überfliegen пролетать над
bei-: прибавление = «при-»: beimischen примешивать

 

1Приставки ab, an, auf иногда не придают словам нового значения (fordern – anfordern).

 

Признаки сказуемого в презенсе и имперфекте актива

 

 

1Переход от корневой гласной 3-го л. ед. ч. презенса к корневой гласной инфинитива сильных глаголов происходит следующим образом.

ä (äu)→ a (au):fährt → fahren, läuft → laufen;

i (ie) → e:gibt →geben, liest → lesen.

2Переход от корневой гласной 3-го л. ед. ч. имперфекта к корневой гласной инфинитива происходит следующим образом:

aе, i, ie, о:gab → geben, kam → kommen, begann → beginnen;

i, ieei, a, ä, au:blieb → bleiben, hielt → halten, hing → hängen, lief → laufen;

ua:trug → tragen, schlug → schlagen;

oie, e:schob → schieben, hob → heben.

Ho: wusstewissen, ginggehen, hattehaben, warsein, wurdewerden.

V. Раскройте значения следующих глаголов-сказуемых. Вместо «х» используйте глагол «делать» в соответствующей форме.

Xt; xen; xte; xten; -; en; xten; -; xt; xen; en; xt; xen; xte; xten; -; en; xten; -; xt; xen; en; xt; xen; xte; xten; -; en; xten; -; xt; xen; /sub>en; xt; xen; xte; xten; -; en; xten; -; xt; xen; en; xt; xen; xte; xten; -; en; xten; -; xt; xen; en; xt; xen; xte; xten; -; en; xten; -; xt; xen; en.

 

VI . Восстановите инфинитив следующих глаголов-сказуемых и дайте их русские эквиваленты .

Gibt, lässt, nimmt, wuchs, sieht, isst, maß, gaben, trägt, nahmen, sahen, ließ, aßen, läuft, wurden, misst, spricht, sind, fällt, hilft, hatten, wächst, trugen, ist, wird, hat; begann, waren, kam, lösten, sprach, gab, nahm, stellten, lag, trug, lief, erfanden, sah, hielt, begannen, fuhr, maßen, blieb, half, setzte, nutzten, stellte, sprachen, schuf, war, kamen, wurde, nutzte, trug, entwickelte, baute, liefen, zählte, gaben, erfand, löste, forderte, versorgte, sahen, schaltete.

 

VII . Найдите сказуемые и дайте их русские эквиваленты .

1. Wir leben in einem Staat der modernen Wissenschaft. 2. Die meisten Länder vertiefen ihre Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Mikroelektronik. 3. Mit jedem Jahr wächst das Interesse an Kybernetik. 4. Wir konstruieren neue Rechner. 5. Die Funktechnik gehört zum Fundament der Kosmosforschung. 6. Die moderne Technik verwendet elektrische Kristalle. 7. Der Student liest ein deutsches Buch. 8. Industrieroboter erkennen Objekte. 8. Die Mathematik entstand in der Antike. 9. Der Transistor führte zu einer Revolution in der elektronischen Industrie. 10. Die BRD erreichte große Fortschritte bei der Anwendung der Industrieroboter. 11. In Russland fanden ab 1931 Fernsehübertragungen statt. 12. Französische Wissenschaftler entwickelten Laserreflektoren für Lunochod 1 und 2. 13. Im Jahre 1921 erhielt A. Einstein den Nobelpreis für Physik. 14. Die Anwendungsgebiete der Lasergeräte sind sehr vielseitig. 15. Der erste elektronische Rechner entstand 1946.

VIII . Сравните следующие пары сказуемых по форме . Установите их сходство и различие .

a ) 1. Fast jeder Tag bringt heute Entdeckungen. 2. Das Jahr 1921 brachte die Entdeckung des Kurzwellenbereiches.

b ) 1. Die Mikroelektronik beeinflusst stark die Rechentechnik. 2. Die Quantenmechanik beeinflusste die stürmische Entwicklung der Radioelektronik.

c ) I. Im 20. Jahrhundert entstanden Fernseh- und Radartechnik. 2. Heute entstehen neue Möglichkeiten der Anwendung der Mikroelektronik.

 

Артикли

 

определенный   неопределенный
падеж и его функция м.р. ср.р. ж.р.     м.р. ср.р. ж.р.
  ед.ч. мн.ч.  
именительный (Nominativ) кто? – субъект (подлежащее) всегда без предлога der das die   ein eine
винительный1 (Akkusativ) что? – вижу – объект (дополнение) без предлога den das die   einen ein eine
родительный1 (Genitiv) чего? – нет – определение (принадлежность) des der   eines einer
дательный1 (Dativ) чему? – даю – дополнение dem der den   einem einer
                     

1Существительное в винительном, родительном и дательном падежах могут употребляться также с предлогом.

 

I . В каждом ряду найдите артикли в именительном и винительном падежах.

 

1. a) dem b) des c) einem d) einen e) das
2. a) die b) den c) das d) einem e) eines
3. a) den b) des c) die d) der e) einer
4. a) ein b) eines c) dem d) den e) das
5. a) einer b) der c) die d) dem e) das
6. a) das b) dem c) den d) einen e) der
7. a) dem b) eines c) den d) das e) die
8. a) das b) der c) die d) des e) einer
9. a) einen b) eine c) einer d) einer e) ein
10. a) dem b) des c) der d) die e) einer

 

II . В каждом ряду найдите артикли в дательном и родительном падежах.

 

1. a) ein b) eines c) einem d) eine e) das
2. a) der b) das c) die d) des e) dem
3. a) einem b) der c) des d) den e) ein
4. a) eines b) dem c) das d) der e) eine
5. a) einer b) einem c) dem d) das e) die
6. a) eines b) ein c) eine d) des e) das
7. a) der b) die c) das d) dem e) eines
8. a) dem b) einem c) ein d) des e) der
9. a) das b) des c) dem d) ein e) eines
10. a) den b) das c) ein d) einer e) dem

 

Заменители артиклей

dieser, dieses, diese, diese этот, это, эта, эти
jeder, jedes, jede, jede каждый, каждое, каждая, каждые
jener, jenes, jene, jene тот, то, та, те
mein, mein, meine, meine, sein, sein, seine, seine, ihr, ihr, ihre, ihre, unser, unser, unsere, unsere мой, моё, моя, мои, его, её, их, наш, наше, наша, наши
kein, kein, keine, keine никакой, никакое, никакая, никакие
alle, viele, beide все, многие, оба
einige, wenige, mehrere некоторые, немногие, некоторые, несколько

 

III . В каждом ряду найдите заменители артикля и дайте их русские эквиваленты.

 

1. a) dieser b) einem c) diesem d) diesen e) einigen
2. a) jedem b) jeder c) dem d) jede e) jedes
3. a) ein b) seines c) seinem d) vielen e) seiner
4. a) ihr b) alle c) ihren d) ihrem e) die
5. a) unseres b) unsere c) mehrerer d) unserem e) des
6. a) jene b) jener c) jenes d) der e) jenem
7. a) keiner b) keines c) keinem d) eines e) keinen
8. a) der b) meine c) meinen d) meines e) meinem

 

IV . Назовите слова / группы слов, которые могут быть в предложении субъектом, объектом.

1) die Elektronik, jene Elektronik, der Elektronik;

2) einem Transistor, des Transistors, alle Transistoren;

3) jedem Feld, das Feld, des Feldes, diesem Feld, einem Feld;

4) die Diode, allen Dioden, wenige Dioden, eine Diode, der Diode;

5) das Institut, unserem Institut, kein Institut;

6) ein Buch, alle Bücher, einigen Büchern, beide Bücher.

 

Признаки единственного числа существительных

1. Неопределенный артикль1 во всех падежах; 2. Артикли1 das, dem, des, а также артикль den + существительное, не оканчивающееся на -(e)n; 3. Артикли1 die, der + существительное на -ung, -schaft, -heit, -keit, -enz, -ik, -ie; 4. Артикли1 der, die + прилагательное2 на -е; 5. Окончания прилагательных -es, -em; 6. Односложность существительного; 7. Согласование глагола-сказуемого с подлежащим.

 

1Вместо артикля могут употребляться его заменители mein, sein, unser, ihr, dieser, jeder, jener, solcher, kein и др.: mein Buch, dieser Transistor, jedem Kondensator, keinen Strom, ihres Verstärkers.

2В синтаксической группе ein (kein, mein, dein, sein, ihr, unser) + прилагательное + существительное прилагательное принимает окончания определенного артикля: ein (kein, mein, unser) neuer Transistor; ein (kein, mein, unser) neues Gerät. При отсутствии артикля или его заменителя прилагательное принимает окончания определенного артикля: großes Gerät, kleine Diode, kleiner Verstärker.

V . Назовите признаки единственного числа следующих существительных .

Elektrisches Feld, der neue Transistor, idealer Transformator, das elektronische Gerät, dem magnetischen Feld, ein Element, meine kleine Uhr, die Verstärkung, die Freundschaft, das Bild, die Frequenz, die Elektronik, die Chemie, das Studium, dieser neue Transistor, dem Strom, des Atoms, neuem Halbleiter, dem Verstärker.

 

VI . Укажите падеж следующих существительных .

Das Modell, der Punkt, dem Prozess, die Meinung, die Verstärkung des Feldes, unser Experiment, dieser neue Kondensator, seine alten Bilder, der Vergrößerung, das Territorium, die Temperatur, elektrisches Feld, dem Wasser, der Teil, der Grund, den Stoff, der Physik, des Wissenschaftlers, das Licht, der Nutzung.

Признаки множественного числа существительных

 

1. Местоимения viele, mehrere, alle; количественные числительные zwei и т. д.; прилагательные типа zahlreiche; 2. Артикль die (его заменитель на -е) + существительное на -еп, -er, -el; 3. Артикль die (его заменитель на -е) + прилагательное на -en; 4. Артикль den (его заменитель на -en) + существительное на -(e)n.

VII . Назовите признаки множественного числа следующих существительных .

Die Informationen, die neuen Methoden, alle Transistoren, 15 Verstärker, einige Formen, zahlreiche Experimente, verschiedene Maschinen, den Geräten, der Felder, der Halbleiter, seine neuen Verstärker, diesen großen Energien, keine großen Transformatoren.

 

VIII . Укажите число и падеж следующих существительных .

Elektrischer Strom, die Elektrotechnik, neue Transistoren, das Prinzip, 10 Jahre, alle Halbleiter, ein Element, idealer Transformator, dem Gebiet, der Atomenergie, magnetische Felder, die Induktion, des Verstärkers, die neue Diode, den Transistoren.

 

IX . Объясните способ образования существительных и скажите , что они обозначают. Дайте их русские эквиваленты.

a ) Die Ausnutzung, die Schaffung, die Beschreibung, die Anwendung, die Lösung, die Versorgung, die Bedeutung, die Erfindung, die Forderung, die Nutzung, die Untersuchung, die Verstärkung;

b ) der Erfinder, der Anwender, der Entwickler, der Physiker, der Mathematiker, der Elektrotechniker, der Radiobastler;

c ) der Verstärker, der Rechner, der Halbleiter, der Zähler;

d ) der Moskauer, der Minsker, der Berliner, der Pariser;

e ) der Bruder, der Vater.

 

X . Сравните форму и значение следующих пар существительных . Установите их сходство и различие.

Der Erzähler – die Erzählung; der Übersetzer – die Übersetzung;
der Verstärker – die Verstärkung; der Hersteller – die Herstellung; der Rechner – die Rechnung; der Entwickler – die Entwicklung; der Forscher – die Forschung.

 

XI . Разделите сложные существительные на составные компоненты . Назовите существительные, в которых имеется соединительный элемент, объясните правило чтения таких существительных. Дайте их русские эквиваленты .

Die Berufsbezeichnung, der Wortstamm, die Fachleute, die Anwendungsmöglichkeiten, die Energieversorgung, der Umweltschutz, die Sekundärrohstoffnutzung, der Ingenieurberuf, die Forschungsarbeit, die Wissenschaftsentwicklung, das Autorenkollektiv.

 

XII . Сравните существительные по форме и значению . Установите их сходство и различие.

Das Wissen – die Wissenschaft – der Wissenschaftler; der Freund – die Freundschaft; der Bruder – die Brüderlichkeit; das Forschen – die Forschung – der Forscher; die Entwicklung – die Entwicklungen; der Messer – das Messen.

 

XIII . В правой колонке найдите значения слов и словосочетаний , данных в левой, запомните их.

bedeuten bedeutend die Bedeutung von Bedeutung sein deutlich eindeutig vieldeutig; finden erfinden der Erfinder die Erfindung Anwendung (Verwendung Einsatz) finden stattfinden sich befinden empfinden empfindlich; (er) fordern die Forderung erforderlich Anforderungen stellen значительный означать иметь значение значение ясный однозначный многозначный изобретать находить изобретатель изобретение находить применение состояться находиться ощущать чувствительный требовать необходимый требование предъявлять требования

XIV . Сгруппируйте слова , близкие по значению.

Nutzen, fordern, ausnutzen, erfordern, benutzen, verlangen, bedeuten, anwenden, heißen, verwenden, Anwendung finden, heute, Verwendung finden, gegenwärtig, zur Zeit, mindestens, jetzt, wenigstens, erforderlich, notwendig, nötig, von Bedeutung sein, bedeutend, Bedeutung haben, beträchtlich, einsetzen.

 

XV . Прочитайте текст и найдите ответ на вопрос :Wie viele Anwendungsmöglichkeiten sagen Fachleute der Mikroelektronik voraus?

 

Ingenieur heute und morgen

 

Die Berufsbezeichnung Ingenieur hat in ihrem Wortstamm den Begriff «ingeniös». Dieses Wort hat die Bedeutung: scharfsinnig, erfinderisch und geistreich. Und dieser hohe Anspruch ist in der täglichen Praxis Realität.

Junge Leute meinen manchmal: «Man hat doch alles Wichtige schon erfunden. Was bleibt denn für Ingenieure außer täglicher Routine?» Das ist völlig falsch. Selten gab es solche Zeiten wie heute. Wissenschaft und Technik entwickeln sich gegenwärtig in schnellem Tempo. Der Mikroelektronik zum Beispiel sagen Fachleute mindestens hunderttausend Anwendungsmöglichkeiten voraus: für jede sucht man einen Erfinder! Und die Probleme der Energieversorgung, des Umweltschutzes! Die Probleme der Sekundärrohstoffnutzung und die Schaffung neuer Technologien – für alles sind neue Ideen und Lösungen erforderlich. Dafür ist auch der Ingenieur verantwortlich.

Der Ingenieur muss deshalb Neues, Wirtschaftlicheres schaffen, sein ganzes Wissen und Können für den technischen und gesellschaftlichen Fortschritt zum Wohle des Menschen einsetzen. Er ist Meister und Mitgestalter der Technik von heute und morgen. Ein guter Ingenieur lernt praktisch sein Leben lang weiter. In dieser großen Forderung liegt die Schönheit des Ingenieurberufes.

 

XVI . Скажите , какое из утверждений соответствует содержанию текста .

1. In der letzen Zeit haben die Informationstechnologien große Bedeutung erlangt.

2. Der Ingenieur vervollkommnet nicht unbedingt sein Leben lang die Fachkenntnisse.

3. Unsere Wissenschaft und Technik brauchen immer neue Erfindungen, Ideen und Lösungen.

 

XVII . Дополните таблицу, внеся в неё соответствующие данные из текста.

die Aufgaben eines Ingenieurs
1. Neues schaffen 2. 3. 4.

 

XVIII . Объясните роль запятой в первом предложении последнего абзаца.

 

XIX . Переведите последнее предложение последнего абзаца.

 

 

Сказуемое с глаголом haben

1У глаголов с отделяемой приставкой zu стоит между приставкой и корнем слова: Der Ingenieur hat sein ganzes Wissen für den technischen Fortschritt zum Wohle des Menschen einzusetzen.

I . Раскройте значения следующих глаголов -сказуемых . Вместо «х» используйте глагол «делать» в соответствующей форме .

Hat; hat zu xen; haben; haben gext; hatten gext; hatten; haben zu xen; hatten zu xen; hatte gext; hatte; hat; hat zu xen; haben; haben gext; haben gext; hatten gext; hatten; haben zu xen; hatten zu xen; hatte gext; hatte; hat; hat zu xen; haben; haben gext; haben gext; hatten gext; hatten; haben zu xen; hatten zu xen; hatte gext; hatte;

 

II . Дайте русские эквиваленты следующих глаголов-сказуемых.

Hat gekauft; hatte; haben; hatten gelesen; hat genommen; hatten genommen: hatte geteilt; haben gekannt; hatten; haben zu lesen; haben zu kennen; hatten geschrieben; hat; haben zu haben; hatten produziert; hatten; haben verboten, haten verstanden, hatten vorzuschlagen; haben zu ziehen; haben ausgezogen; haben zu erfinden.

 

III . Определите функции и значения глагола haben .

1. Mikroprozessoren haben die breiteste Anwendung gefunden. 2. Elektronik hat auf die Entwicklung der menschlichen Gesellschaft einen großen Einfluss. 3. In jüngster Zeit hat eine Wiederannäherung zwischen theoretischer Physik und Mathematik stattgefunden. 4. Das Fernsehen hat sich in der RB in den letzten Jahren stürmisch entwickelt. 5. Elektronische Schaltungen haben für Datenverarbeitung besondere Bedeutung.

 

IV . Найдите сказуемые , установите их сходство и различие .

1. Die mathematische Wissenschaft hat in Polen eine lange und gute Tradition. 2. Minirechner hatten sich in allen Bereichen der Industrie, Wissenschaft und Ökonomie einen festen Platz erobert. 3. In der RB hatte sich die Produktion von EDVA gegenüber den meisten anderen Zweigen mit einem höheren Wachstumstempo entwickelt. 4. Mit Hilfe kosmischer Apparate haben wir heute viele wichtige praktische Aufgaben lösen können. 5. Transistoren haben die stürmische Entwicklung im Rundfunk und Fernsehen ermöglicht.

Функции и значения многофункционального слова zu

 

1. Предлог в самостоятельном значении = к (к каким-л. предметам),для(какой-л. цели),в(какое-л. время):Ich gehe zu meinem Freund. –Яиду к своему другу. 2. Предлог с глаголом (отглагольным существительным). Перевод зависит от управления русского глагола (отглагольного существительного): Die Mikroelektronik trägt zurerfolgreichen Entwicklung der Raumflugtechnik bei.–Микроэлектроника способствуетуспешному развитиюкосмической техники. 3. Наречие перед прилагательным или наречием = очень,слишком: Unsere Transistoren sind zu klein. – Наши транзисторы очень маленькие. 4. Частица перед инфинитивом отдельно не переводится: Er hatmich heute zu besuchen. –Он долженсегодня прийтико мне. 5. Отделяемая глагольная приставка; указывает на приближение к чему-л., завершение процесса, добавление: Die Rolle der Wissenschaft nimmtständig zu. –Роль науки постоянно возрастает. 6. В словосочетаниях типа zum Ausdruck bringen(выражать),zur Anwendung kommen(применяться),zum Teil(отчасти) предлог zu не переводится. 7. Означает абсолютную величину = на: Wir erfüllen den Plan zu 102%. – Мы выполняем план на 102%.

 

V . Определите функции и значения многофункционального слова zu .

1. Zum Lernen ist niemand zu alt. 2. Die Luft besteht zu 80% aus Stickstoff. 3. Wir essen allgemein zu viel, zu süß, zu schnell und zu selten. 4. Die Informationstheorie gehört zu den mathematischen Disziplinen. 5. Die Mikroelektronik ist der Schlüssel zur Automatisierung. 6. Der Integrationsgrad der Schaltungen hat ständig zugenommen. 7. Am Ende des XIX. und zu Beginn des XX. Jh. hat sich der Übergang von der. klassischen zur modernen Physik vollzogen. 8. Wir haben eine Verbesserung der Fernsprechtechnik durch Einführung des Videotelefons mit farbiger Wiedergabe zu erwarten.

VI . Объясните значение приставок ein- , aus - . Дайте русские эквиваленты следующих глаголов .

Eingehen – ausgehen; einführen – ausführen; eintragen – austragen; einschalten – ausschalten; einnehmen – ausnehmen; einschreiben – ausschreiben; einstellen – ausstellen; einschließen – ausschließen.

VII . Назовите сложные слова с одним и тем же основным компонентом ; с одним и тем же определяющим компонентом; написанные через дефис. Дайте их русские эквиваленты .

Der Werkstoff-Ingenieur und -Technologe; der Bauelemente-Ingenieur oder -Entwickler; der Bauelemente-Hersteller; der Werkstoff-Entwickler; der Schaltkreisentwickler; der Schaltungsentwickler; der Bauelemente-Ingenieur bzw.-Entwickler; der Werkstoff-Technologe; der Anlage-Entwickler; der Stereo-Verstärker; die Halb- oder Kurzwelle; die Energieproduktion und -verbrauch; Rundfunk- und Fernsehempfangstechnik; die Digital- und Analogmeßgeräte; der Arbeiter- und Bauernstaat.

 

VIII . Скажите , эквивалентны ли по значению следующие пары слов.

Der Arbeitsplan – die Planarbeit; der Maschinenbau – die Baumaschine; die Roboterindustrie – der Industrieroboter; die Fernsehindustrie – das Industriefernsehen; Laserindustrie – Industrielaser.

 

IX . В правой колонке найдите значения слов и словосочетаний, данных в левой, и запомните их.

dürfen bedürfen der Bedarf (an D) das Bedürfnis (nach D) bilden die Bildung zugrunde (zu Grunde) liegen (D) vorliegend vorliegen unterliegen naheliegen liegen in der Lage sein die Grundlage die Lage die Anlage нуждаться (в чём-л.) мочь потребность образование образовывать установка положение основание быть в состоянии лежать быть очевидным иметься в наличии данный подчиняться лежать в основе (чего-л.).

 

X . Сгруппируйте слова и словосочетания а) близкие , б) противоположные по значению.

a) beitragen, vor allem, in erster Linie, bereits, vorhanden, schon, vorliegend, der Entwickler, vorliegen, es gibt, Kontakt haben, der Konstrukteur, in Verbindung stehen, in der Lage sein, können, die Anlage, der Bedarf, die Einrichtung, das Bedürfnis;

b) eng, neu, wenig, weit, viel, breit, alt, selten, direkt, oft, indirekt, geben, erste (der, die, das), nehmen, letzte (der, die, das), beginnen, aufmachen, beenden, zumachen, richtig, falsch.

 

XI . Прочитайте текст и найдите ответ на вопрос :Wer steht mit dem Anlage-Entwickler in Verbindung?

 

Die Rolle des Ingenieurs in der Mikrosystem-Elektronik

 

Jeder einzelne Wissenschaftler und Ingenieur spezialisiert sich auf einem engen Gebiet seines Interessenbereiches. Das verlangt die komplexe Natur der Technologie von heute. Verschiedene technische Tätigkeiten bilden aber eine Kette. Diese Wechselbeziehungen können wir durch Betrachtung der Funktion jeder einzelnen technischen Gruppe verstehen.

Der Werkstoff-Ingenieuroder-Technologe entwickelt neue Werkstoffeoder Modifikationen von bereits vorhandenen Materialien entsprechend dem Bedarf des Bauelemente-Ingenieurs oder-Entwicklers. Seine Forschungen und Entwicklungen steuert man durch die Informationen des Bauelemente-Herstellers. Es ist offensichtlich: der Werkstoff-Entwickler hat nur wenig Kontakt mit dem Schaltkreis-Entwickler oder dem Anlage-Entwickler.

Die Hauptaufgabe des Bauelemente-Ingenieurs bzw.-Entwicklers ist die Erfüllung des Bedarfs des Schaltungs-Entwicklers. Er spielt eine doppelte Rolle: er steht sowohl mit dem Werkstoff-Technologen als auch mit dem Schaltkreis-Entwickler in Verbindung. Trotzdem hat er selten direkten Kontakt mit dem Anlage-Entwickler.

Der Schaltkreisentwickler muss sich auch zweiseitig orientieren. Er steht sowohl mit dem Bauelemente-Entwickler als auch mit dem Anlage-Entwickler in Verbindung.

Das letzte Glied in der Kette ist der Anlage-Entwickler. Er richtet seine Forderungen in erster Linie an den Schaltkreis-Entwickler. Die erfolgreiche Entwicklung der Wissenschaften trägt zur Lösung wichtiger technischer Fragen bei. Ingenieur ist ein Partner des Wissenschaftlers, sie arbeiten eng zusammen.

XII . Скажите , какое из утверждений соответствует содержанию текста .

1. Der Technologe hat kein Bedürfnis an neuen Werkstoffen.

2. Die Wechselbeziehungen des Bauelemente-Ingenieurs mit dem Technologen einerseits und mit dem Schaltungsentwickler andererseits sind offensichtlich.

3. Jede einzelne Gruppe kann man als Grundlage der technischen Tätigkeit eines Ingenieurs betrachten.

 

XIII . Дополните таблицу , внеся в неё соответствующие данные из текста .

Ingenieurstätigkeiten in der Mikrosystem-Elektronik
1. Werkstoff-Herstellung 2. 3. 4.

XIV . Объясните роль запятой в последнем предложении последнего абзаца.

 

XV . Переведите последнее предложение второго абзаца.

Сказуемое с глаголом sein

Признаки распознавания функций и значений глаголаsein

 

 

После переходного глагола можно поставить вопросы что ?, кого?: писать – что ?, видеть – кого ?

I . Раскройте значения следующих глаголов-сказуемых. Вместо «х» поставьте глагол «делать» в соответствующей форме.

Ist gext; war gexen; war; ist; waren; waren gexen; sind gext; sind; waren gext; ist gexen; ist gext; war gexen; war; ist; waren; waren gexen; sind gext; sind; waren gext; ist gexen; ist gext; war gexen; war; ist; waren; waren gexen; sind gext; sind; waren gext; ist gexen.

 

II . Раскройте значения следующих глаголов-сказуемых.

Sind gemacht; waren gemacht; waren; war zu machen; ist zu machen; sind; waren; ist war; ist gegangen; waren abgefahren; war geflogen; sind gemacht; waren zu machen; sind zu machen; ist gekommen; war gekommen; sind; waren; hatten; hatten festzulegen; sind festzulegen; waren festgelegt; ist zu verbinden; hat zu verbinden; waren zu verbinden; war verbunden.

 

III . Найдите сказуемые , установите их сходство и различие.

1. Die Elektronenröhre war ein notwendiges Zwischenstadium auf dem Wege zu unserer heutigen Halbleiterelektronik. 2. In den letzten Jahren ist die Elektronik in alle Zweige der Wirtschaft und Wissenschaft eingedrungen. 3. Heute sind die Möglichkeiten der drahtlosen Nachrichtenübertragung unbegrenzt. 4. Einige Rechenmaschinen waren auf der Basis von Relais konstruiert. 5. Die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Mikroelektronik ist weiter zu entwickeln. 6. Die Wirkung des Kondensators war mit Hilfe des Transistoreneinsatzes wesentlich zu erhöhen. 7. Die moderne Ultraschallprüftechnologie ist auch bei Plasten einzusetzen.

 

IV . Определите функции и значения глагола sein .

1. Die moderne Elektronik ist eine Miniaturelektronik 2. In den letzten Jahren ist die Entwicklung der Elektronik in eine neue Phase eingetreten. 3. Der Laser in der Materialbearbeitung ist zu einer effektiven Schlüsseltechnologie geworden. 4. Auf die Anwendung der Laserstrahlung zu friedlichen Zwecken sind die Anstrengungen der Wissenschaftler und Ingenieure gerichtet. 5. Ohne Antenne sind Sender und Empfänger sinnlos. 6. Noch nie ist die Bevölkerung unserer Erde so schnell gewachsen wie in der 2. Hälfte des XX. Jh. 7. Schwache elektrische Ströme sind leicht zu verstärken. 8. Spannungen bei biologischen und anderen Naturvorgängen sind zu schwach. 9. Die Mikroelektronik ist zur Rationalisierung der Fertigungsprozesse einzusetzen.

 

V . Сравните сказуемые по форме и значению , установите их сходство и различие.

1. Transformatoren sind aus der Elektrotechnik bekannt. 2. Die Tätigkeit der Funkamateure ist in internationalen Vereinbarungen festgelegt. 3. Mit der Entwicklung der Digitalrechner waren die Grundlagen der heutigen EDV geschaffen 4. Das Entstehen der Quantenelektronik war eng verbunden mit der Entwicklung der Hochfrequenzspektroskopie. 5. Die modernen Radioteleskope sind nach dem Prinzip der Parabolspiegel konstruiert. 6. Die Forschungskapazität der TU Dresden war stark gewachsen. 7. In der Nachrichtentechnik ist eine breite Anwendung der Digitalschaltungen zu verzeichnen. 8. Niveau, Tempo und Ökonomie der wissenschaftlichen Arbeit sind ständig zu steigern. 9. Ein wichtiger Schritt zur Vervollkommnung der elektronischen Rechentechnik ist mit dem Einsatz hochintegrierter Schaltkreise gemacht. 10. Der Beitrag unserer Wissenschaft zur Volkswirtschaft ist stark gewachsen.

 

VI . Переведите без словаря сложные существительные .

Die Sendestation, der Rundfunk, das Fernsehen, der Anwendungsbereich, der Produktionsprozeß, das Bauelement, der Bestandteil, die Funktechnik, die Nachrichtentechnik.

 

VII . В правой колонке найдите значения слов и словосочетаний , данных в левой , и запомните их .

rechnen vt rechnen (mit D) rechnen (zu D) rechnen (auf A) die Rechnung der Rechner, die Rechenmaschine ändern anders anderer die Änderung anderenfalls andererseits cчитаться (с кем-л.) рассчитывать (на что-л.) вычислять причислять (к чему-л.) расчет вычислительная машина изменять изменение иначе другой в противном случае с другой стороны.

 

VIII . Найдите словосочетания с глаголом sein и дайте их русские эквиваленты .

1. Für den Physiker sind heute die neuesten Ergebnisse biologischer Forschung von großem Interesse. 2. Von großer Bedeutung ist heute der Bau von Robotern. 3. Von besonderer Bedeutung ist heute der Wärmeschutz. 4. Die Mikroelektronik ist für Rundfunk und Fernsehen von großem Wert. 5. Die Technologie war und ist für die rasche ökonomische Verwendung wissenschaftlich-technischer Erkenntnisse von großer Bedeutung.

 

IX . Сгруппируйте слова и словосочетания а) противоположные , б) близкие по значению.

a ) die Qualität, einschließen, die Quantität, ausschließen, mehr, einführen, weniger, ausführen, einschalten, ausschalten;

b ) der elektronische Rechner, von großer Bedeutung sein, die elektronische Rechenmaschine, große Bedeutung haben, rund, etwa, ca.

 

X . Прочитайте текст и найдите ответ на вопрос :Was erfordern die neuesten Technologien?

Elektronik Helfer des Menschen

 

Nur rund fünfzig Jahre liegen zwischen den großen Sendestationen des Rundfunks und unserer heutigen Elektronik. Doch Rundfunk und Fernsehen sind heute nur der kleinere Teil der gesamten Elektronik. In allen wissenschaftlichen Leistungen unserer Zeit steckt die Elektronik, meist als wichtigster Teil.

Dabei verändert sich die Elektronik selbst ununterbrochen. Sie ist aus völlig neuen Bauelementen aufgebaut, sie arbeitet tausendmal schneller und zuverlässiger als früher, sie hat sich neue Anwendungsbereiche erschlossen.

Mehr und mehr Menschen haben mit Elektronik zu tun. Die Ausrüstung der Volkswirtschaft mit modernen Anlagen, die Einführung neuster Technologien und Anwendung von Systemen zur Überwachung der Qualität der Erzeugnisse erfordern moderne elektronische Rechner, elektronische Geräte und Apparaturen.

Die Elektronik trägt auch immer mehr zur Rationalisierung der Produktionsprozesse bei. Insbesondere auf den Gebieten Forschung und Entwicklung, Konstruktion und Technologie ist sie von großer Bedeutung. Die Elektronik ist ein wichtiger Bestandteil der gesamten modernen Industrie geworden.

 

XI . Скажите , какое из утверждений соответствует содержанию текста .

1. Die Veränderung der Elektronik vollzieht sich auf allen Gebieten unseres Lebens pausenlos.

2. Das Fernsehen ist zu einem großen Teil der gesamten Elektronik zu rechnen.

3. Die Ausarbeitung der neuesten Bauelemente hat die Einführung der IT-Technologien erfordert.

 

XII . Дополните таблицу , внеся в неё соответствующие данные из текста .

Anwendungsgebiete der Elektronik
1. Rundfunk und Fernsehen 2. 3. 4.

 

XIII . Объясните роль запятой во втором предложении второго абзаца.

 

XIV . Переведите последний абзац текста.

Сказуемое с глаголом werden

 

1Глагол werden в перфекте: ist/sind+geworden; в плюсквамперфекте: war/waren+ geworden=стал/стали.

2Глагол-сказуемое в пассивной форме означает, что действие выполняется кем-то (не субъектом): Die Mikrowellen werden von den Studenten untersucht – Микроволны исследуются (кем?) студентами.

3Глагол-сказуемое в форме результативного пассива означает, что действие выполнено кем-то (не субъектом): Die Mikrowellen waren von den Studenten untersucht – Микроволны были исследованы (кем?) студентами.

 

I . Дайте русские эквиваленты следующих глаголов-сказуемых . Вместо «х» используйте глагол «делать» в соответствующей форме.

wird xen; werden xen; wurde gexen; wird gext werden; werden gext werden; wird gext sein; werden gext sein; wurden gexen; werden xen; wird gext werden; werden gext werden; xen; wird xen; werden gext werden; wird gext; wurde; ist geworden; wurden gexen.

II . Дайте русские эквиваленты следующих глаголов-сказуемых. Вместо «х» используйте глагол «делать» в соответствующей форме.

ist gext; war gext; ist gext worden; war gext worden; ist gext; ist gext worden; war gext; war gext worden; ist gext; war gext; war gext worden; ist gext; wurde gext; war gext; xt; xte; xt; war gext worden; ist gext worden; ist gext; war gext; xt; xte; hat gext; hatte gext; war gext; ist gext; war gext worden; ist gext worden; ist gext; war gext worden; hatte gext; xt; xte; xt.

 

III . Дайте русские эквиваленты следующих глаголов-сказуемых.

Wird; wurde; werden gestellt; wurden gestellt; ist geworden; war geword

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...