Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Произношение отдельных сочетаний звуков, слов и форм слов




Среди других норм русского произношения, которые достаточно часто вызывают затруднения, можно выделить следующие.

1. Произношение местоимения что и производных от него.

Литературной нормой является произношение [ ш то]. Произношение [ ч о] считается диалектным и просторечным; [ ч то] – характерно для речи петербуржцев, но оно также относится к внелитературным. Так же произносится большинство производных от этого местоимения – что-то, что-нибудь, чтобы.

Исключение составляет неопределённое место­имение с приставкой не-, в котором звучит [ч], – нечто.

2. Произношение сочетания -чн- в середине слова.

Большинство слов с этим словосочетанием звучит так же, как и пишется (с согласным [ч]): конечный, правомочный.

  • Однако в ряде слов произносится [ш] на месте ч. Это так называемое старомосковское произношение. Оно было распространено в XIX и в первой половине XX века. И сейчас в речи коренных москвичей можно заметить достаточно устойчивую традицию к произношению сочетания чн как [шн] (например, часто произносят: съемоч [ш] ная группа). Но такое произношение не является нормативным, хотя и не является такой грубой ошибкой, как произношение [ч] в местоимении что.
  • В настоящее время число слов, в которых сохраняется произношение [ш] в литературном языке, стремительно сокращается. Оно остается обязательным в словах:

конеч [ш] но, нароч [ш] но, скуч [ш] но, скуч [ш] ный, скуч [ш] новатый, пустяч [ш] ный, прачеч [ш] ная, очеч [ш] ник, очеч [ш] ный, сквореч [ш] ник, сквореч [ш] ница, сквореч [ш] ный, яич [ш] ница, девич [ш] ник.

  • В ряде слов произношение [ш] является основным литературным вариантом, а произношение [ч] допустимо:

булочная, двоечник, троечник.

  • Варианты с [ш] и [ч] равноправны в словах:

копеечный, порядочный.

  • У существительного горничная, у прилагательного коричневый основным вариантом произношение является вариант с [ч], тогда как произношение [ш] допустимо, но расценивается как устаревшее. То же самое можно сказать о словах калачный, калачник. В основном [ш] произносится в поговорке: с суконным рылом в калач [ш] ный ряд.

3. Неоправданный пропуск звуков в отдельных словах. Достаточно частотно в просторечии происходит неоправданный пропуск гласных и согласных звуков, а иногда и целых сочетаний звуков.

Обратите внимание на произношение слов, в которых достаточно регулярно неоправданно утрачивается выделенный гласный: комбин е зон, провол о ка, пер и петия, на ё м, иш и ас, фамил и я.

  • В просторечии достаточно часто встречается произношение существительных бюллет е нь, брел о к, вал е т в косвенных падежах без гласных [о] и [е]. Для многих русских слов характерна беглость гласных в косвенных падежах (день – дня, молоток – молотка). Но данные существительные иноязычные и этой закономерности не подчиняются. Надо произносить:

нет бюллет е ня, больничные бюллет е ни; два брел о ка, красивые брел о ки, нет вал е та, сбросить вал е ты.

Обратите внимание также на произношение слов, в которых достаточно часто неоправданно опускаются выделенные гласные, согласные и сочетания звуков: апо п лексический, время пре провождение, в скипятить, ко г да, компос т ировать, тролле й бус, щиколо т ка, штоп о р и др.

 
  • Как отмечалось, в разговорной речи (при неполном, не ораторском типе произношения) допускается «проглатывание» отдельных звуков, но в официальной обстановке, в ораторском типе произношения это недопустимо.

4. Неоправданная вставка гласных и согласных звуков в словах.
Не менее часто в просторечии наблюдается неоправданная вставка гласных и согласных звуков.

  • Лишний согласный н могут произносить между выделенными буквами в словах:

беспрец ед ентный, инц ид ент, жел ат ин, конст ат ировать, компром ет ировать, п ид жак;

  • лишний согласный л – между выделенными буквами в слове благосло ве ние;
  • лишнюю гласную – в словах:

безудер жн ый, буд ущ ий, всевед ущ ий, ру бл ь, жура вл ь, пригор шн я.

  • Достаточно много ошибочных вставок гласных наблюдается в заимствованных, старославянских и книжных словах:

джен тл ьмен (неправильно – джент е льмен), пе рс пектива (неправильно – пер е спектива).

  • Достаточно часто в речи наблюдается неоправданная вставка согласного т в словах до со чка, ср ам, согласного д в слове нр ав. В просторечии очень распространена неоправданная вставка согласного к в прилагательном о сл излый (покрытый слизью).
  • Причиной неоправданной вставки гласного, согласного может служить неправильно понятая этимология (происхождение) слова или трудное для произношения сочетание звуков. Например, для русского языка нехарактерно большое стечение согласных – это может приводить к ошибочной вставке гласного звука. С другой стороны, для русского языка нехарактерно так называемое зияние, то есть расположение в ряд нескольких гласных звуков. Поэтому в просторечии в заимствованных словах между двумя гласными может вставляться согласный звук.

Ср.: ради в о вместо литературного – рад ио.

  • Иногда неоправданная вставка звука связана с неправильно понятой словообразовательной структурой слова, с неверным сближением данного слова с другими словами, близкими по значению.

Например, существительное грейпфрут часто произносят с лишним согласным к в конечном слоге, неправильно сближая его с родовым понятием фру к т. Аналогичными причинами является ошибочная вставка согласного б в глаголы ос меять (неправильно – об смеять), ос мотреться (неправильно – об смотреться): в данном случае приставка о- ошибочна подменена близкой по значению приставкой об-. По той же причине в просторечии часто произносится лишний согласный д в глаголе п ос кользнуться (неправильно – по д скользнуться). Теми же причинами вызвано ошибочное произношение вместо существительного склянка формы – с те клянка.

  • Хотелось бы подчеркнуть, что неправильное произношение основывается на неправильном понимании словообразовательной структуры слова. Не случайно это может получить отражение и на письме. В этих словах достаточно часто делают орфографические ошибки.

5. Неоправданная замена одного звука другим.
Это явление обычно наблюдается в заимствованных, книжных и устаревших словах, этимология которых говорящему неизвестна и ошибочно связывается с каким-то другим словом русского языка. Этим, например, вызвано произношение [ы] вместо [и] в греческом по происхождению слове в и сокосный. Никакого отношения к прилагательному высокий оно не имеет. Разными по значению являются и существительные: би д он для молока и бе т он для строительства. Теми же причинами вызвано неправильное произношение таких заимствованных слов, как пле к сиглас (в просторечии – пле ст иглас), ренега т (неверно мн. ч. – ренега д ы).

  • Иногда замена и перестановка звуков может быть вызвана ассоциациями, которые говорящему кажутся не слишком «приличными».

Ср.: ошибочное произношение слова дур шлаг как дру шлаг.

  • Помимо этого просторечная замена одного звука другим может быть вызвана удобством произношения.

Например, очень часто в речи необразованных людей допускается замена звука [м] на [н] при особом сочетании звуков: тра м вай, ко м плимент, а м бар, и м бирь, пло м бировать, со м бреро, со м на м була. Произношение тра н вай или ко н плимент не только недопустимо, но и свидетельствует об очень низкой культуре говорящего. Возможна и обратная замена. Так, частотной является ошибочное произношение – ко м форка вместо нормативного – ко н форка.

  • Достаточно часто в речи наблюдается ошибочная замена твёрдого согласного на мягкий (например, произношение кли зь ма вместо нормативного – кли з ма), и наоборот, замена мягкого согласного на твёрдый (например, вместо нормативных – насу щ ный, мо щ ность, об щ ность – произношение – насу ш ный, мо ш ность, об ш ность).

Так, к разряду просторечных относится произношение вводного слова значи ть (Значить, так было надо) вместо нормативного – значи т.

Раздел 2. Морфологические нормы
2.1. Общие замечания

Как и в области произношения, в морфологии и синтаксисе есть сильные и слабые нормы. Сильные соблюдаются всеми, кто владеет русским языком как родным. Слабые легко поддаются воздействию со стороны, плохо усваиваются и часто искажаются. Их наличие определяется многими причинами, в частности, особенностями развития фонетической и грамматической систем русского языка.

Например, в древнерусском языке изначально было десять типов и подтипов склонения, причём тип склонения определялся конечным звуком основы и значением слова.

В современном русском языке – три склонения (в зависимости от рода существительного и окончания слова). Первое склонение – это в основном существительные женского рода на ; второе – мужского рода с нулевым окончанием и среднего рода на и , третье склонение – существительные женского рода с нулевым окончанием. С точки зрения распределения существительных по склонениям в зависимости от родовой принадлежности третье склонение оказывается «лишним». Именно поэтому в речи достаточно часто существительные третьего склонения меняют род и начинают склоняться как существительные второго склонения (я мыша поймал). С другой стороны, существительные мужского рода с основой на мягкую согласную могут изменять род и склоняться в речи как существительные третьего склонения (я купил новую шампунь).

Подобными причинами обусловлены колебания в формах именительного падежа множественного числа у существительных мужского рода второго склонения. В современном русском языке фиксируется несколько окончаний, которые восходят к разным древнерусским формам.

Исконное окончание сохранилось лишь в нескольких словах с твёрдой основой:

чёрт – черти, сосед – соседи.

Окончание исконно было окончанием двойственного числа. Сейчас оно сохранилось в словах, обозначающих парные понятия, но воспринимается как окончание множественного числа:

рукава, берега, глаза.

Формы типа братья, друзья, листья восходят к формам собирательных существительных женского рода.

Ср.: сохранившийся в современном русском языке старославянский вариант одной из таких форм: монашеская братия.

Обратите внимание на то, что формы на -ья сохраняют собирательный оттенок значения (ср.: листы – листья; зубы – зубья).

Наконец, окончание у существительных на -анин исконное, так как эти существительные уже в древнерусском языке относились к разряду разносклоняемых и во множественном числе имели особые окончания:

крестьянин – крестьяне, христианин – христиане.

Можно привести немало подобных примеров и по другим формам и другим частям речи.

Так, в просторечии очень частотно отсутствие чередования согласных в формах настоящего и простого будущего времени (вода те к ёт вместо нормативного вода те ч ёт; она пе к ёт хлеб вместо нормативного она пе ч ёт хлеб). Это связано с общей тенденцией к так называемому выравниванию основы. Уже в древнерусский период язык стремился сделать основу одинаковой во всех формах одного слова.

Достаточно последовательно прошёл этот процесс в именах существительных. И вместо исконных форм – о пасту с е, молодые пасту с и – мы употребляем сейчас формы – о пасту х е, молодые пасту х и. В глаголе этот процесс идёт значительно медленнее. В одних формах чередование согласных утрачено (мы говорим пе к и хлеб вместо исконного древнерусского – п ьц и хлеб), в других – чередование согласных сохранилось в литературном языке (я пе к у хлеб; она пе ч ёт хлеб), но может утрачиваться в диалектах и просторечии (она пе к ёт хлеб).

Можно выделить и другие причины, которые влияют на появление целой системы вариантов в морфологии. Наибольшие трудности обычно вызывает распределение некоторых существительных по роду, образование форм множественного числа существительных, образование ряда форм глаголов. Остановимся на некоторых из них более подробно.

Род имён существительных

 

 

1. Определение рода склоняемых существительных обычно не вызывает затруднений, если это существительное называет лицо:

мама – женский род, папа – мужской род.

  • Распределение неодушевлённых существительных и существительных, обозначающих животных, уже не может опираться на значение слова и является традиционным:

потолок – мужской род, стена – женский род, окно – средний род, крот – мужской род, мышь – женский род.

  • Характерно, что именно неодушевлённые существительные достаточно часто с течением времени меняют род.

Например, к существительным женского рода ранее относились существительные новая ботинка, высокая ботфорта, серебряная браслета, южная санатория, военная госпиталь, стальная рельса, Петровская табель о рангах, высокая тополь, интересная фильма. Сейчас это существительные мужского рода: новый ботинок, высокий ботфорт, серебряный браслет, южный санаторий, военный госпиталь, стальной рельс, школьный табель, высокий тополь, интересный фильм.

  • Обратный процесс наблюдается у существительных: белоснежная манжета, небольшая мансарда, любимая такса, старинная цитадель. Ранее они относились к словам мужского рода, тогда как теперь – к существительным женского рода. Существительное эполета – женского рода, но и в настоящее время допустимым, хотя и устаревшим вариантом остается форма мужского рода – эполет.
  • Подобные колебания наблюдаются и сейчас. К равноправным в литературном языке относятся родовые варианты: банкнот и банкнота, вольер и вольера, пушистый выхухоль и пушистая выхухоль, георгин и георгина, заусенец и заусеница, оладушек и оладушка, испанский и испанская падеспань (бальный танец), пилястр и пилястра, спазм и спазма, старинный и старинная псалтырь (книга псалмов), чинар и чинара.
  • Как основная и дополнительная, обычно устаревающая, противопоставлены формы:

гренoк и грeнка, жираф и жирафа, клавиша и клавиш.

  • Интересна история существительного зал. Сейчас единственным литературным вариантом является форма мужского рода – зал. Однако в текстах можно обнаружить старые формы зала и зало:

Зала ресторации превратилась в залу благородного собрания (Лермонтов).

  • От литературных вариантов родовых форм следует отличать литературные (нормативные) формы и просторечные формы, ошибочные с точки зрения норм современного русского литературного языка. Особенно много ошибок фиксируется среди существительных, которые редко используются в форме единственного числа, например, среди наименований парных предметов:

тапочки, туфли, сандалеты и т.д.

Обратите внимание на родовую принадлежность следующих парных существительных: женская босоножка, резиновый бот, старый ботинок, футбольная бутса, тёплый валенок, спортивная гетра, удобная кроссовка, кожаный мокасин, офицерский погон, стальной рельс (!), лёгкая сандалета, детская сандалия, домашняя тапка (не рекомендуется – тапок!), домашняя тапочка (!), туфля (неправильно – туфель!), лакированная штиблета.

  • Кроме того, достаточно часто в речи фиксируются ошибки при употреблении рода у следующих существительных:

прозрачный гипюр, плотный занавес, старинный канделябр, существенный корректив, красивое монисто, жёсткое мочало (!), вкусная оладья (!), вкусное повидло (!), железнодорожная плацкарта, красный помидор (неправильно – помидора!), белая простыня, моя фамилия (очень грубая ошибка – фамилие!), страшное чучело, длинное щупальце.

  • Немало таких ошибок и среди слов с нулевым окончанием с основой на мягкую согласную или шипящую.

Обратите особое внимание на род следующих существительных: удобная антресоль, тяжёлая бандероль, тёмная вуаль, старинная виолончель, тяжёлая гантель, геометрическая диагональ, жёлтая канифоль, вкусный картофель (!), белый кафель, тонкий миткаль (неотделанный ситец), наступил на любимую мозоль (!), экзотический овощ, новый отель, чёрный рояль, косая сажень, острый скальпель, кровельный толь, шоколадный трюфель, прозрачный тюль (!), вкусная фасоль, белый ферзь, тёплая фланель, новый шампунь (!).

 

2. Род несклоняемых нарицательных существительных определяется по следующим критериям:

  • большинство неодушевлённых несклоняемых существительных относится к среднему роду независимо от значения и конечной согласной (!):

троллейбусное депо, авторитетное жюри, интересное интервью, новое шоссе.

Лишь у нескольких существительных род мотивирован значением родового понятия или старыми формами:

пятая авеню (улица), вкусная кольраби (капуста), молотый кофе (старые формы: кофий, кофей мотивированы родовым понятием – «напиток»; форма чёрное кофе допустима, но всё же нежелательна даже в неофициальной обстановке!), вкусная салями (колбаса), очередной пенальти (штрафной удар), знойный сирокко (африканский ветер);

  • род существительных, называющих лиц, зависит от реального пола обозначаемого лица:

английский денди, настоящая леди;

  • существительные, называющие лицо по профессии, относятся к мужскому роду, хотя могут называть и лиц женского пола:

военный атташе, опытный конферансье, старый маэстро (подобное явление наблюдается и среди склоняемых существительных: опытный доцент Орлова, молодой врач Новикова);

  • названия животных и птиц обычно относятся к мужскому роду:

африканский зебу, маленький колибри, весёлый шимпанзе.

Но при указании на самку эти существительные употребляются в специальном контексте:

шимпанзе кормила детёныша.

Лишь у нескольких слов род определяется значением родового понятия:

вкусная иваси (сельдь), африканская цеце (муха).

3. Род несклоняемых имён собственных определяется по роду нарицательного существительного, выступающего в роли родового понятия:

солнечный Сочи (город), живописный Капри (остров), либеральная «Ньюс кроникл» (газета).

4. Род сложносокращённых слов (аббревиатур) обычно определяется по роду главного слова в полном наименовании:

ООН приняла резолюцию (Организация Объединенных Наций); РФ была представлена на форуме специальной делегацией (Российская Федерация); РИА сообщило (Российское информационное агентство).

  • Если слово сокращено до первых звуков и склоняется, то его род определяется не по главному слову, а на общих основаниях – по конечному звуку основы и окончанию:

поступить в технический вуз (ср.: высшее учебное заведение).

  • Иногда такой же принцип действует и среди несклоняемых сложносокращённых слов:

ТАСС уполномочен заявить (Телеграфное агентство Советского Союза).

5. Род сложносоставных слов типа бабочка-адмирал, диван-кровать, кафе-ресторан, закусочная-автомат обычно определяется по слову, которое выражает более общее понятие:

красивая бабочка-адмирал, новая закусочная-автомат.

  • Если понятия равноценны, то род определяется по первому из них:

удобное кресло-кровать, новое кафе-ресторан.

  • Если первая часть сложносоставного слова утратила изменение, то род определяется по второй, изменяемой части:

удобная плащ-палатка, в удобной плащ-палатке; новая вакуум-лампа, о новой вакуум-лампе; интересная роман-газета, в интересной роман-газете.

Обратите внимание на то, что слова типа кафе-ресторан не подчиняются этому правилу, поскольку в них первая часть (кафе) изначально не имеет склонения! Существительное диван-кровать в косвенных падежах допускает как склонение первой части (на диване-кровати), так и её употребление в форме именительного падежа (на диван-кровати). Но род в данном случае всё равно определяется по первому слову (на удобном диван-кровати).

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...