ПРОЛОГ. (Кабинет средневекового учёного. В глубине, под сводами, библиотека, кругом полки с различными научными приборами. У большого готического окна — стол, заваленный книгами и рукописями. Поздняя ночь. Склонившись над столом, в глубокой задумчивости с
Шарль Гуно
ФАУСТ
Опера в четырёх действиях с прологом
http: //libretto-oper. ru/gounod/faust
|
ЛИБРЕТТО Ж. БАРБЬЕ И М. КАРРЕ
ФАУСТ
с 24 мая 02: 30 до 25 мая 01: 30 MSK
Шарль Гуно Фауст Faust
https: //players. brightcove. net/102076671001/ShNTDWXQ_.. - основная ссылка
Режиссер Дез Макануфф переносит действие «Фауста» в первую половину ХХ века, трактуя вечный сюжет как историю о личной ответственности ученого. На исходе Второй мировой войны его главный герой, физик-ядерщик, переживающий за свое участие в создании атомной бомбы, обращается к собственной молодости – также военной, к годам Первой мировой. Такая конкретно-историческая рамка, привязывающая гетевского героя к главным этическим вопросам ХХ века, выводит спектакль из мелодраматического измерения, присущего партитуре Гуно.
Действующие лица и исполнители
Фауст Йонас Кауфман
Маргарита Марина Поплавская
Мефистофель Рене Папе
Над спектаклем работали
Дирижер Янник Незе-Сеген
Режиссер Дез Макануфф
Художник Роберт Брилл
Художник по костюмам Пол Тэйзвелл
Художник по свету Питер Мамфорд
О спектакле
Режиссер Дез Макануфф переносит действие «Фауста» в первую половину ХХ века, трактуя вечный сюжет как историю о личной ответственности ученого. На исходе Второй мировой войны его главный герой, физик-ядерщик, переживающий за свое участие в создании атомной бомбы, обращается к собственной молодости – также военной, к годам Первой мировой. Такая конкретно-историческая рамка, привязывающая гетевского героя к главным этическим вопросам ХХ века, выводит спектакль из мелодраматического измерения, присущего партитуре Гуно.
«Странствия Фауста возможны здесь и сейчас, это попытка избежать окончательного знания, за которым скрывается дьявол», – утверждает Макануфф. В послужном списке режиссера – шекспировские драмы и бродвейские мюзиклы, успешная постановка «Воццека» Берга и благосклонное отношение лондонской критики к «Фаусту», поставленному на сцене Английской национальной оперы.
Однако постановка в Мет не просто перенос удачного спектакля за океан: все дело в исполнителях главных партий.
В титульной роли – Йонас Кауфман, не только виртуозно владеющий особенностями французского вокального стиля, но и чувствующий персональную ответственность за сценическое воплощение образов, связанных с немецкой классической литературой. Его Маргаритой стала Марина Поплавская, и дуэт Поплавская – Кауфман обещает быть идеальным. Меломаны помнят, как сливались их голоса в первой сцене «Дон Карлоса», превращая стандартные мелодические ходы в откровение разгорающейся любви. Роль Мефистофеля для Рене Папе давно стала одной из эмблематичных, и всегда любопытно, откроет ли новая постановка новые черты привычной партии.
Краткое содержание
Действие первое
Фауст, проведя всю жизнь в научной лаборатории, разочарован и в жизни, и в науке. Он решает отравиться, проклиная Бога и взывая к Дьяволу. В то же мгновение появляется Мефистофель и предлагает Фаусту богатство, власть или славу. Фауст, однако, жаждет вернуть невинность молодости. Мефистофель соглашается исполнить желание Фауста при одном условии: на земле Фауст будет господином, но в ином мире они поменяются ролями. Фауст сомневается, но Мефистофель вызывает видение Маргариты. Фауст подписывает контракт и превращается в юношу.
Действие второе
Валентин, Вагнер и остальные солдаты отправляются на войну. Валентин озабочен тем, что оставляет свою сестру Маргариту одну, без защиты. Вагнер затягивает веселую песню, но Мефистофель прерывает его. Мефистофель предсказывает судьбу: Вагнера должны убить в первом же бою; цветы, сорванные Зибелем, увянут, а Валентин примет смерть от руки того, кто близко знаком с Мефистофелем. Недовольный поданным вином, Мефистофель вызывает в воображении вкус гораздо более изысканного напитка и предлагает тост за Маргариту. Имя сестры приводит в ярость Валентина, оба обнажают шпаги. Валентин нападает, но его шпага ломается. Все убеждены, что среди них сам Дьявол. Мефистофель увлекает Фауста к танцующим парам. Фауст видит Маргариту и приглашает ее, она отказывается, но так мило, что Фауст уходит гораздо более очарованный ею, чем раньше.
Действие третье
Зибель собирает цветы для Маргариты рядом с ее домом. Как Мефистофель предсказал, они вянут, но святая вода возвращает им свежесть. Появляются Мефистофель и Фауст, Мефистофель оставляет Маргарите шкатулку с драгоценностями. Атмосфера невинности, окружающая жилище Маргариты, трогает Фауста. Маргарита находит драгоценности и примеряет их. Глядя в зеркало, она видит другую женщину и, смущаясь, выслушивает ободряющие слова соседки Марты. Фауст и Мефистофель возвращаются, Мефистофель флиртует с Мартой, предоставляя Фаусту возможность соблазнить Маргариту, которая готова уступить. Мефистофель вызывает образ сада и заставляет Марту уйти, прежде чем исчезнуть самому. Маргарита признается самой себе в любви к Фаусту, и они проводят ночь вместе.
Действие четвертое
Соблазненная и покинутая, Маргарита ждет ребенка от Фауста. Она все еще любит его, молится за него и их нерожденного ребенка.
Возвращаются солдаты, среди них Валентин. Зибель пытается не дать ему встретить Маргариту, но Валентин, подозревая самое худшее, отталкивает его.
У дома Маргариты Мефистофель поет серенаду по просьбе Фауста. Валентин и Фауст вступают в поединок, благодаря вмешательству Мефистофеля Валентин смертельно ранен. Маргарита видит, как умирает ее брат, и слышит его проклятие, посланное ей с последним вздохом.
В отчаянии Маргарита направляется в церковь с мольбой о прощении. Она слышит голос Мефистофеля, нашептывающий ей о проклятии, и в ужасе падает без чувств.
Действие пятое
Вальпургиева ночь. Фауста и Мефистофеля окружают демоны. Фаусту чудится Маргарита: она заключена в тюрьму за убийство ребенка и потеряла рассудок.
С помощью Мефистофеля Фауст проникает в тюрьму, чтобы попытаться спасти Маргариту. Она как будто узнает возлюбленного и вспоминает их первую ночь. Сердце Фауста разрывается от жалости. При виде Дьявола Маргариту охватывает ужас и она умирает, взывая к небесам. Мефистофель проклинает ее, но хор ангельских голосов возвещает ее спасение.
Язык Французский
Продолжительность 3 часа 40 минут
2011 16+
https: //moscow. theatrehd. com/ru/films/gounod-s-faust
Фауст — Франcо Корелли, Мефистофель — Николай Гяуров, Маргарита — Джоан Сазерленд, Валентин — Робер Массар, Зибель — Маргрета Элкинз, Марта — Моника Синклер, Вагнер — Раймонд Майерс. Ambrosian Opera Chorus, The Choir of Highgate School, London Symphony Orchestra, дирижер Ричард Бонинг. 1966 г.
Действующие лица:
Фаусттенор
Маргаритасопрано
Мефистофельбас
Валентин, брат Маргаритыбаритон
Вагнер, приятель Валентинабас
Зибель, приятель Валентинамеццо-сопрано
Марта, соседка Маргаритымеццо-сопрано
Студенты, солдаты, горожане, девушки, женщины, духи и т. д.
Действие происходит в Германии в эпоху средневековья.
ПРОЛОГ
(Кабинет средневекового учёного. В глубине, под сводами, библиотека, кругом полки с различными научными приборами. У большого готического окна — стол, заваленный книгами и рукописями. Поздняя ночь. Склонившись над столом, в глубокой задумчивости сидит доктор Фауст. Перед ним открытая книга. Лампа догорает. )
Фауст
Нет! Напрасно мой ум ответа жадно просит
у творца природы всей, никто не в силах
открыть мне все тайны загадочных миров!
На склоне дней с глубокой скорбью
понял я бессилие науки
и всех земных познаний! Не верю им!
Не верю им! Нет! Нет!
(Закрывает книгу и встаёт. Близится рассвет. Небо за окном начинает светлеть. Фауст подходит к окну и открывает его. В кабинет проникают первые лучи солнца. )
Светлеет день, перед зарёю новой
ночная мгла рассеяна. И снова день
идёт своей чредой. О, час! Мой смертный час!
Когда сразишь меня ты? Ну, что ж?
Если медлишь ты, я сам пойду к тебе навстречу!
(Берёт со стола маленький стеклянный пузырёк с ядом. )
Привет, последний день, тебе!
Покорно и без сожаленья,
без страха, без волненья
я с напитком этим сумею
наперекор пойти судьбе!
(Вливает содержимое пузырька в кубок. В то время когда он уже готов поднести кубок ко рту, за сценой слышится хор девушек. )
Хор
(за сценой)
Ах! Только ленивый
утром крепко спит.
Солнышко на нивы
весело глядит.
Над чащей лесною
взлетают дрозды,
блещут росою
луга и сады.
Катят медленно воды
барки и челны,
славит вся природа
улыбку весны.
Фауст
Ах, оставь меня радость, веселье!
Лети, лети своей стезёй! Лети, лети!
О, чаша моих предков, зачем дрожишь ты?
Зачем в этот миг роковой дрожишь ты
в руке моей?
(Снова подносит кубок ко рту. )
Хор
(за сценой)
Заря на труд зовёт нас в поле.
Летает ласточка на воле.
Повсюду жизнь, повсюду радость,
труд, счастья нашего залог!
Земля в цветах, природа в холе,
и всюду бог, и всюду бог!
Хвала ему! Хвала ему! Хвала!
Фауст
Бог! Бог!
Хор
(за сценой)
Хвала ему! Хвала ему!
Фауст
Бог!
(Падает на стул. )
Разве бог возвратит мне всё?
Не в силах возвратить веру и страсть юных лет!
Проклятье шлю я вам, о радости земные!
Те цепи разрываю, что здесь на нас наложены.
Проклинаю я все надежды!
Вас, мечты мои и жажду знанья!
Огонь любви, сердечный жар!
Проклинаю я жизнь, веру и все науки!
Проклинаю я честь!
Своё терпенье проклинаю!
Ко мне, злой дух! Ко мне!
Мефистофель
(Появляется внезапно. )
Вот и я!
Ну, чем удивлён ты?
Право же, я совсем не страшен!
При шпаге я, и шляпа с пером,
и денег много, и плащ мой драгоценен.
Не правда ль, одет я как надо?
Откройся мне! Откройся мне!
Чего хочешь? Иль в страхе ты?
Фауст
Нет!
Мефистофель
Веришь ты, что я всесилен?
Фауст
Быть может!
Мефистофель
Испытать меня хочешь?
Фауст
Уйди!
Мефистофель
Как, и вот вся благодарность?
Ты должен знать, что с сатаной
нельзя так поступать. Поверь мне!
Не стоит вызывать его,
не стоит вызывать его из ада,
чтоб тотчас отослать назад!
Фауст
Что дать ты можешь мне?
Мефистофель
Всё! Всё! Но сперва откройся мне во всём!
Ты хочешь злата?
Фауст
Что делать мне с твоим богатством?
Мефистофель
А! Теперь я понял всё, всё!
Ты хочешь славы?
Фауст
Вовсе нет!
Мефистофель
Ну, так власти?
Фауст
Желанья мои выше твоих сил!
Ты ль можешь возвратить мне младость!
Ты мне возврати
счастливую юность
и в сердце зажги
желанье любви!
Для смелых дерзаний
мне вновь силы дай,
безумные страсти
в душе разбуди!
И в мир свой волшебный,
в мир сладких волнений,
живых упоений
введи вновь меня!
Да, в мир свой волшебный
меня ты введи!
Мефистофель
Готов на всё! Готов на всё!
Исполню я твоё желанье!
Фауст
Какой же платы ты желаешь от меня?
Мефистофель
Счёт пустой, счёт пустой!
Я здесь всегда к твоим услугам.
Ну, а там ты будешь мой!
Фауст
Как твой?
Мефистофель
Да, там!
(Протягивает Фаусту свиток. )
Пиши! Вот здесь!
(Фауст колеблется. )
Ну, что ты? Ты боишься? Ты дрожишь?
О, будь смелей! Юность так прекрасна!
(Возникает видение Маргариты за прялкой. )
Вот, посмотри сюда!
Фауст
Что я вижу!
Мефистофель
Ну, что? Как находишь?
Фауст
Дай мне!
Мефистофель
Подпиши!
(Фауст берёт заготовленный Мефистофелем договор и подписывает его. Мефистофель протягивает Фаусту кубок. )
Ты мой властитель, тебя я приглашаю
вот эту чашу всю осушить до дна.
Смелей пей, отравы нет, в ней жизнь и младость!
Фауст
(Берёт кубок и протягивает руку к видению. )
К тебе! К тебе!
К тебе стремлюсь я всем сердцем!
К тебе!
(Выпивает кубок и превращается в красивого юношу. Видение исчезает. )
Мефистофель
В путь!
Фауст
Увижу ль её?
Мефистофель
Конечно!
Фауст
Когда?
Мефистофель
Хоть сегодня...
Фауст
Идём!
Мефистофель
Идём же!
Фауст
Идём же!
Мефистофель
Идём же!
Фауст
Ко мне возвратись,
счастливая юность,
и в сердце зажги
желанье любви!
Для смелых дерзаний
ты вновь силы дай,
безумные страсти
в душе разбуди!
И в мир свой волшебный,
в мир сладких волнений,
живых упоений
меня введи вновь!
Да, в мир свой волшебный
меня ты введи!
Мефистофель
К тебе возвратится
счастливая юность,
и скажется в сердце
желанье любви!
Для смелых дерзаний
ты силой окрепнешь,
и пылкие страсти
проснутся в груди!
Ты вступишь в волшебный мир,
в мир сладких волнений,
ты вступишь в волшебный мир
сладких чар,
и жизнию новой
душа оживёт!
* * *
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Воспользуйтесь поиском по сайту: