Человек имеет право на жизнь в условиях свободы, мира и безопасности в качестве самобытных народов и не должен подвергаться каким-либо актам насилия и геноцида.
⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 3 Статья 39 Народы и принадлежащие к ним Люди имеют право не подвергаться принудительной ассимиляции или воздействию в целях уничтожения их культуры. Статья 40 Государства обеспечивают эффективные механизмы предупреждения и защиты в отношении: а) любого действия, имеющего своей целью или результатом лишение их целостности как самобытных Людей, или их культурных ценностей, или этнической принадлежности; b) любого действия, имеющего своей целью или результатом лишение Людей своих земель, территорий или ресурсов; с) принудительного перемещения Людей в любой форме, имеющего своей целью или результатом нарушение или отчуждение любого их права; d) принудительной ассимиляции или интеграции в любой форме; Е) пропаганды в любой форме, имеющей целью поощрение или разжигание расовой или этнической ненависти. Статья 41 Человек имеет право принадлежать к коренной общине или народности в соответствии с традициями и обычаями данной общины или народности. Осуществление такого права не может порождать никакой дискриминации в какой бы то ни было форме. Статья 42 Человек имеет право на соблюдение и возрождение своих культурных традиций и обычаев. Это включает в себя право на сохранение, защиту и развитие прежних, нынешних и будущих форм проявления их культуры, таких, как археологические и исторические объекты, памятники материальной культуры, рисунки, обряды, технологии, изобразительное и исполнительское искусство и литература. Статья 43 Человек имеет право соблюдать, отправлять, развивать и передавать свои духовные и религиозные традиции, обычаи и обряды, право сохранять, охранять и посещать без постороннего присутствия свои места религиозного и культурного значения, право пользоваться и распоряжаться своими обрядовыми предметами и право хоронить на родине останки своих умерших.
Статья 44 Государства обязаны обеспечить возможность доступа к находящимся у них обрядовым предметам и останкам умерших и/или их возвращения на родину в рамках справедливых и эффективных механизмов. Статья 45 Человек имеет право возрождать, использовать, развивать и передавать будущим поколениям свою историю, языки, традиции устного творчества, философию, письменность и литературу, а также давать свои собственные названия и имена общинам, местам и лицам и сохранять их. Государство принимает действенные меры по обеспечению защиты этого права. Статья 46 Человек имеет право создавать и контролировать свои системы образования и учебные заведения, обеспечивающие образование на их родных языках, таким образом, чтобы это соответствовало свойственным их культуре методам преподавания и обучения. Люди имеют право на получение обязательного бесплатного государственного образования всех уровней и во всех формах без какой-либо дискриминации, с учётом их культурных традиций и на их языке. Статья 47 Человек имеет право на достоинство и многообразие культур, традиций и чаяний, которые должны соответствующим образом отражаться в сфере образования и общественной информации. Государство принимает действенные меры по борьбе с предрассудками, искоренению дискриминации и развитию взаимопонимания и добрых отношений между людьми, народами и всеми другими слоями общества. Статья 48 Народы имеют право участвовать в создании средств массовой информации на своих языках с привлечением Государства и получать доступ ко всем видам средств массовой информации без какой-либо дискриминации.
Статья 49 Государство принимают действенные меры для того, чтобы обеспечить надлежащее отражение в государственных средствах массовой информации культурного многообразия народов. Государствам без ущерба для обеспечения полной свободы выражения мнений следует побуждать средства массовой информации адекватно отражать культурное многообразие коренных народов. Статья 50 Человек имеет право в полной мере осуществлять все права, установленные в соответствии с международным и внутригосударственным правом. Статья 51 Государство несёт ответственность, принимает конкретные меры для защиты детей от экономической эксплуатации и выполнения любой работы, которая может быть опасной или мешать учёбе ребёнка, или наносить вред здоровью или физическому, умственному, духовному, нравственному или социальному развитию детей, принимая во внимание их особую уязвимость и важность образования для расширения их возможностей. Статья 52 Человек не может подвергаться дискриминации в отношении условий труда и, в частности, занятости или заработной платы. Статья 53 Человек имеет право на участие в принятии решений по вопросам, которые могут затрагивать его права, через представителей, избираемых им самим по своим собственным процедурам, а также правовых учреждений государства. Статья 54 Прежде чем принимать и осуществлять законодательные или административные меры, которые могут затрагивать интересы Людей, Государства добросовестно консультируются и сотрудничают с Людьми через их представительные институты с целью заручиться их свободным, предварительным и осознанным согласием. Статья 55 Человек имеет право на сохранение и развитие политических, экономических и социальных систем или институтов, обеспечивающих существование и развитие, и на свободное занятие своей традиционной и другой экономической деятельностью. Люди, народы, по каким-либо причинам лишённые средств, обеспечивающих их существование и развитие, имеют право на справедливое возмещение ущерба от Государства. Статья 56 Человек имеет право на регулярное улучшение социально-экономических условий жизни, в том числе, в таких областях, как образование, занятость, профессионально-техническая подготовка и переподготовка, санитария, санаторно-курортное лечение, здравоохранение, социальное обеспечение и обеспечение жильём. Государство обеспечивает непрерывные улучшения социально экономических условий жизни Людей. Особое внимание уделяется правам и специфическим потребностям престарелых, женщин, молодёжи, детей и инвалидов.
Статья 57 При осуществлении настоящей Декларации первоочередное внимание Государства уделяется правам и особым потребностям семей, молодёжи, детей. Государство принимает меры для обеспечения того, чтобы все пользовались полной защитой и гарантиями от всех форм насилия и дискриминации. Статья 58 Человек сам имеет право определять приоритеты в целях осуществления своего права на развитие. В частности, право активно участвовать в разработке и определении здравоохранительных, жилищных и других социально-экономических программ, которые их затрагивают, и, насколько это возможно, реализовывать такие программы через запросы в государственные структуры. Статья 59 Человек имеет право на традиционную медицину, включая использование природных лекарственных растений, и минералов, на доступ без какой бы то ни было дискриминации ко всем видам социального и медицинского обслуживания, на пользование наивысшим достижимым уровнем физического и психического здоровья. Государство обеспечивает реализацию этого права. Статья 60 Человек имеет право без ограничений поддерживать и укреплять свою связь с традиционно принадлежащими ему или иным образом занятыми или используемыми им землями, территориями, водами и морскими прибрежными водами, а также другими ресурсами и нести свою ответственность перед будущими поколениями в этом отношении. Статья 61 Люди имеют право на земли, территории и ресурсы, которыми они традиционно владели, которые они традиционно занимали или иным образом использовали. Люди имеют право совместно с Государством иметь, использовать, осваивать или контролировать земли, территории и ресурсы, которыми они обладают в силу традиционного владения или другого традиционного занятия или использования. Государства обеспечивают юридическое признание и защиту таких земель, территорий. Такое признание осуществляется с должным уважением к обычаям, традициям и системам землевладения соответствующих народов.
Статья 62 Государство с признанием законов, традиций, обычаев и систем землевладения устанавливают и осуществляют совместно с народами справедливый, независимый, беспристрастный, открытый процесс признания и юридического подтверждения прав в отношении земель, территорий, включая те, которыми они традиционно владели или которые они иным образом занимали или использовали. Люди имеют право участвовать в этом процессе. Статья 63 Люди имеют право на возмещение за земли, территории и ресурсы, которыми они традиционно владели или которые они иным образом занимали или использовали и которые были конфискованы, отчуждены, заняты, использованы, или которым был нанесён ущерб без их свободного, предварительного и осознанного согласия, при помощи средств, которые могут включать в себя реституцию или, когда это не представляется возможным, в виде справедливой компенсации за счет виновных. Если не имеется добровольно достигнутой договорённости об ином, то такая компенсация предоставляется в форме земель, территорий, равноценных по своему качеству, размеру и юридическому статусу, или в виде денежной компенсации или другого соответствующего возмещения. Статья 64 Человек несёт наравне с Государством ответственность за сохранение и охрану окружающей среды и производительной способности их земель или территорий и ресурсов. Государство создаёт и осуществляет программы помощи в целях обеспечения такого сохранения и охраны без какой-либо дискриминации. Государства принимают действенные меры по недопущению хранения опасных материалов на землях или территориях или вывоза опасных материалов на земли или территории без свободного, предварительного и осознанного согласия людей. Статья 65 Государство принимает также действенные меры по обеспечению, в случае необходимости, надлежащего осуществления программ мониторинга, сохранения и восстановления здоровья человека в том виде, в каком они разрабатываются и осуществляются народами, подвергшимися негативному воздействию таких материалов.
Статья 66 Военная деятельность на землях или территориях проживания Человека не проводится, за исключением случаев, когда её проведение оправдано наличием соответствующих государственных интересов или в её отношении имеются иным образом свободно выраженное согласие или просьба со стороны Человека. Перед использованием земель или территорий для военной деятельности государства проводят консультации с заинтересованными людьми посредством надлежащих процедур, установленных законами. Статья 67 Человек имеет право на сохранение, контроль, охрану и развитие своего культурного наследия, традиционных знаний и всех традиционных форм культурного выражения, а также проявлений их научных знаний, технологий и культуры, включая людские и генетические ресурсы, семена, лекарства, знания свойств фауны и флоры, традиции устного творчества, литературные произведения, рисунки, спорт и традиционные игры, изобразительное и исполнительское искусство. Человек также имеет право на сохранение, контроль, защиту и развитие своей интеллектуальной собственности на такое культурное наследие, традиционные знания и традиционные формы выражения культуры. Государство принимает меры по признанию и защите этих прав. Статья 68 Государства добросовестно и своевременно консультируются и сотрудничают с Человеком напрямую, с целью заручиться свободным и осознанным согласием для утверждения любого проекта, затрагивающего его земли или территории и другие ресурсы, особенно в связи с освоением, использованием или разработкой полезных ископаемых, водных или других ресурсов. Государства обеспечивают механизмы справедливого и честного возмещения в связи с любой такой деятельностью и принимают надлежащие меры для устранения последствий для окружающей среды, экономики, общества, культуры или духовного развития. Статья 69
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|