Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Основные модели описания коммуникативного поведения.

ДОМАШНЯЯ РАБОТА

по дисциплине

«ОСНОВЫ МИРОВОЗЗРЕНЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ»

на тему: «Основные особенности русского

коммуникативного поведения»

 

Магистрантки Мухиной Виты Владимировны

Группы ТБм-171

Направление подготовки магистратуры 20.04.01 «Техносферная

безопасность»

 

Работу проверила:

Владимирова Н.В.,

канд. филол. н.,доц.

__________________

(подпись, дата)

 

Омск 2019

Оглавление

Введение. 3

Нормы коммуникативного поведения. 3

Основные модели описания коммуникативного поведения. 5

Заключение. 8

Библиографический список: 9

 

 

 

Введение

 

Практически каждый человек за свою жизнь хотя бы раз получает опыт в общении с иностранными людьми - находясь в своей стране, либо в другой стране. Специфичность общения другого народа кажется странной, необычной и даже шокирующей.[2] Либо, как говорит в книге «Язык и культура» Е.М.Верещагин: «Дело в том, что, даже владея одним и тем же языком, люди не всегда могут правильно понять друг друга, и причиной часто является именно расхождение культур».[1]

Под коммуникативным поведением понимается совокупность норм и традиций общения народа, социальной, возрастной, профессиональной и т.д. групп, а также отдельной личности.[3] Этот термин был впервые представлен в 1989 г. И.А.Стерниным.

Данная работа направлена на изучение понятия коммуникативного поведения и самобытности русского коммуникативного поведения в сравнении с другими национальностями.

Нормы коммуникативного поведения.

 

Коммуникативное поведение имеет определенные нормы, по которым можно отнести его принадлежность к тому или иному типу. Нормы коммуникативного поведения выражаются в четырех аспектах, далее рассмотрим каждый аспект по отдельности.

Первая норма коммуникативного поведения - это общекультурные нормы, которые в значительной степени отражают принятые правила этикета, так называемого вежливого общения. Примерами могут быть приветствия, прощания, комплименты, благодарности и поздравления и т.д. Но общекультурные нормы коммуникативного поведения имеют и различия в национальном плане.[2] Например, русские люди, общаясь с китайцами, нередко бывают в недоумении от того, что китайские друзья на слово «спасибо» реагируют не однозначно: «Зачем благодарить - мы же друзья!». Суть заключается в том, что у китайцев не принято благодарить близких друзей. Не менее ярким примером различий национального характера коммуникативного поведения является еще одна интересная русская особенность, как писал американский автор, что когда русские актеры начинают аплодировать вместе с аудиторией – то это крайне озадачивает американцев. Они считают, что русские актеры нескромно аплодируют сами себе, но по нашему восприятию это всего лишь значит, что актеры благодарят своими аплодисментами за аплодисменты зрителей.

Вторая норма - групповые нормы. Эти нормы описывают особенности общения, закрепленные для определенных общественных групп (профессиональных, социальных и т.д.).[2]

В третьих рассмотрим ситуативные нормы. Ситуативные нормы обнаруживаются в случаях, когда общение определяется экстралингвистической конкретной ситуацией.[2] Например, различия в статусе общающихся четко указывают на наличие не менее двух типов коммуникативного поведения: горизонтальный (равный - равный) и вертикальный (вышестоящий и нижестоящий). Граница между различными типами весьма подвижна и может смещаться в ту или иную сторону.

И заключительная норма коммуникативного поведения -это индивидуальные нормы. Они являются отражением индивидуальной культуры и приобретенного опыта индивида. Эта норма представляет собой личностное преломление общекультурных и ситуативных коммуникативных норм.[2]

Коммуникативное поведение также тесно связано и с социальным символизмом. По мнению И.А. Стернина: «Социальный символизм – это отражение в сознании людей семиотической функции, которую приобретают в той или иной культуре определенное действие, факт, событие, тот или иной элемент определенного мира».[4] В пример такого различия можно привести Россию и Германию - в Германии хозяйка убирает вино, принесенное гостями в качестве подарка, потому что вино рассматривается в этом случае, как сувенир и подарок. В России же наоборот - русским это рассматривается, как проявление жадности. Вот еще один пример, четное число цветов в букете символизирует у русских траурное назначение букета, а у многих других народах – нет.

Не менее интересным примером может послужить ношение обручальных колец, символа брака и супружеской верности. В католических и протестантских странах (Европа, страны Северной и Южной Америки, Австралия) обручальные кольца носят на безымянном пальце левой руки, и объяснятся это тем, что левая рука находится ближе к сердцу. Вдовы и вдовцы носят свои кольца на безымянном пальце правой руки.

В православии всё, что связано с правой стороной тела, считается правильным, соответственно, обручальные кольца надевают на безымянный палец правой руки (Россия, Беларусь, Украина, Греция). Вдовы и вдовцы носят свои кольца на безымянном пальце левой руки

Основные модели описания коммуникативного поведения.

 

Далее рассмотрим основные особенности русского коммуникативного поведения. Как писал И.С.Тургенев: «У русских только одно хорошее и есть, что они сами про себя ничего хорошего сказать не могут».

Долгие исследования показали, что существует три основополагающих модели коммуникативного поведения любого народа это: ситуативная, аспектная и параметрическая. Данные модели могут раскрыть полное и комплексное определение коммуникативного поведения, но и могут различаться своим назначением.[3]

Параметрическая модель предполагает системное теоретическое описание коммуникативного поведения на фундаменте некоторого заданного комплекса параметров, по которым может быть описано коммуникативное поведение любого народа.[3] Рассмотрим некоторые параметры:

- Первый параметр параметрической модели- это контактность. Контактность показывает своеобразное умение, в основе которого лежит природная общительность человека. Эта способность позволяет вступать легко в контакт и формировать в ходе общения доверительные и хорошие отношения.[7] У немцев, например, не принято подходить близко к своему собеседнику и дотрагиваться до него. В России физический контакт очень даже распространен, примером может быть - рукопожатие при встрече и прощании.

- Следующий параметр - регулятивность. Это способность регулировать поведение другого человека.[7] Довольно часто можно встретить ситуацию, когда отдельная личность выражает претензии к незнакомым людям и высказывает замечания в их адрес, будь то очередь в магазине или собственная парадная. В первом случае объектом для попытки регулировать поведение могут служить медленно работающие кассиры, а во втором, подростки, доставляющие неудобство своим шумным поведением.

- Далее - это общительность. Русский человек очень любит общаться, так как это важный способ проведения времени с другими людьми. Вся наша жизнь и заключается в том, что мы постоянно говорим. Это может быть как и рабочая речь, так и дружеская встреча. Если сравнивать общение русского человека с общением принятым на западе, то оценка может быть очень категоричной. Высокая общительность русского человека проявляется и в таком признаке его поведения, как нетерпимость к молчанию в компании и группе.[7] В гостях за столом не принято молчать, если кто-то некоторое время не участвует в беседе, то его напрямую могут спросить: «А ты чего молчишь?».

- Следующим параметром для рассмотрения будет эмоциональность. Современный мир нашего общения очень наглядно представляет огромную роль эмоций, и свидетельством тому являются напряженность во взаимоотношениях разных народов, а также в групповых и межличностных отношениях. Различные виды этой напряженности объясняются человеческим сознанием и доминирующей ролью эмоций в нем. По наблюдению представителей западных культур, русские могут очень долго эмоционально говорить и рассказывать что то, что как раз сильно удивляет иностранцев.[7] Й.Ричмонд отметил: «Русская душа может появляться, проявляться в самом неожиданном месте и также внезапно исчезнуть».

- Мимика и улыбка. Что такое улыбка? Улыбка — это зеркало души, отпечаток характера, индивидуален и дает окружающим представление о вашей личности. Для русского коммуникативного поведения характерна бытовая неулыбчивость, которая выступает как одна из наиболее ярких и национально-специфических черт русского общения. По мнению представителей западного мира, для нас норма — хмурость, мрачность, неприветливость, отсутствие улыбки. [8] На западе, чем больше человек улыбается, тем больше он проявляет вежливость в адрес других людей. Улыбка у русских людей показывает личное расположение к другому человеку, которое не распространяется на окружающих. Не зря у нас существует такая поговорка, которая отсутствует в других языках: «Смех без причины - признак дурачины».

- Дистанция. Для русского общения характерна короткая или близкая дистанция, которая с точки зрения европейских норм рассматривается даже как сверхкороткая. Русский народ, спрашивая дорогу, могут подойти к незнакомому человеку очень близко (англичане считают, что русские женщины в таком случае заигрывают с ними).[5]

- Не менее важным считается такой параметр, как конфликтность. Русского человека часто интересует спор не как средство нахождения истины, а как умственное упражнение, как форма эмоционального, искреннего общения друг с другом.[5] При этом конфликты не всегда воспринимаются лично. Просто после эмоционального спора русские люди могут сбавить свой тон и дружелюбно продолжить свое общение.

- Коммуникативный демократизм. Для русского в общении, как со знакомыми, так и с незнакомыми характерно стремление к паритетности в общении, к простоте. Русский человек любит иметь собеседника равного себе.[5]

- Свобода подключения к общению. В России допустимо перебить разговаривающих людей, дабы задать вопрос (это не культурно, но и не страшно). Поэтому англичане с удивлением отличают, что русские не обижаются, когда их перебивают в разговоре с кем либо.

В ситуативной модели, отдельно рассматривается вербальное и невербальное коммуникативное поведение.[2]

Вербальное общение – это речь. К невербальным средствам общения относятся: взгляды, жесты, мимика. Они воспринимаются при помощи зрения и передают до 55 % информации.[7] Взгляд несет большую эмоциональную нагрузку (русские дольше и больше смотрят друг другу в лицо, взгляд в сторону является признаком недружелюбия, в Европе наоборот). Наиболее распространенными жестами ответа на вопрос у русских является утвердительный кивок и отрицательный поворот головы. Нередко иностранцем бросается в глаза, что русские часто указывают головой и также часто заменяют реплику «я не знаю» пожатием плеч.

Аспектная модель является промежуточным этапом описания коммуникативного поведения.[2]

Параметрическая модель является теоретической базой описания коммуникативного поведения любого народа, а ситуативная модель дает материал для обобщения, используемый при создании параметрического описания коммуникативного поведения, так что эти модели должны дополнять друг друга.[2]

Заключение

 

Изучение коммуникативного поведения народа – важная составная часть современной коммуникативной лингвистики. Определено понятие коммуникативного поведения, как совокупность норм и традиций народа. Выполненное описание коммуникативного поведения дает возможность выделить некоторые доминантные черты русского коммуникативного поведения, то есть те черты, которые являются яркими и более заметными для представителей иных национальных культур.

К доминантным чертам можно отнести:

•   Высокая общительность;

•   Эмоциональность;

•   Высокая регулятивность общения;

•   Короткая дистанция общения.

Также можно выделить негативные доминантные черты русского народа:

•   Конфликтность;

•   Бытовая неулыбчивость.

Для русского коммуникативного сознания и поведения в приоритете категория «общение». Эта категория занимает важное место. В русском общении меньше норм и больше традиций, в отличие от западного общения, где меньше традиций и больше норм.

А закончить хочется словами Н.О.Лосского о русской душе: «У русского народа высоко развито индивидуальное личное и семейное общение. В России нет чрезмерной замены индивидуальных отношений социальными. Нет личного и семейного изоляционизма. Поэтому даже иностранец, попав в Россию, чувствует: «Здесь я не одинок». Именно эти свойства - главный источник признания обязательности русского народа, столь часто высказываемого иностранцами, хорошо знающими Россию».

 

 

Библиографический список:

 

1. Верещагин Е.М. Язык и культура/ Е.М. Верещангин, В.Г. Костомаров, М.: Индрик, 2005. - 1038с.

2. Прохоров Ю.Е. Русские: коммуникативное поведение/ Ю.Е. Прохоров, И.А. Стернин. Изд2. испр. и доп., М.: Флинта: Наука, 2006.- 238с.

3. Стернин И.А. Модель описания коммуникативного поведения/ И.А. Стернин, Воронеж: «Гарант», 2000.- 27с.

4. Стернин И.А. Русское и финское коммуникативное поведение: научное издание/ И.А. Стернин, Воронеж: Изд-во «Истоки», 2006.- 200с.

5. Психоголос. Энциклопедия практической психологии [Электронный ресурс]/ Русские. Особенности национального общения. URL: www.psychologos.ru/articles/view/russkie.-osobennosti-nacionalnogo-obscheniya (Дата обращения: 2017-09-27).

6. Прохоров Ю.Е. Русские: коммуникативное поведение: [Электронный ресурс] URL: http://lib.rin.ru/book/russkie-kommunikativnoe-povedenie_jurij-evgenevich-prohorov/text/. (Дата обращения: 2017-11-24).

7. Основные особенности русского коммуникативного поведения [Электронный ресурс]. URL:https://studfiles.net/preview/3302283/page:38/ (Дата обращения: 2017-11-24).

8. Косякова Я. С., Кароян А. Роль улыбки в коммуникативном поведении русского человека // Молодой ученый. — 2016. — №28.1. — С. 19-21.. URL: https://moluch.ru/archive/132/36786/ (Дата обращения: 2017-11-28)

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...