| - рунописьменное написание слова «мрк» со значением «летаргия; смертный сон; смерть» из текста Калмашской плиты села Старо-Калмашево Чекмагушевского района. Сейчас используется в виде « » с тем же значением.
Датировка: 726 год нашей эры.
|
| - рунописьменное написание слова «мркд» со значением «захоронение; могила» из текста Калмашской плиты села Старо
Калмашево Чекмагушевского района. Сейчас используется в виде
« » с тем же значением. Датировка: 726 год
нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «мркд» со значением
«могила» из текстов эпитафий сел Зианчуринского района. Сейчас используется в виде « » с тем же значением. Датировка: XVII-XIX века нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «мрк» со значением «марка; бирка» из текста таможенной бирки села Утягулово
Зианчуринского района. Сейчас используется в виде « » с тем же значением. Датировка: VIII-X века нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «мрг» со значением «летаргия; смертный сон; смерть» из текста эпитафии села
Калкаман (Нижнее Кунакбаево Оренбургской области. Сейчас
используется в виде « » с тем же значением.
Датировка: VIII-IX века нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «мргэид» со значением
«место захоронения; могила» из текста эпитафии села Калкаман (Нижнее Кунакбаево Оренбургской области. Сейчас используется в виде « » с тем же значением. Датировка:
VIII-IX века нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «мрхмт» со значением «милосердие; милость» из произведений Мифтахетдина Акмуллы.
Сейчас используется в виде « » с тем же значением. Датировка: XIX-XX века нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «мрхум» со значением «покойный» из текстов эпитафий сел Зианчуринского района.
Сейчас используется в виде « » с тем же значением. Датировка: XVII-XX века нашей эры.
|
| - арабописьменное написание слова «мрхум аткэм» со значением «покойный мой отец» из текста эпитафии села Бураево
Бураевского района. Сейчас используется в виде
« » с тем же значением. Датировка: 1801 год нашей эры.
|
| арабописьменное написание слова «мэрхумэ» со значением «покойная» из текста эпитафии села Ямансары Куюргазинского района. Автор фото предпочел оставатья инкогнито. Сейчас используется в виде « » с тем же значением. Датировка:
XVIII-XIX века нашей эры.
|
| - арабописьменное написание текста «Мр у марсд hрс…хср гр(с) ттэ мрсм…арс дгэ. Гмли асм Мслмэ» со значением
«Проходящий и увидевший это знай – Мечтаемые вами молодые девицы как существующие только в мечтах драгоценный камень, обычай…драгоценная молитва. Имя мастера этого изделия Маслама». Датировка: XVII-XIX века нашей эры. Сейчас используются другие слова, к примеру « » со значением «проходящий (рядом)».
|