Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Федеральный совет и иностранные




ФЕДЕРАЛЬНЫЙ СОВЕТ И ИНОСТРАННЫЕ

ПОСЛЫ. — ФЕДЕРАЛЬНЫЙ СОВЕТ В ТЕССИНЕ. -

ЦЕНТРАЛИЗАЦИЯ ПОЧТОВОГО ВЕДОМСТВА. -

ИЗВИНЕНИЯ КОМАНДИРА ОТРЯДА

ГЕРМАНСКИХ ИМПЕРСКИХ ВОЙСК

Берн, 2 декабря. В связи с оповещением о конституирова-иии новых федеральных властей и совпадающим с этим сроком истечения договора 1815 г. 70, Федеральный совет уже получил от всех послов заверение в том, что они могут заранее обещать признание своими правительствами новых властей и новой конституции. Только английский посол г-н Пиль ни словом не упоминает о признании и лишь весьма сухо заявляет, что он сообщил своему правительству относительно оповещения. Так как у России здесь нет представителя, то естественно, что и от этой державы не поступило никакого заявления. — Федеральный совет назначил федеральными представителями в Тессине полковника Штелина из Базеля и полковника Бриатта из Ваадта, — оба они являются членами Совета кан­тонов, а последний — его председателем. Надо надеяться, что радикал Бриатт поведет себя иначе, чем господа Эшер и Мун-цингер Б3. Впрочем, все итальянские эмигранты, способные но­сить оружие, уже отправлены из Тессина в глубь Швейца­рии. — Далее, Федеральный совет теперь занялся осуществле­нием закона о централизации почты; временным генеральным директором швейцарской почты назначен г-н Ларош-Штеелин из Базеля. Образованы также две комиссии: одна для оценки почтовых отправлений, получаемых кантонами и частными лицами, а другая — для разработки закона об организации швейцарского почтового ведомства. — Упоминавшийся коман­дир отряда германских имперских войск в письме Феде-


ФЕДЕРАЛЬНЫЙ СОВЕТ И ИНОСТРАННЫЕ ПОСЛЫ



ральному совету принес извинения по всей форме *; он выражает готовность дать требуемое удовлетворение и сообщает, что виновные уже понесли наказание.

Написано Ф. Энгельсом                                 Печатается по тексту газеты

2 декабря 1848 г.                                               „   .

Перевод с немецкого
Напечатано                                

в «JVeue Rheinische Zeitung» M 161,                     Ha Русском языке публикуется впервые

в декабря 1848 г.

• См. настоящий том, стр. 53—54. Ред,


72 ]

ШВЕЙЦАРСКИЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА

ГЕРОИЧЕСКИХ ДЕЯНИЙ АВСТРИЙСКОЙ АРМИИ В ВЕНЕ

Кёльн, 5 декабря. В то время как аугсбургская «Allgemeine Zeitung» и другие продажные газеты до небес превозносят какого-нибудь Виндишгреца и Елачича как восстановителей порядка, увенчивают лаврами храбрые австрийские войска и неустанно распространяются об ужасах демократического террора, в швейцарской печати неожиданно открывается новый источник материалов для освещения истории последних собы­тий в Вене. Речь идет о тех швейцарских гражданах, которые с большими трудностями, рискуя жизнью и подвергаясь изде­вательствам, спаслись от стражей «порядка», вернулись на ро­дину и опубликовали свои впечатления о пережитом ими в «дни террора» и «войны за порядок». Причем авторы — это не разъяренные «пролетарии», а крупные капиталисты, люди, владевшие в Вене громадными предприятиями, абсолютно ни в чем не заподозренные, консервативно настроенные буржуа; а швейцарский консерватор — это, как известно, немецкий «нытик» 3S в квадрате. И их сообщения напечатаны не в ради­кальных «пасквильных» газетах, а в самых консервативных спра­вочных листках [Intelligenzblä tter n]. Из одного такого пове­ствования, напечатанного в «Basler Intelligenzblatt», мы по­заимствуем следующие подробности:

Г-н Шпекер из Санкт-Галлена был директором крупного машиностро­ительного завода, обособленно стоявшего у Табора, возле внешней тамо­женной линии Вены. Шпекер, так же как и его рабочие и мастера, швей­царские граждане, не только не участвовал в борьбе, но и не держал оружия в своей квартире. На заводе осталось только 15 рабочих для обслуживания установленного во дворе пожарного насоса. При прибли­жении войск генерал Висе, бернский аристократ и начальник австрий-


ГО& ЕЙЦаРСКЙЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА ГЕРОИЧ. ДЕЯНИЙ АВСТРИЙЙК. АРМИИ В ВЕНЕ 73

ского генерального'штаба, Дал г-ну Шпекер у честное СЛОВО; что если у него,, Шаекера, не будет обнаружено оружия я с территории его за­вода, не будут стрелять,, то зданию не будет причинено никакого ущерба. Солдаты произвели обыск на заводе и ничего не нашли. Несмотря на это, Другой отряд стрелков заявил, что из помещения Завода будто бьг стреляли' (что весьма понятно ввиду предоставленного войскам, права грабить лю­бой дом, 'из которого стреляли). «Швейцарские собаки», настолько по-веривщие словам своего Землязд,. генерала Висса, что оставили на за­воде даже своих жен и детей, подверглись грубейшим издевательствам со стороны упомянутых стрелков и были спасены лишь благодаря слу­чайному появлению офицера другого отряда. Этот офицер доставил рабочих в караульное помещение. Когда они проходили по улице,, какой-то мест­ный житель, указав на одного рабочего, сказал: «Он участвовал в раз­боре моста над Табором». Немедленно, не дав рабочему сказать ни единого слова, его поставили к стене и расстреляли. В караульном помещении в «швейцарских собак» неоднократно целились из ружей и только направ­ленный на солдат заряженный пистолет офицера сдерживал их. Дирек­тор Шпекер был поставлен к стене, трое стрелков стали его избивать, один из них приставил ствол своей винтовки к его рту и, взведя курок, играл со спуском. Некий офицер, вынув часы, сказал ему: «Тебе, швей­царская собака, остается жить еще четверть часа, после чего ты будешь расстрелян, а потому молись! ». До истечения этого срока вернулся офи­цер, который уже раз спас им жизнь, и отвел г-на Шпекера к генералу Внесу, который стал упрекать его в «нарушении данного слова»! Гене­рал Висе настаивал на том, что с территории завода стреляли, хотя г-н Шпекер доказывал физическую невозможность этого. Наконец, Шпекер получил пропуск во Флорисдорф для себя и для своих людей. Вернувшись на завод, они нашли все поломанным, разрушенным и разграбленным. Семья г-на Шпекера под дулами винтовок металась по дому. Бух­галтер завода, швейцарец, простреленный несколькими пулями, ле­жал в предсмертных муках в саду, и в каждого, пытавшегося прибли­зиться к нему, стреляли. Таким образом, несчастный оставался лежать в саду до поздней ночи и там скончался. Его фамилия Кунц. Остав­шимся в живых удалось, наконец, благополучно добраться до Флорис-дорфа.

Владельцу машиностроительного завода, также швейцарскому граж­данину, Боллингеру, прославившемуся своей работой во время ремонта башни собора св. Стефана, удалось при помощи пожарных насосов спасти свой завод от пожара. Однако и сюда проникли австрийцы под лживым предлогом, будто бы из здания завода стреляли; они разграбили и разрушили, а потом подожгли его и закололи брата Боллингера в мо­мент, когда он искал спасения от огня. Ребенок одной проживающей в Вене швейцарки, г-жи Боденер, был застрелен хорватами на руках у матери.

Из этого сообщения ясно, что как только возвратятся дру­гие швейцарские граждане, геройские подвиги храброй австрий­ской армии получат дальнейшее освещение. Одновременно это сообщение в самых трогательных выражениях рисует уверен­ность, спокойствие и вежливое, благопристойное поведение вооруженных пролетариев, которым не могли нарадоваться швейцарцы во время так называемого террора венского про­летариата и студентов.


Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...