Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Письма Ф. Энгельса о французской рабочей партии 8 глава





ΝΒ

(1)

(2)


α —β:

со «старой» госу­дарственной ма­шиной нельзя

ΝΒ:

«устранить» ма­шину подавления ((войско; поли­ция; бюрокра­тия))

«обеспечить себя

от депутатов и

чиновников»


См. настоящий том, стр. 77. Ред.

α — β: Это место цитует К. Каутский в своем ответе Бернштейну, стр. 22, «Бернштейн и социал-демократическая программа» (см. стр. 47 здесь). (См. настоящий том, стр. 303. Ред.)



В. И. ЛЕНИН


 


два «безошибоч­но действую­щих» средства:

1) сменяемость во всякое время

2) плата

обыкновенного

рабочего


«слуг общества», «Diener der Gesellschaft», органов его, в «Herren über dieselbe», в «господ над обществом». «Wie dies z. В. nicht bloß in der erblichen Monarchie, sondern ebensogut in der demokratischen Republik zu sehn ist». Например, в Северной Америке, две «банды» политических спекулянтов (здесь нет ни династии, ни дворянства, ни постоянного войска, ни бюрократии «mit fester Anstellung oder Pensionsberechtigung») (S. 12). Нация бессильна против этих двух «Kartelle von Politikern» (S. 13)...

«Gegen diese, in allen bisherigen Staaten unumgängliche Verwandlung des Staats und der Staatsorgane aus Dienern der Gesellschaft in Herren der Gesellschaft wandte die Kommune ζwei unfehlbare Mittel an. Erstens besetzte sie alle Stellen, verwaltende, richtende, lehrende, durch Wahl nach allgemeinem Stimmrecht der Beteiligten, und zwar auf jederzeitigen Widerruf durch dieselben Beteiligten. Und zweitens zahlte sie für alle Dienste, hohe wie niedrige, nur den Lohn, den andre Arbeiter empfingen. Das höchste Gehalt, das sie überhaupt zahlte, war 6000 Franken. Damit war der Stellenjägerei und dem Strebertum ein sichrer Riegel


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ



 


«слуг общества», «Diener der Gesellschaft», органов его в «Herren über dieselbe» в «господ над обществом». «Это можно видеть, например, не только в наследственной монархии, ной в демократической республике». Например, в Север­ной Америке, две «банды» политических спекулянтов (здесь нет ни династии, ни дворянства, ни постоянного войска, ни бю­рократии «с постоянными штатами и правами на пенсию») (с. 12). Нация бессильна против этих двух «картелей политиков» (с. 13)...

«Против этого, неизбежного во всех существовавших до сих пор государствах, превращения государст­ва и органов государства из слуг общества в господ над обществом Коммуна применила два безошибочных средства. Во-первых, она назначала на все должности, по управлению, по суду, по народному просвещению, лиц, вы­бранных всеобщим избирательным правом, и притом ввела право отзывать этих выборных в любое время по решению их избирателей. А во-вторых, она платила всем должностным ли­цам, как высшим, так и низшим, лишь такую плату, которую получали другие рабочие. Самое высокое жалованье, которое вообще платила Коммуна, было 6000 франков. Таким образом была создана надежная помеха погоне за местечками и карье­ризму,


два «безошибоч­но действую­щих» средства:

1) сменяемость во всякое время

2) плата

обыкновенного ра­бочего



В. И. ЛЕНИН


 



NB:

«взрыв старой государствен­ной власти и замена ее но­вой...»

NB:

«суеверная ве­ра в государ­ство»

NB:

«суеверное почтение к го­сударству» и

т. д.

NB


vorgeschoben, auch ohne die gebundnen Mandate bei Delegierten zu Vertretungskörpern, die noch zum Überfluß hinzugefügt wurden».

«Diese Sprengung der bisherigen Staatsmacht und ihre Er Setzung durch eine neue, in Wahrheit demokratische, ist im dritten Abschnitt des «Bürgerkriegs» eingehend geschildert. Es war aber nötig, hier nochmals kurz auf einige Züge derselben einzugehn, weil gerade in Deutschland der Aberglaube an den Staat aus der Philosophie sich in das allgemeine Bewußtsein der Bourgeoisie und selbst vieler Arbeiter übertragen hat. Nach der philosophischen Vorstellung ist der Staat die «Verwirklichung der Idee» oder das ins Philosophische übersetzte Reich Gottes auf Erden, das Gebiet, worauf die ewige Wahrheit und Gerechtigkeit sich verwirklicht oder verwirklichen soll. Und daraus folgt dann eine abergläubische Verehrung des Staats und alles dessen, was mit dem Staat zusammenhängt, und die sich um so leichter einstellt, als man sich von Kindesbeinen daran gewöhnt hat, sich einzubilden, die der ganzen Gesellschaft gemeinsamen Geschäfte und Interessen könnten nicht anders besorgt werden, als wie sie bisher besorgt worden sind, nämlich durch den Staat


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ



 



даже и независимо от императивных мандатов депутатам в представительные учреждения, введенных Коммуной сверх то­го».

«Этот взрыв (Sprengung) старой государст­венной власти и ее замена новою, поистине демо-кратическою, подробно описаны в третьем отделе «Граж­данской войны». Но вкратце остановиться еще раз на некото­рых чертах этой замены было здесь необходимо, потому что как раз в Германии суеверная вера в государство пере­шла из философии в общее сознание буржуазии и даже многих рабочих. По учению философов, государство есть «осуществ­ление идеи» или, переведенное на философский язык, царство божие на земле, государство является таким поприщем, на ко­тором осуществляется или должна осуществиться вечная исти­на и справедливость. А отсюда вытекает суеверное поч­тение к государству и ко всему тому, что имеет отношение к государству, — суеверное почтение, которое тем легче укоре­няется, что люди привыкают с детства думать, будто дела и ин­тересы, общие всему обществу, не могут быть иначе выполняе­мы и охраняемы, как прежним способом, т. е. через посредство государства и его


 

NB:

«взрыв старой государствен­ной власти и замена ее но­вой...»

NB:

суеверная вера в государство»

NB:

«суеверное почте­ние к государст­ву» и т. д.

NB


* См. настоящий том, стр. 77—78. Ред.



В. И. ЛЕНИН


 



NB

долой всю -«государст­венную ве­тошь» (хлам) (дрянь)


und seine wohlbestallten Behörden. Und man glaubt schon einen ganz gewaltig kühnen Schritt getan zu haben, wenn man sich frei gemacht vom Glauben an die erbliche Monarchie und auf die demokratische Republik schwört. In Wirklichkeit aber ist der Staat nichts als eine Maschine zur Unterdrückung einer Klasse durch eine andre, und zwar in der demokratischen Republik nicht minder als in der Monarchie; und im besten Fall ein Übel, das dem im Kampf um die Klassenherrschaft siegreichen Proletariat vererbt wird, und dessen schlimmste Seiten es, ebensowenig wie die Kommune, umhin können wird, sofort mögli с h s t zu beschneiden, bis ein in neuen, freien Gesellschaftszuständen herangewachsenes Geschlecht im Stande sein wird, den ganzen Staatsplunder von sich abzutun» (13).



«Der deutsche Philister ist neuerdings wieder in heilsamen Schrecken geraten bei dem Wort: Diktatur des Proletariats. Nun gut, ihr Herren, wollt ihr wissen, wie diese Diktatur aussieht? Seht euch die Pariser Kommune an. Das war die Diktatur des Proletariats» (S. 14).

((Конец предисловия. Дата: 20-летняя годовщина Париж­ской Коммуны, 18. III. 1891.))


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ



 



награжденных доходными местечками чиновников. Люди во­ображают, что делают необыкновенно смелый шаг вперед, ес­ли они отделываются от веры в наследственную монархию и становятся сторонниками демократической республики. В действительности же государство есть не что иное, как маши­на для подавления одного класса другим, и в демократической республике ничуть не меньше, чем в монархии. И в лучшем случае государство есть зло, которое по наследству передается пролетариату, одержавшему победу в борьбе за классовое господство; победивший пролетариат, так же, как и Коммуна, выну лсд ен будет немедленно о m с е ч ъ худшие стороны этого зла, до тех пор пока поколение, выросшее в новых, сво­бодных общественных условиях, окажется в состоянии вы­кинуть вон весь этот хлам государственно­сти» (13).

Q9

«В последнее время немецкий филистер опять начинает испытывать спасительный страх при словах: диктатура проле­тариата. Хотите ли знать, милостивые государи, как эта дикта­тура выглядит? Посмотрите на Парижскую Коммуну. Это бы­ла диктатура пролетариата» (с. 14).

((Конец предисловия. Дата: 20-летняя годовщина Париж­ской Коммуны, 18. III. 1891.193))


NB

долой всю «государст­венную ве­тошь» (хлам) (дрянь)


* См. настоящий том, стр. 79—80. Ред.



В. И. ЛЕНИН


 




NB:

«весь этот хлам госу­дарствен­ности вы­кинуть вон»

«националь­ная война» = «правитель­ственное мошенниче­ство»


Нельзя не признать, что Энгельс и здесь и в письме 18/28. III. 1875 гораздо популярнее, чем Маркс, излагает важнейшие мысли о диктатуре пролетариата и о форме (или вернее: о не­обходимости новой формы) той государственной власти, кото­рую завоюет пролетариат. Для того, чтобы завоевать и удержать государственную власть, пролетариат должен не ста­рую, готовую государственную машину взять в руки, перене­сти из старых рук в новые, а разбить старую и создать («neue geschichtliche Schöpfimg») («новое историческое || творче­ство» ||: см. здесь стр. 29) новую.

«Bürgerkrieg», изд. 3, стр. 67: «Der höchste heroische Aufschwung, dessen die alte Gesellschaft noch fähig war, ist der Nationalkrieg, und dieser erweist sich jetzt als reiner Regierungsschwindel, der keinen andern Zweck mehr hat, als den Klassenkampf hinauszuschieben, und der beiseite fliegt, sobald der Klassenkampf im Bürgerkrieg auflodert».


 



буржуазные и пролетар­ские револю­ции


«Der 18. Brumaire», изд. 4, S. 10—11, — буржуазные рево­люции (XVIII века) идут от успеха к успеху, они «kurzlebig» etc.:


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ



 




Нельзя не признать, что Энгельс и здесь и в письме 18/28. III. 1875194 гораздо популярнее, чем Маркс, излагает важней­шие мысли о диктатуре пролетариата и о форме (или вернее: о необходимости новой 1 формы) той государственной власти, которую завоюет пролетариат. Для того, чтобы завоевать и удержать государственную власть, пролетариат должен не старую, готовую государственную машину взять в руки, пере­нести из старых рук в новые, а разбить старую и создать («neue geschichtliche Schöpfung») («новое историческое || творчество» ||: см. здесь стр. 29) новую.

«Гражданская война», изд. 3, стр. 67:

«Высший героический подъем, на который еще способно было старое общество, есть национальная война, и она оказы­вается теперь чистейшим мошенничеством правительства; единственной целью этого мошенничества оказывается — отодвинуть на более позднее время классовую борьбу, и когда классовая борьба вспыхивает пламенем гражданской войны,

мошенничество разлетается в прах»

«18 брюмера», изд. 4, с. 10— 11, — буржуазные революции (XVIII века) идут от успеха к успеху, они «быстротечны» и

т. д.;


NB:

«весь этот хлам госу­дарственно­сти выкинуть вон»

«национальная война» = «пра­вительственное мошенничест­во»

буржуазные и

пролетарские

революции


См. настоящий том, стр. 219. Ред.


248__________________________ В. И. ЛЕНИН



«пролетарские революции, революции XIX века, постоянно критикуют сами себя, «verhöhnen grausam gründlich die Halbheiten etc. ihrer ersten Versuche... schrecken vor der unbestimmten Ungeheuerlichkeit ihrer eignen Zwecke...»» (11).


FR. ENGELS. «DER URSPRUNG DER FAMILIE, DES PRIVATEIGENTUMS UND DES STAATS»

6. AUFLAGE, STUTTGART, 1894. (ПРЕДИСЛОВИЕ К 4 ИЗДАНИЮ 16. VI. 1891)

«... Der Staat ist also keineswegs eine der Gesellschaft von außen aufgezwungene Macht; ebensowenig ist er «die Wirklichkeit der sittlichen Idee», «das Bild und die Wirklichkeit der Vernunft», wie Hegel behauptet. Er ist vielmehr ein Produkt der Gesellschaft auf bestimmter Entwicklungsstufe; er ist das Eingeständnis, daß diese Gesellschaft sich in einen unlösbaren Widerspruch (S. 177—178) mit sich selbst verwickelt, sich in unversöhnliche Gegensätze gespalten hat, die zu bannen sie ohnmächtig ist. Damit aber diese Gegensätze, Klassen mit widerstreitenden ökonomischen Interessen, nicht sich und die Gesellschaft in fruchtlosem Kampfe verzehren, ist eine scheinbar über der Gesellschaft stehende Macht nötig geworden, die den Konflikt dämpfen, innerhalb der Schranken der «Ordnung» halten soll; und diese, aus

per Gesellschaft hervorgegangne, aber sich über sie stellende, sich ihr mehr und mehr entfremdende Macht ist der Staat» (178).


«Gegenüber der alten Gentilorganisation kennzeichnet sich der Staat erstens durch die Einteilung der Staatsangehörigen nach dem Gebiet...» (нам это деление кажется


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ




«пролетарские революции, революции XIX века, постоянно критикуют сами себя, «с беспощадной основательностью высмеивают половинчатость и т. д. своих первых попыток... отступают перед неопределенной громадностью своих соб-

ственных целей...»» (11)196.


ФР. ЭНГЕЛЬС. «ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЕМЬИ, ЧАСТНОЙ СОБСТВЕННОСТИ И ГОСУДАРСТВА»197

6 ИЗДАНИЕ, ШТУТГАРТ, 1894. (ПРЕДИСЛОВИЕ К 4 ИЗДАНИЮ 16. VI. 1891198)


«... Итак, государство никоим образом не представляет из себя силы, извне навязанной обществу. Государство не есть также «действительность нравственной идеи», «образ и действительность разума», как утверждает Ге­гель. Государство есть продукт общества на известной ступени развития; госу­дарство есть признание, что это общество запуталось в неразрешимое противо­речие (с. 177—178) с самим собой, раскололось на непримиримые противопо­ложности, избавиться от которых оно бессильно. А чтобы эти противополож­ности, классы с противоречивыми экономическими интересами, не пожрали друг друга и общества в бесплодной борьбе, для этого стала необходимой сила, стоящая, по-видимому, над обществом, сила, которая бы умеряла столкнове­ние, держала его в границах «порядка»; и эта сила, происшедшая из общества, но ставящая себя над ним, все более и более отчуждающая себя от него, есть государство» (178)*.

«По сравнению со старой гентильной (родовой или клановой) организацией государ­ство отличается, во-первых, разделением подданных государства по территориальным делениям...» (нам это деление кажется

См. настоящий том, стр. 6—7. Ред.



В. И. ЛЕНИН


«естественным», но оно стоило долгой борьбы со старой организацией по коленам, Geschlechtern...)





NB:

вооруженное насе­ление

«самодей­ствующая вооруженная организация»

«вооруженные люди + тюрьмы + прину­дительные учреж­дения»

NB:

«конкуренция за­воеваний» в совре­менной Европе


 


«Das zweite ist die Einrichtung einer öffentlichen Gewalt

общественная власть

welche nicht mehr unmittelbar

zusammenfällt mit der sich selbst als bewaffnete Macht organisierenden Bevölkerung. Diese besondre, öffentliche Gewalt ist nötig, weil eine selbsttätige bewaffnete Organisation der Bevölkerung unmöglich geworden seit der Spaltung in Klassen (178)... Diese (179) öffentliche Gewalt existiert in jedem Staat; sie besteht nicht bloß aus bewaffneten Menschen, sondern auch aus sachlichen Anhängseln, Gefängnissen und Zwangsanstalten aller Art, von denen die Gentilverfassung nicht wußte... Иногда эта публичная власть слаба (в Север­ной Америке кое-где)... Sie verstärkt sich aber in dem Maß, wie die Klassengegensätze innerhalb des Staats sich verschärfen und wie die einander begrenzenden Staaten größer und volksreicher werden — man sehe nur unser heutiges Europa an, wo Klassenkampf und Eroberungskonkurrenz die öffentliche Macht auf eine Höhe emporgeschraubt haben, auf der sie die ganze Gesellschaft und selbst den Staat zu verschlingen droht» (179).


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ



«естественным», но оно стоило долгой борьбы со старой организацией по коленам, ро­дам...)

«Вторая отличительная черта — учреждение




общественной власти

которая уже не совпадает непо-

средственно с населением, организующим самое себя, как вооруженная сила. Эта особая общественная власть необ­ходима потому, что самодействующая воору­женная организация населения сделалась не­возможной со времени раскола общества на классы (178)... Эта (179) общественная власть существует в каж­дом государстве; она состоит не только из вооружен­ных людей, но и из вещественных придатков, m юр ем и принудительных учреждений всякого рода, ко­торые были неизвестны родовому (клановому) устройству общества... Иногда эта публичная власть слаба (в Север­ной Америке кое-где)... Она усиливается по мере того, как обостряются классовые противоречия внутри государства, и по мере того, как соприкасающиеся между собой госу­дарства становятся больше и населеннее. Взгляните хотя бы на теперешнюю Европу, в которой классо­вая борьба и конкуренция завоеваний взвин­тили общественную власть до такой высоты, что она гро­зит поглотить все общество и даже государство» (179)


NB:

вооруженное насе­ление

«самодействую­щая вооруженная организация»

«вооруженные

люди + тюрьмы +

принудительные

учреждения»

NB:

«конкуренция за­воеваний» в со­временной Европе


* См. настоящий том, стр. 8—9, 11. Ред.



В. И. ЛЕНИН








Чем отличается Eroberuneskonkurrenz от империализма? — Во внешней политике


аннексий ничем. — Ergo, в 1891 г. Энгельс признавал и Erobemngskonkurrenz и «за­щиту отечества» в Германии!! («Der Sozialismus in Deutschland» в «Neue Zeit», 1891 — 1892, Jahrgang X, 1). — Да, но в 1891 г. война со стороны Германии была бы обо­ронительной. В этом суть] Eroberungskonkurrenz была всегда, во всех государствах, ибо все государства — органы классового господства. Но н е все войны между госу­дарствами вызывались Eroberungskonkurrenz!! Это раз. И не все с обеих сторон. Это два.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...