Статья 151. Протокол допроса обвиняемого
О каждом допросе обвиняемого следователь составляет протокол с соблюдением требований статей 141 и 142 настоящего Кодекса. В протоколе допроса указываются данные о личности обвиняемого, в том числе: фамилия, имя, отчество, время и место рождения, гражданство, национальность, образование, семейное положение, место работы, род занятий или должность, местожительство, прежняя судимость, а также и другие сведения, которые окажутся необходимыми по обстоятельствам дела. Показания обвиняемого заносятся в протокол в первом лице и по возможности дословно: в случае необходимости записываются заданные обвиняемому вопросы и его ответы. По окончании допроса протокол предъявляется обвиняемому для прочтения или по его просьбе прочитывается следователем. Обвиняемый имеет право требовать дополнения протокола и внесения в него поправок. Эти дополнения и поправки подлежат обязательному занесению в протокол. По прочтении протокола обвиняемый своей подписью удостоверяет правильность записи его показаний. Перед подписью обвиняемого в протоколе отмечается, прочитал ли протокол обвиняемый лично или он ему был прочитан следователем. Если протокол написан на нескольких страницах, обвиняемый подписывает каждую страницу отдельно. Все дополнения и поправки в протоколе должны быть удостоверены подписью обвиняемого и следователя. Если допрос обвиняемого производится с участием переводчика, то протокол допроса должен включать указание на разъяснение переводчику его обязанностей и предупреждение об ответственности за заведомо неправильный перевод, что удостоверяется подписью переводчика. В протоколе также отмечаются разъяснение обвиняемому его права на отвод переводчика и поступившие в связи с этим заявления обвиняемого.
Переводчик подписывает каждую страницу протокола и протокол в целом. Обвиняемый своей подписью в конце протокола подтверждает, что сделанный ему в устной форме перевод протокола соответствует данным им показаниям. Если протокол допроса был переведен на другой язык в письменном виде, то перевод в целом и каждая его страница в отдельности должны быть подписаны переводчиком и обвиняемым. Протокол допроса обвиняемого начинается (ст. 141) с указания места и даты допроса (год, месяц, число), времени начала и окончания (часы и минуты). Если допрос прерывался, указывается: причина перерыва, время возобновления допроса, кто вел допрос (следователь какого органа, его фамилия, должность), фамилии, должности, а в необходимых случаях и адреса других лиц, участвовавших в допросе. Отмечается факт разъяснения прав и обязанностей педагогу и законному представителю, если они участвуют в допросе (ст.ст. 34, 397), переводчику (ст.ст. 17, 57, 134). При производстве допроса в ночное время целесообразно указать в протоколе, почему он признается неотложным (ст. 150). Сведения о личности обвиняемого, не предусмотренные ч. 1 ст. 151, указываются, если они необходимы для выяснения отягчающих или смягчающих обстоятельств, либо имеют значение для установления виновности (невиновности) обвиняемого, либо помогают оценке доказательств. Сведения, не предусмотренные бланком протокола, фиксируются в самом протоколе. Сведения о судимости фиксируются с соблюдением правил УК. При повторном допросе указываются: фамилия, имя, отчество обвиняемого; другие данные о его личности, предусмотренные ст. 151, указываются, если требуется их уточнить. Запись показаний в протоколе в соответствии с ч. 2 ст. 151 предполагает их детализацию и фиксацию особенностей речи, что поможет оценке достоверности записи. Местные или жаргонные обороты речи вносятся в протокол с разъяснением их значения. Нецензурные и оскорбительные выражения не записываются.
Записывая показания, следователь систематизирует их, устраняя повторы, сведения, не относящиеся к делу. Ответы на вопросы в большинстве случаев не выделяются, а излагаются в виде продолжения свободного рассказа. Формулировки вопросов и ответы записываются и сразу же удостоверяются подписью обвиняемого, когда это необходимо: а) для фиксации изменений позиции обвиняемого; б) для фиксации условий, в которых допрашиваемый вспоминал существенную деталь; в) для сопоставление показаний с другими доказательствами. Основной способ ознакомления с протоколом – прочтение его обвиняемым. Прочтение протокола вслух допустимо, если обвиняемый просит об этом, что должно быть оговорено в записи о способе ознакомления. Дополнения, вносимые в протокол, представляют по существу дополнительные показания. Поэтому после их записи протокол вновь подписывается всеми участниками. Допускаются составление машинописного протокола, а также стенографическая запись допроса. В последнем случае протоколом является расшифрованная стенограмма, выправленная следователем, с поправками и дополнениями, внесенными туда обвиняемым и другими лицами, принимавшими участие в допросе. Подлинник стенограммы хранится в наблюдательном производстве. Составленные схемы и детализируют и дополняют протокол, но не заменяют его. Если протокол составлен на языке, которым обвиняемый не владеет, и переводится устно, в конце протокола указывается об этом и делается запись на языке судопроизводства и на языке, которым владеет обвиняемый, о том, что обвиняемый подтверждает соответствие устного перевода его показаниям. При внесении в этих случаях в протокол поправок и дополнений правильность их перевода с языка, которым владеет обвиняемый, на язык судопроизводства удостоверяется подписью переводчика (помимо удостоверения в порядке ст. 151). При наличии возможности целесообразно иметь в деле и письменный перевод показаний на язык судопроизводства, составленный переводчиком и подписываемый после сопоставления с содержанием показаний на языке, на котором давал их допрашиваемый этим лицом, следователем, другими участниками допроса и присутствовавшими при нем.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|