Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Понятие заимствование и виды заимствования




ТОЛЬЯТТИНСКИЙ ФИЛИАЛ

 

 

КАФЕДРА МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ

ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Специализация: германская филология

 

ИЗУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ ЛАТИНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В 5-7 КЛАССАХ

 

КУРСОВАЯ РАБОТА

 

студентки 2 курса 2211 группы

Мазеиной Надежды Ивановны

Научный руководитель:

преподаватель

Павлова Т.Г.

____________________

(подпись)

работа защищена

“__ ” ______________2002г.

Оценка_________

 

ТОЛЬЯТТИ 2002


СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение

I. Словарный состав современного русского языка

1. Лексика с точки зрения ее происхождения

2. Понятие заимствование и виды заимствования

3. Периодизация латинских заимствований

II. Методические приемы изучения словарных слов латинского происхождения на уроках русского языка в 5-7 классах

Заключение

Приложение

Список литературы


ВВЕДЕНИЕ

 

Цель работы: доказать необходимость использования этимологии при преподавании русского языка, направленную на повышение уровня грамотности учащихся.

Из этого вытекают следующие задачи:

1) проанализировать список словарных слов 5 – 7 класса;

2) вычислить % латинских заимствований от общего числа лексических единиц;

3) изучить и обобщить методические приемы, способствующие более глубокому и осознанному усвоению слов латинского происхождения.

Объект работы: заимствованная лексика латинского происхождения.

Предмет работы: методика изучения заимствованной лексики и способы повышения уровня грамотности учащихся.

Актуальность работы: данная тема имеет практическое значение. Проблема развития языкового сознания учащихся является одной из важных в методике преподавания русского языка. В последнее время она приобретает общегосударственное значение. Уровень грамотности большинства современных школьников очень низкий. Многие учащиеся не в состоянии запомнить предлагаемый объем информации. А изучение словарных слов с помощью этимологии позволяет школьникам вникнуть в значение слова путем анализа его структуры, осмыслить его семантические связи с другими лексическими единицами современного русского языка.

 


I. СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

Лексика с точки зрения ее происхождения

Процесс формирования словарного состава русского языка длительный и сложный. Вопрос о происхождении и развитии лексики, пути ее развития тесно связан с историей русского народа. Словарный состав, как и современный русский язык в целом, в том виде, в котором он существует в настоящее время, представляет собой результат длительного развития, продукт целого ряда эпох. В соответствии с относительно установленной хронологией развития словарного состава русского языка всю лексику можно разделить на два больших класса: 1) исконные, изначально присущие русскому языку; 2) заимствованные, то есть пришедшие к нам из других языков.

Лексика современного русского языка с точки зрения ее происхождения:

исконно русская заимствованная

индоевропейская старославянская

общеславянская славянская

восточнославянская замствованная из неславянских языков

собственно русская экзотизмы

варваризмы

кальки

полукальки

интернационализмы

Понятие заимствование и виды заимствования

Основным пластом словарного материала современного русского языка является исконно русская лексика. Она составляет около 90% всех слов. Под исконно русским словом понимается всякое слово, возникшее в русском языке или унаследованное им из более древнего языка-источника.

Иноязычные, то есть заимствованные слова в лексике современного русского языка хотя и не превышают 10 % всего словарного состава, но представляют довольно многочисленный пласт. (Под заимствованным следует понимать всякое слово, пришедшее в русский язык из вне, даже если оно по составляющим его морфмам ничем не отличается от исконно русских слов). Это объясняется прежде всего многовековыми торговыми, экономическими, политическими, культурными связями россиян с другими государствами. Русский народ любил и умел учиться у других народов. Русский язык на протяжении всей своей истории взаимодействовал с другими языками – европейскими и азиатскими, заимствовал многие слова, выражения, осваивал их, переделывал на свой лад, а неосвоенные, ненужные отвергал.

Вообще, заимствование или освоение иноязычных слов - это их приспособление к русским графическим и языковым нормам. Несколько видов данного освоения:

1) графическое состоит в том, что иноязычные слова начинают передавать русскими буквами;

2) фонетическое – это приспособление иноязычного слова к нормам русского произношения. (Чужие звуки заменяются своими.);

3) морфологическое освоение иноязычных слов приводит к приобретению ими грамматических значений, свойственных русскому языку, и возможности изменяться (склоняться и спрягаться) по законам русской морфологии. При этом иноязычные слова могут получать русские аффиксы: терраса (латинское terra), зондировать (французское sonder). В процессе морфологического освоения может меняться род слова: греческое слово politika – среднего рода, а русское политика – женского рода. Может переосмысливаться число: русское локон – единственное число, а немецкое Locken – множественное число. Может измениться принадлежность слова к той или иной части речи: кредо < латинское credo “верую”, омнибус < латинское omnis “весь” – omnibus “всем”. При освоении словосочетание может превратиться в одно слово: латинское res publica “общественное дело” - республика, латинское pro forma “для формы” - проформа. В процессе освоения в значениях слов могут заменяться некоторые семантические признаки: латинское caminate “помещение с камином” – русским комната “жилое помещение”.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...