Понятие заимствование и виды заимствования
Стр 1 из 2Следующая ⇒ ТОЛЬЯТТИНСКИЙ ФИЛИАЛ
КАФЕДРА МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ Специализация: германская филология
ИЗУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ ЛАТИНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В 5-7 КЛАССАХ
КУРСОВАЯ РАБОТА
студентки 2 курса 2211 группы Мазеиной Надежды Ивановны Научный руководитель: преподаватель Павлова Т.Г. ____________________ (подпись) работа защищена “__ ” ______________2002г. Оценка_________
ТОЛЬЯТТИ 2002 СОДЕРЖАНИЕ
Введение I. Словарный состав современного русского языка 1. Лексика с точки зрения ее происхождения 2. Понятие заимствование и виды заимствования 3. Периодизация латинских заимствований II. Методические приемы изучения словарных слов латинского происхождения на уроках русского языка в 5-7 классах Заключение Приложение Список литературы ВВЕДЕНИЕ
Цель работы: доказать необходимость использования этимологии при преподавании русского языка, направленную на повышение уровня грамотности учащихся. Из этого вытекают следующие задачи: 1) проанализировать список словарных слов 5 – 7 класса; 2) вычислить % латинских заимствований от общего числа лексических единиц; 3) изучить и обобщить методические приемы, способствующие более глубокому и осознанному усвоению слов латинского происхождения. Объект работы: заимствованная лексика латинского происхождения. Предмет работы: методика изучения заимствованной лексики и способы повышения уровня грамотности учащихся. Актуальность работы: данная тема имеет практическое значение. Проблема развития языкового сознания учащихся является одной из важных в методике преподавания русского языка. В последнее время она приобретает общегосударственное значение. Уровень грамотности большинства современных школьников очень низкий. Многие учащиеся не в состоянии запомнить предлагаемый объем информации. А изучение словарных слов с помощью этимологии позволяет школьникам вникнуть в значение слова путем анализа его структуры, осмыслить его семантические связи с другими лексическими единицами современного русского языка.
I. СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА Лексика с точки зрения ее происхождения Процесс формирования словарного состава русского языка длительный и сложный. Вопрос о происхождении и развитии лексики, пути ее развития тесно связан с историей русского народа. Словарный состав, как и современный русский язык в целом, в том виде, в котором он существует в настоящее время, представляет собой результат длительного развития, продукт целого ряда эпох. В соответствии с относительно установленной хронологией развития словарного состава русского языка всю лексику можно разделить на два больших класса: 1) исконные, изначально присущие русскому языку; 2) заимствованные, то есть пришедшие к нам из других языков. Лексика современного русского языка с точки зрения ее происхождения: исконно русская заимствованная индоевропейская старославянская общеславянская славянская восточнославянская замствованная из неславянских языков собственно русская экзотизмы варваризмы кальки полукальки интернационализмы Понятие заимствование и виды заимствования Основным пластом словарного материала современного русского языка является исконно русская лексика. Она составляет около 90% всех слов. Под исконно русским словом понимается всякое слово, возникшее в русском языке или унаследованное им из более древнего языка-источника. Иноязычные, то есть заимствованные слова в лексике современного русского языка хотя и не превышают 10 % всего словарного состава, но представляют довольно многочисленный пласт. (Под заимствованным следует понимать всякое слово, пришедшее в русский язык из вне, даже если оно по составляющим его морфмам ничем не отличается от исконно русских слов). Это объясняется прежде всего многовековыми торговыми, экономическими, политическими, культурными связями россиян с другими государствами. Русский народ любил и умел учиться у других народов. Русский язык на протяжении всей своей истории взаимодействовал с другими языками – европейскими и азиатскими, заимствовал многие слова, выражения, осваивал их, переделывал на свой лад, а неосвоенные, ненужные отвергал.
Вообще, заимствование или освоение иноязычных слов - это их приспособление к русским графическим и языковым нормам. Несколько видов данного освоения: 1) графическое состоит в том, что иноязычные слова начинают передавать русскими буквами; 2) фонетическое – это приспособление иноязычного слова к нормам русского произношения. (Чужие звуки заменяются своими.); 3) морфологическое освоение иноязычных слов приводит к приобретению ими грамматических значений, свойственных русскому языку, и возможности изменяться (склоняться и спрягаться) по законам русской морфологии. При этом иноязычные слова могут получать русские аффиксы: терраса (латинское terra), зондировать (французское sonder). В процессе морфологического освоения может меняться род слова: греческое слово politika – среднего рода, а русское политика – женского рода. Может переосмысливаться число: русское локон – единственное число, а немецкое Locken – множественное число. Может измениться принадлежность слова к той или иной части речи: кредо < латинское credo “верую”, омнибус < латинское omnis “весь” – omnibus “всем”. При освоении словосочетание может превратиться в одно слово: латинское res publica “общественное дело” - республика, латинское pro forma “для формы” - проформа. В процессе освоения в значениях слов могут заменяться некоторые семантические признаки: латинское caminate “помещение с камином” – русским комната “жилое помещение”.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|