Глава 19. Отрывок из “зафар-наме”. . Рассказ об августейшей свадьбе Сахибкирана с Дилшад агой
ГЛАВА 19. ОТРЫВОК ИЗ “ЗАФАР-НАМЕ”. РАССКАЗ ОБ АВГУСТЕЙШЕЙ СВАДЬБЕ САХИБКИРАНА С ДИЛШАД АГОЙ Всеславный и всевышний Аллах сказал: < Женитесь на тех, что приятны вам, женщинах — и двух, и трех, и четырех> 21. Поскольку милость Аллаха пожаловала повеление многобрачия и соединения парами, то согласно призыву: < Женитесь и размножайтесь> ухватилось за подол высоких помыслов счастливого Сахибкирана в той благословенной местности и чарующей степи, и птица-феникс его желания бросила счастливую тень на ветвь дерева во владении Дилшад аги. / 26б / Придворные слуги занялись приготовлением всех предметов свадьбы и подготовкой ее обрядов. Стихи: Подготовили они одно радостное празднество, Время раскрыло уста радости для поздравления, а небо наполнило свой подол жемчугом для церемонии рассыпания жемчужин — стихи: Чтобы на том августейшем пиршестве рассыпать жемчужины, Ликующее счастье призвало всех, простых и знатных, к увеселению. И все, что ни приходило на ум из предметов наслаждения сообразно с желанием сердца, все было уготовлено, и глаза мечты куда бы ни посмотрели, видели — стих: Розу без повреждения от осеннего ветра, [Виночерпий], держа на ладони золотую чашу, полную пурпурного вина, раздавал его повсюду. В какую бы сторону ни обращались уши, они слышали — стихи:
[Кравчий] с красотой Йусуфа, хотя и не попал в колодец, Настроив саз по канонам наслаждения, они доводили мелодию этой песни на пиру Луны до дворца Венеры — стихи: Да будет вечно радостным Сахибкиран, А затем, выступив оттуда, он прошел через перевал Йасси 22 и в Узгенде 23 разбил августейший лагерь. Великая госпожа Кутлиг Туркан Ага со своей свитой, нуйонами и эмирами, выехала из Самарканда, чтобы встретить [Сахибкирана] и была осчастливлена там честью целования ковра августейшего. Исполнив обычаи поздравления и преподнесения даров, они занялись веселым пиршеством. Когда они выехали из Узгенда и добрались до Худженда, 'Адил шах, сын Бахрама джалаира, подвязав пояс служения, устроил Сахибкирану пир, предоставил быстрых коней и внешне оказывал ему подобающие [69] услуги, однако в душе у него было другое. Он замыслил до время пира вероломство. / 27а / Поскольку божественная забота оберегала его величество Сахибкирана при всех обстоятельствах, он, благодаря своей счастливой интуиции, разглядел по признакам и приметам собрания то скрытое коварство и догадался по обстановке об их вероломстве и измене. Он вышел из собрания, сел на коня и вернулся в августейшую ставку. В то время, когда его величество направился к Камараддину, Шайх Мухаммад Байан сулдуз, 'Адил шах джалаир и Туркан арлат договорились, если им удастся, схватить Сахибкирана — стихи: Тому, кого оберегает бог, поэтому его величество, поддержанный счастьем, благополучно вернулся. Воинам он разрешил разойтись [по домам], а сам [повернул] к Занджир Сараю, расположенному в двух стоянках к западу от Карши, и там устроил зимовку. В ту же зиму 'Адил шах, опоясавшись ихрамом целования ковра [его величества], явился во дворец убежища мира и, согласно [айату]: < И они признались в своем грехе> 24, своими устами доложил его величеству о тех порочных замыслах, которые он имел [на его счет]. Когда его величество Сахибкиран услышал это, то благодаря своему правильному суждению и умной распорядительности он сделал так, что будто не слышал об этом и удостоил 'Адил шаха царской милости.
Когда зима подошла к концу и с Йусуфом-солнцем произошло то, что заключено в смысле [айата] относительно Йунуса: < И поглотил его кит> 25, был издан высочайший указ, чтобы к убежищу наместничества [Сахибкирану] собрались для похода на Хорезм многочисленные как звезды и воинственные подобно Марсу воины. Когда все нуйоны и эмиры с войсками выступили со всех краев и сторон — стихи: Войско собралось в царском дворце ето величество Сахибкиран приказал схватить Шайх Мухаммад Байан сулдуза и допросить о его измене. [70] После допроса стала ясна его вина, и день его счастья померк, а нить его жизни оборвалась. / 27б / Его передали брату Харималик сулдуза, который был его родственником и погиб от его несправедливого меча, и он заставил его выпить тот же шербет в отместку за брата и понять смысл [изречения]: “В один день ты купишь то, что продавал весь год”. [Сахибкиран] подверг также наказанию двух сыновей Байазида джалаира — 'Али Дарвиша и Мухаммад Дарвиша 26 < Разве мы воздаем кому-нибудь, кроме неверных? > 27. Владение туманом [Байан] сулдуза и управление им отдали Ак Тимур бахадуру.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|