Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

D. Post-reading Exercises. Staffing and Training the Agency. A. Vocabulary. recruit (v)




D. Post-reading Exercises

 

Ex. 1. Insert prepositions where necessary:

1) Street-level employees are … the bottom … public organisations. Nevertheless they lend individuality … the collective and character … the whole organisation.

2) Policy analysts, like actors step … roles that are already largely defined.

3) Political executives occupy … the top of public organisations.

4) Cutting … the red tape public executives are legally responsible … implementing policy.

5) Desktop administrators are middle managers and closely fit … the general description of a bureaucrat.

6) Desktop administrators differ fundamentally … political executives … that most of them are career civil servants.

7) A common complaint … public bureaucrats is that they dealing … people treat everyone like a number.

8) Street-level administrators must use judgment to apply … rules and laws … unique situations.

 

Ex. 2. What is the English for:

А 1) отождествлять с … 2) спрос на … 3) назначать (на должность) 4) наблюдать, надзирать 5) поддержка, помощь 6) мешать, быть помехой 7) оправдывать 8) гибкий 9) жалоба 10) притворяться, делать вид 11) затемнять, скрывать, делать неясным B 1) определять права и обязанность каждого сотрудника 2) источник стресса и перегрузки 3) находиться на вершине иерархии 4) противостоять бюрократическим проволочкам 5) испытательный срок 6) срок пребывания в должности 7) работа требует гибкости 8) не принимать во внимание конкретные проблемы и обстоятельства 9) применять закон к конкретной ситуации 10) затрагивать (влиять на) работу 11) подвергать воздействию (давлению), наносить врем (ущерб)  

 

Ex. 3. Retell the text finishing the following sentences and adding 4-5 phrases of your own:

1) The text under discussion draws our attention to …

2) There are five most common role types in public organizations. They are…

3) Political executives are political appointees, that's why …

4) Desktop administrators closely fit the general description of a bureaucrat, they differ fundamentally from …

5) Street-level bureaucrats are at the bottom of public organizations and …

 

Ex. 4. Translate into English:

1) Если рассматривать организацию как систему ролей, это поможет определить права и обязанности каждого отдельного сотрудника.

2) Выполнение сотрудником нескольких ролей в организации может явиться источником стресса и перенапряжения.

3) Профессор, пренебрегающий своими студентами ради исполнения административных обязанностей, переживает ролевой конфликт.

4) Главное отличие между государственными и частными организациями заключается в том, что государственные организации, будучи ограниченными в средствах, не заинтересованы в обширной клиентуре, в то время как частные стараются привлечь как можно больше клиентов для получения большей прибыли.

5) Как правило, работа, предполагающая общение с людьми, является самой сложной, потому что люди непредсказуемы, непохожи между собой и потому требуют индивидуального подхода.

 

Ex. 5. Render into English:

Два столетия индустриального типа производства показали ограниченность и опасность производственного, или, как чаще называют, технократического подхода к организации общественной жизни и, естественно, к государственному управлению. Именно под влиянием этого подхода глубоко гуманистические идеи Возрождения и Просвещения, взрастившие нашу цивилизацию, были отодвинуты в сторону. Человек обычно воспринимался лишь в двух ипостасях: как производитель и как потребитель, с применением к нему одного – экономического – критерия оценки развития. Фактически в системе таких координат со времен Тейлора развивалась и наука управления производством, многие постулаты которой позднее были взяты и восприняты теорией государственного управления. Положение, складывающееся на грани тысячелетий, требует конкретного изменения всей философии и методологии государственного управления. Во главу угла должен быть поставлен человек, государственное управление призвано приобрести подлинно гуманистическую окраску. Надо искать нетрадиционные формы взаимосвязей между людьми, людей с природой, со своим прошлым и будущим. А это возможно при широкой гуманизации государственного управления, при внимательном учете философских, социологических, психологических, правовых, педагогических знаний.

 

 

Unit 5

Personnel Administration:

Staffing and Training the Agency

 

A. Vocabulary

List of the Key Words and Expressions

recruit (v)

а) призывать (новобранцев и т. п. ); набирать, вербовать (новых членов, добровольцев и т. п. ) Most private soldiers are ~ed from the working class. – Большинство рядовых – из рабочего класса. б) нанимать (людей на работу); набирать (студентов, учащихся; особ. убеждать cпортивных молодых людей поступить в определенный колледж с тем, чтобы они укрепили его спортивную команду) Ostrowski already is being heavily ~ed by the country's top college coaches. — Тренеры ведущих коллеждей страны наперебой стараются заполучить к себе Островски. Syn: enroll, conscript, employ, enlist, hire.

recruit (n)

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...