Действующие лица и исполнители. Il matrimonio segreto
Доменико ЧИМАРОЗА
Il matrimonio segreto ТАЙНЫЙ БРАК
Опера-буффа в двух действиях На либретто Джованни Бертати ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ И ПОСТАНОВЩИК
Валерий ТРУБИН-ЛЕОНОВ Стиль музыки Чимарозы — пламенный, огненный и жизнерадостный... Б. Асафьев Доменико Чимароза В историю музыкальной культуры Доменико Чимароза вошел как один из наиболее ярких представителей неаполитанской оперной школы, как мастер оперы-buffa, завершивший в своем творчестве эволюцию итальянской комической оперы XVIII в. Благодаря своей неисчерпаемой фантазии и безотказному мастерству Чимароза сочинял с непостижимой быстротой. Его комические оперы, среди которых особенно выделяются «Итальянка в Лондоне» (1778), «Джанина и Бернардоне» (1781), «Рынок Мальмантиле, или Обманутое тщеславие» (1784) и «Неудачные интриги» (1786), ставились в Риме, Венеции, Милане, Флоренции, Турине и других городах Италии. Выдающийся мастер итальянского оперного театра XVIII в. Чимароза написал более 70 опер. Его творчество высоко ценил Дж. Россини. О лучшем произведении композитора — onepe-buffa «Тайный брак» Э. Ганслик писал, что в ней «есть та настоящая легкая золотая краска, которая единственно подходит для музыкальной комедии... все в этой музыке бьет ключом и переливается жемчугами, так легко и радостно, что слушателю остается только наслаждаться». Это совершеннейшее творение Чимарозы до сих пор живет в мировом оперном репертуаре. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ В 1792 году Чимароза, один из самых известных неаполитанских композиторов, возвращался на родину из Петербурга, где проработал более двух лет. Остановившись в Вене, он получил от императора Леопольда заказ на оперу. Либретто написал плодовитый Джованни Бертати (1735—1815), автор 70 пьес. Вначале он работал дня венецианского театра, а в 1790—1794 годах был придворным поэтом в Вене. Сюжет «Тайного брака» заимствован из двух пьес. Одна из них, «Утаенный брак», принадлежит двум именитым английским авторам: Джорджу Колмену-старшему и Дэвиду Гаррику. Джордж Колмен-старший (1732 или 1733—1794), родственник короля Георга II, своими веселыми комедиями, пародиями, обработками и переводами чужих пьес привлек множество зрителей в лондонские театры, которыми руководил на протяжении более 30 лет (1757—1789). Он часто сотрудничал с Дэвидом Гарриком (1716—1779), одним из самых знаменитых английских актеров. Гаррик начал свою деятельность тоже как драматург и написал около 40 пьес. Первая его комедия была поставлена в 1740 году в театре Дру- ри-Лейн, где на следующий год он выступил как актер и играл здесь 35 лет. Широкое признание Гаррику принесли гастроли во Франции и Италии в начале 60-х годов. Написанный вскоре после этого «Утаенный брак» (1766) сохранялся в репертуаре вплоть до середины XX века. Другая пьеса «Софи, или Сокрытый брак» появилась в Париже два года спустя (1768). Ее автор — французская писательница Мари Жанна Рик - кобони (1714—1792). Увлекшись жившим в Париже итальянским драматургом и актером, она в 21 год вышла за него замуж и стала выступать на сцене. Брошенная мужем, она оставила сцену (1761) и посвятила себя писательской деятельности. Многочисленные романы, «Сборник пьес и историй», воплощающие дух эпохи Просвещения, принесли ей известность, пенсию от короля, а в 1786 году — издание собрания сочинений.
Премьера оперы «Тайный брак» состоялась 7 февраля 1792 года в венском Бургтеатре и имела исключительный успех. Императору Леопольду она понравилась настолько, что он потребовал ее немедленного повторения. Певцы не стали разгримировываться, в соседнем зале им подали роскошный ужин, после чего среди ночи началось второе представление — специально для императора и придворных. «Тайный брак» шел в Вене ежедневно на протяжении трех недель, и в течение того же года был поставлен в Праге и городах Германии, в следующем — в Неаполе, где прозвучал подряд 112 раз, в миланском Ла Скала, Барселоне и Мадриде.
СЮЖЕТ ДЕЙСТВИЕ I После веселой и жизнерадостной увертюры, иногда исполняемой как концертная пьеса, занавес поднимается, и мы видим гостиную XVIII века. Это гостиная Джеронимо, богатого болонского купца с большими социальными амбициями и туговатого на ухо. Он надеется, что эти его амбиции могут реализоваться, если обе его дочери выйдут замуж за благородных женихов. Но он еще не в курсе того, что Каролина, младшая из двух, уже вышла замуж за Паолино, его собственного бухгалтера. Молодожены открываются в паре дуэтов. Из речитатива мы узнаем о положении дел. Каролина убеждает мужа открыть Джеронимо тайну их брака. В конце концов, говорит она, несмотря на его резкий характер, он, в сущности, человек добрый и, безусловно, через день-два простит их. Паолино, однако, склонен подольше подождать. Он устроил визит к ним графа Робинзона, английского милорда, который за приданое в десять тысяч золотых готов жениться на старшей сестре, Лизетте. Если это произойдет, Джеронимо будет так благодарен Паолино, что простит его. Он показывает письмо от Робинзона, в котором сообщается о его скором прибытии, и Каролина соглашается, что действительно лучше подождать. Когда Джеронимо, этот глуховатый старик, громко ворча и ругаясь, появляется на сцене, он застает одного Паолино, и тот вручает ему письмо от Робинзона. Джеронимо в хорошем настроении от того, что должен приехать настоящий граф, который намеревается сделать графиней его старшую дочь; и когда, секундой позже, появляются две его дочери с их теткой, Фидальмой, истинной хозяйкой в доме своего брата, он всем объявляет эту хорошую новость, исполняя при этом типичную басовую буффонную арию XVIII века («Un matrimonio nobile» — «Благородный брак»). Три дамы теперь поют очаровательный терцет, в котором Каролина, подшучивает над перспективой своей сестры возвыситься, склоняется перед ней в насмешливом подобострастии, Лизетта порицает ее за плохое поведение, а Фидальма старается усмирить обеих. К концу терцета Каролина выходит из себя, и Фидальма признается Лизетте, что она тоже надеется скоро выйти замуж. Она не открывает девушке, за кого, но публике дает знать, что влюблена в Паолино. Звучит ария Фидальмы, где она рассказывает о перспективе удачного брака.
Вбегает Паолино и сообщает всем, что граф Робинзон уже здесь. Все разглядывают графа с огромным любопытством, а Робинзон просит всех обойтись без церемоний, все находятся в недоумении — глуховатый Джеронимо, от многословия и суеты, ничего не разберет, а три дамы и Паолино насмехаются над манерностью графа. Этот джентльмен оказывается довольно глупым. Он всем расточает бессмысленные комплименты: сначала Фидальме — весьма холодно он принимает к сведению, что не она наречена ему, затем Каролине, полагая, что именно она станет его женой, но та не проявляет к нему никакого интереса; затем; и наконец, в последнюю очередь Лизетте. И когда он узнает что именно она, Лизетта — та, которая будет ему отдана, он испытывает разочарование, поскольку яркие глаза Каролины уже возбудили его фантазию. Сцена завершается квартетом, исполняемым Робинзоном и тремя дамами, в котором они выражают полное единодушие лишь в одном: события развиваются совсем не так, как они планировались, и что случится дальше, никто не знает. Граф обдумывает создавшееся положение — Лизетта ему совсем не мила и он хотел бы жениться на младшей дочери. В комнату забрела Каролина, и граф пользуется возможностью сделать ей предложение. Каролина в отчаянии, ведь она хотела обзавестись поддержкой графа в раскрытии секрета отцу, расстроена неожиданным предложением, она убегает от Робинзона. Затем в кабинет входят другие четыре участника всей этой интриги. Лизетта в слезах жалуется, что граф не уделяет ей внимания, а Джеронимо старается его оправдать и извинить. Паолино громко высказывается — он говорит, что все приготовлено в банкетном зале для празднования, и все они отправляются посмотреть, как выглядит праздничный стол.
Комната остается свободной, чтобы граф мог возобновить свои уговоры Каролины, а она все еще пытается парировать, когда Лизетта находит их здесь вместе. Она тут же разражается воплем по поводу попытки ее сестры заполучить ее жениха. Все сбегаются, и в большом финале этого действия обе сестры пытаются — одновременно каждая — объяснить свою позицию. Паолино и Фидальма заявляют, что они совсем сошли с ума от того, что происходит, граф пытается оправдать Каролину, а Джеронимо среди всего этого гвалта и криков ничего не может разобрать.
ДЕЙСТВИЕ II Второе действие, как и первое, начинается с дуэта, но уже других главных персонажей. Граф находит своего будущего предполагаемого тестя в его кабинете и в первом дуэте пытается втолковать ему, что отказывается жениться на Лизетте, поскольку она ему не нравится. Его неразборчивая речь плюс глухота Джеронимо — все это вместе никак не дает Джеронимо возможности уразуметь суть дела. Когда же наконец ему это удается, он обрушивает на графа упреки в том, что тот отказывается выполнять условия договора. Но в конце концов доходит, что граф предлагает жениться на Каролине вместо Лизетты, причем, за приданое вполовину меньшее. Это предложение нравится старому купцу гораздо больше: выходит, он все равно получит в зятья графа, да при этом и деньги сохранит. Джеронимо принимает предложение графа, но при условии, что Лизетта дает свое согласие. Как только Джеронимо покинул комнату, Паолино как бы ненароком проходит мимо, и Робинзон говорит ему о своем новом соглашении с негоциантом, давая понять, что он сам с радостью сообщит об этом Каролине. Юноша в отчаянии, он решает посоветоваться с Фидальмой по поводу того, что же ему предпринять. Поскольку она в этот момент тоже оказывается рядом, он начинает смущенно объяснять ей, в чем дело, но она, неверно истолковав его чувства, говорит ему, чтобы он не беспокоился, и обещает ему выйти за него замуж. Это уж слишком для него, и он падает в обморок. Теперь здесь тоже случайно оказывается Каролина, и она также превратно истолковывает ситуацию. Когда Фидальма, на минуту отлучившись, возвращается с нюхательной солью, Паолино убеждает Каролину в своей невинности. Лизетта и Фидальма теперь обе заклятые враги Каролины и решают, что ее лучше всего упрятать в монастырь. И когда Джеронимо выходит на сцену, готовый уговаривать Лизетту отказаться от графа, обе женщины обращаются к нему и убеждают его согласиться на их план. Каролина выражает свою скорбь и смятение в ариозо. В таком состоянии ее застает граф. Граф готов на все, чтобы только сделать ее счастливой. Однако их прерывают другие члены семьи, и в следующем квинтете старшие ее члены настаивают на том, что Каролина должна идти в монастырь. Лизетта торжествует: Каролина отправится в монастырь, а она станет графиней.
Паолино все слышит и в своей арии убеждает свою жену вместе бежать («Pria che spunti in ciel Гаигига» — «Прежде чем блеснет денница»). Граф же, в свою очередь, догадывается о том, что Каролина что-то скрывает и чтобы узнать тайну ее сердца он вечером крадется к ее спальне. Это замечает Лизетта и сразу объясняет графу, что здесь ему стоять совершенно неприлично. Разглядывая и выслушивая Лизетту, граф и сам не замечает того, что она ему уже приглянулась. В эту ночь Паолино и Каролина готовы бежать. Но вот они слышат, что кто-то движется, и быстро удаляются в комнату Каролины. А сюда прокралась Лизетта, которая услышала их шепот и тут же решила, что ее сестра забавляется с графом в своей комнате. Она зовет сначала свою тетку, а затем отца, и все трое они громко требуют — из коридора у комнаты Каролины, — чтобы граф открыл дверь. Он делает это, — но открывает дверь своей собственной комнаты на другой стороне коридора, будучи разбужен шумом. Тогда все громко требуют, чтобы Каролина вышла и объяснила все как есть. Дверь открывается, и Паолино и его жена падают на колени перед Джеронимо. Они признаются, что вот уже два месяца, как они женаты, Каролина беременна, и молят о прощении. Старый ворчун не хочет уступать, но в финальном секстете каждый — даже Фидальма и Лизетта — столь красноречиво выражают свое восхищение романтичностью тайного брака, что старик уступает. Но самое невероятное заявление делает граф Робинзон. Он говорит, что он человек мудрый и потому должен быть услышан. Он просит Джеронимо благословить молодых, а сам готов жениться на Лизетте (за полное, естественно, приданое), что дает повод для веселого финала оперы. Либретто представляет идеальные возможности для создания узорчатой музыкальной ткани. То слышишь легкие шаги на цыпочках, то ловишь лукавые взгляды, звучат то сдерживаемые крещендо, которые пытаются завершиться каденцией, так ничего и не завершающей, то фантастические, неожиданные, непосредственно сопоставленные forte — piano. Затем, словно капли дождя, звучат повторяющиеся ноты, чередуясь со спокойными кантабиле, независимыми повторяющимися рисунками оркестра. Не обошлось и без того умелого сочетания лукавства и простодушия, которое отличает самого известного композитора второго золотого века неаполитанской комической школы, подражавшего Моцарту, но не изменявшего при этом Перголези. «Ничто не может сравниться с этим искусством, которое не признает никакой учености,— писал Барилли.— Это искусство, отмеченное столь легкой печатью индивидуальности и гения, словно предназначено для того, чтобы долго жить в душе народа, не отягощая ее... Оно издает аромат свежести, чистоты и приятный запах старой итальянской манеры, ее „кухни", здесь есть почва, есть радостный солнечный свет, недоговоренность, новые ракурсы, улыбчиво-невинные недомолвки, свойственные неаполитанской стыдливости». Показанная впервые в присутствии австрийского императора Леопольда II, опера «Тайный брак» сразу вызвала восторг и по требованию императора была повторена в тот же вечер. С равным успехом осенью того же 1792 года она прошла во многих итальянских городах; в миланском театре «Ла Скала» премьера состоялась в феврале 1793 года. С тех пор благосклонность публики и критики остается неизменной, и опера поныне считается шедевром итальянского оперного жанра XVIII века. Чимароза, как пишет Лоренцо Арруга, «взял самую суть старой оперы-буффа, не веселый сюжет, но принцип развития действия в ожидании счастливого конца и уверенности в нем. Если события драматичны, радостное знание того, что они будут разрешены, веселое перелистывание их, словно воспоминаний, вселяющих бодрую уверенность, меняют не природу этих событий, но природу повествования, то есть язык гарантирует нам радость, как язык мультфильмов Уолта Диснея,— то, от чего как раз отказался Чарли Чаплин, который, наоборот, каждый миг превращая в игру, держит нас в сомнении относительно конца». Дело не в том, чтобы поразить беспечной веселостью, это скорее осторожность человека, не желающего навлечь на себя беду и в то же время не избегающего порой столкновений с действительностью. Тот же Арруга верно пишет о том, что образ Каролины — нов, «будучи романтическим открытием женщины добродетельной и соблазнительной, сосредоточенной и победоносной». Все вращается вокруг нее, все она преодолевает без лишнего шума, и брак ее хотя и тайный, но законный. Не о ней ли (роль которой исполняла легендарная Биду Сайао) написал Барилли эти яркие строки: «Ты слышишь в легких, блуждающих в воздухе отзвуках мягкий, затихающий шелест сбрасываемых одежд... Внезапно словно молния озаряет весь зал. И тогда тебе кажется, что в темноте светится чья-то фигура, элегически воссозданная, чей-то невыразимый образ... посреди призрачного, прерывистого звучания чембало, почти на грани полного исчезновения». Действующие лица и исполнители Каролина София ТИХАЯ студентка V курса ЛГАКИ Марина СТРИЖКО студентка IV курса ЛГАКИ Лизетта Татьяна СЕРДЮК студентка III курса ЛГАКИ Анастасия СОКОЛОВА студентка II курса ЛГАКИ Анна МАНЫЧ студентка III курса ЛГАКИ Фидальма Вероника БОБРОВА магистрантка I курса ЛГАКИ Юлия МИТРОШИНА студентка IV курса ЛГАКИ Ирина БАСКО студентка III курса ЛГАКИ Паолино Иван ЧЕРНЫШЕВ студент IV курса ЛГАКИ Максим ВОРОЧЕК студент IV курса ЛГАКИ
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|