Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus) ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ! Кэролайн Кин Детективные истории Нэнси Дрю – 134 (Nancy Drew Mystery Stories 134) Тайна забытой пещеры (The Secret of the Forgotten Cave)
Перевод – Мария Антоненкова (2013) Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.
Награда тётушки Элизабет – Джорджи, я так рада, что ты уговорила нас отправиться вместе с тобой в Коннектикут, – сказала Нэнси Дрю. Она выскользнула из-за руля взятого напрокат на вокзале автомобиля. – Фэйпорт такой милый городок! Джорджи Фейн улыбнулась. Она закрыла дверь автомобиля и вслед за своей стройной золотоволосой подругой шагнула на тротуар. – Ведь, правда же, он будто сошёл с открытки? – спросила она. Джорджи взглянула на заднее сиденье и увидела, что её кузина Бесс Марвин всё ещё сражается с ремнем безопасности. – Поторопись, Бесс, – позвала Джорджи. – Прости, – извинилась Бесс, наконец выбравшись из машины. – Я хотела взять камеру, но, кажется, я упаковала её в чемодан. Утопающий в зелени Фэйпорт раскинулся перед ними. Город растянулся на несколько кварталов. С одной стороны город ограничивался увенчанной белым шпилем церковью, а с другой – беседкой, украшенной декорациями из крепированной бумаги, которыми играл весенний ветерок. Между ними раскинулись газоны с подстриженной травой и высокими величественными деревьями. Прищурившись и запустив руку в свои короткие тёмные волосы, Джорджи рассматривала толпу, собравшуюся возле беседки.
– Тётя Элизабет сказала, что встретит нас перед началом церемонии, но я что-то её не вижу. – Почему бы нам не последовать за толпой? – предложила Нэнси. – В конце концов, они собрались здесь по той же причине, что и мы – увидеть твою тетю. Тётя Джорджи, Элизабет Портер, была на самом деле её двоюродной бабушкой со стороны отца. Жители Фэйпорта собрались здесь, чтобы вручить ей награду за её деятельность в качестве защитника природы. Поскольку родители Джорджи не смогли приехать на церемонию, Джорджи предложила Нэнси и Бесс присоединиться к поездке, в качестве дополнительного довода предложив провести недельку в тётином доме в колониальном стиле. Подруги с радостью приняли приглашение. – Это она? – спросила Бесс. Она заправила прядь своих белокурых волос за ухо, другой рукой прикрывая глаза от яркого весеннего солнца. Она указала на седовласую женщину, стоящую в окружении людей. – Да, это она, – ответила Джорджи, ускоряя шаг. Нэнси и Бесс поспешили за ней. – Тётя Элизабет! – позвала Джорджи. Элизабет Портер обернулась, услышав своё имя, и её лицо расплылось в широкой улыбке. – Джорджи! Как я рада тебя видеть. Джорджи крепко обняла тётушку. – Это мои подруги, – сказала она, представляя Нэнси и Бесс. Элизабет Портер пожала им руки. – Я о вас обеих много слышала, – сказала она, её голубые глаза лукаво блестели, – и обо всех ваших приключениях. Я слышала, ты отличный детектив, Нэнси. – Мне всего лишь удалось раскрыть несколько тайн, – ответила Нэнси, скромно улыбнувшись. – Ну что ж, здесь не происходит ничего таинственного, – смеясь, заметила Элизабет Портер. – Просто пожилая леди получает свою награду. Нэнси поняла, что знакомство с тётей Джорджи доставит ей удовольствие. Элизабет Портер была смелой женщиной, которая явно не боялась подшутить над собой. По словам Джорджи, её тетя была страстным садоводом и в течение многих лет посвящала себя проектам по озеленению города. Она была волевой женщиной, которая практически обо всем имела собственное мнение, но ей восхищались за её работоспособность.
– Миссис Портер? – подошедший к ним молодой человек взял тётю Джорджи под локоть. – Вы готовы? – Готова как никогда, – весело ответила миссис Портер. Она позволила отвести себя к беседке и поднялась на возвышение. Нэнси, Бесс и Джорджи вместе со всеми собравшимися ждали начала церемонии. – Что ж, она снова ввязалась в очередную авантюру, – Нэнси услышала, как кто-то пробормотал эти слова за её спиной. Не оборачиваясь, она прислушалась к разговору. – Да ещё и связанную с мышами, – добавил другой голос. Неужели они говорят о тёте Элизабет? Нэнси была удивлена. О каких мышах они говорят? О полевых, летучих или, может быть, компьютерных? Что бы это могло значить? Прежде чем она услышала продолжение разговора, оркестр, расположившийся перед тётей Элизабет, заиграл бодрую мелодию, открывая церемонию. – Это Джон Страйкер, городской управляющий, – сказала Джорджи, слегка дотронувшись до локтя Нэнси. Указывая на представительного мужчину в деловом костюме, подошедшего к микрофону, Джорджи добавила: – Он поистине тётино проклятие. – Как так? – спросила Нэнси. – Он всё время старается прикрыть её проекты, заявляя, что у города нет денег, – ответила Джорджи. – Но тётушка Лиз умудряется собирать деньги на благотворительных акциях. – ШШШ! – прошипела Бесс. – Я хочу послушать! Джон Страйкер взял микрофон и разразился долгой речью, восхваляющей миссис Портер за её труды и стремления. Затем он пожал ей руку и передал памятную табличку, сопровождая её широкой улыбкой. Джорджи многозначительно посмотрела на Нэнси и закатила глаза. – Политика, – прошептала она со вздохом. Теперь была очередь тёти Элизабет говорить речи. Её речь была короткой и по существу и завершилась шуткой о том, что её работа никогда не была ей в тягость – потому что она всегда делала то, что хотела. Толпа разразилась благодарными аплодисментами. Нэнси собралась рассказать Джорджи о подслушанном за спиной разговоре, но оркестр снова начал играть. Тётя Элизабет любезно приняла букет цветов, преподнесённый маленьким мальчиком, её проводили вниз с возвышения у беседки, где её встретила толпа поклонников.
Нэнси наблюдала, как вокруг тёти Элизабет собираются жители Фэйпорта, смеясь и пылко её обнимая. Прежде чем Джорджи присоединилась к тёте, Нэнси отвела её в сторону и пересказала подслушанный разговор. Джорджи нахмурилась. – Не могу даже представить, о чём они говорили, – сказала она. – Тётя имеет привычку раздражать людей, но, в конце концов, она всегда убеждает их принять её сторону. В это время Бесс перебила её. – Смотрите, – сказала она, указывая на маленькую девочку, несущую трубочку мороженого. – Как думаете, это часть празднования? Нэнси слегка подтолкнула Джорджи, и они расхохотались. Бесс была большой сладкоежкой. – Послежу-ка я за этим мороженым, – сказала Бесс, устремляясь вслед за девочкой. – Я найду вас позже. Толпа вокруг тёти Элизабет достаточно поредела, чтобы Нэнси и Джорджи смогли к ней подойти и поздравить. Лицо тёти Элизабет светилось от счастья. – Тётушка Лиз, что это я такое слышала о тебе и каких-то мышах? – наконец спросила Джорджи, когда последний доброжелатель оставил их одних. Улыбка тут же исчезла с лица тёти Элизабет. – Где ты об этом слышала? – Я случайно услышала, как кто-то говорил об этом в толпе, – объяснила Нэнси. – Ну что ж, – сказала тётя Элизабет, – в Фэйпорте сложилось затруднительное положение. И, боюсь, я оказалась в нём замешана. – Расскажи нам, – попросила Джорджи. Она отвела свою тётю подальше от собравшихся, чтобы сохранить их разговор в секрете. – Всё так запутано, но я постараюсь объяснить, – начала тётя Элизабет. – Вы, наверное, видели, есть старая дорога, которая ведёт из центра к окраинам Фэйпорта. Она очень узкая и извилистая – самая настоящая просёлочная дорога. За последние годы на ней произошло несколько аварий, – продолжала она. – Обычно они случаются по ночам. Если люди не знакомы с нашей дорогой, а едут слишком быстро, они могут не вписаться в поворот и в конечном итоге оказываются в кювете или врезаются в дерево. Но в прошлом году там произошёл ужасный случай. Машина сбила велосипедиста – мальчика звали Томми Коннор. Он погиб.
У Нэнси и Джорджи перехватило дыхание. – Но какое это имеет отношение к мышам? – спросила Нэнси. – Я как раз перехожу к этому, – ответила тётя Элизабет. – Некоторые считают, что для безопасности водителей и велосипедистов дорогу необходимо расширить. Они подали петицию городским властям, чтобы те начали работы. Я, конечно же, за то, чтобы спасти людские жизни, – продолжала тётя Элизабет, - но есть одна проблема, там живёт вымирающий вид летучих мышей. Они обитают в роще деревьев прямо за одним из самых опасных поворотов. Если мы расширим дорогу и срубим деревья, мы уничтожим их место обитания, и они погибнут. Нэнси кивнула. – Кажется, я понимаю, к чему Вы ведёте. – Сторонники расширения дороги подали петицию и в Службу охраны рыбных ресурсов и диких животных США, чтобы им разрешили срубить деревья, – продолжила тётя Элизабет. – А я собрала группу людей, которые хотят защитить летучих мышей. Нам необходимо собрать доказательства того, что уничтожение деревьев приведёт к гибели летучих мышей. Если мы сможем это доказать, федеральное правительство запретит расширять дорогу. – Я читала о таком в газете, – сказала Нэнси. – Иногда споры становятся такими запутанными и сложными, что их передают на рассмотрение в Верховный Суд Соединенных Штатов. Тётя Элизабет вздохнула. – Мы надеемся, что до этого не дойдёт. Но у нас почти совсем нет времени. Мы должны выступить с нашим особым мнением в течение двух дней, а я не вполне уверена, что у нас достаточно аргументов, чтобы его признали убедительным. Всё об этом деле вы сможете узнать на митинге, который будет сегодня вечером, – заключила она. – Митинг? – воскликнула Джорджи. – Я слышала о нём, – сказала она, поворачиваясь к Нэнси. – Вечером может быть довольно жарко. – Вы знаете, каково настроение большинства жителей Фэйпорта? – обратилась Нэнси к тёте Элизабет. – Мнения разделились почти поровну, – признала тётя Элизабет. – Летучие мыши не самые милые и привлекательные животные, поэтому большинство людей не готовы за них сражаться. А некоторые так и вообще их боятся. Они не понимают той важной роли, которую они играют в природе. – Я никогда не боялась летучих мышей, – сказала Нэнси. – Но я бы тоже не сказала, что они относятся к моим любимчикам. – Что ж, теперь вы всё знаете, – тётя Элизабет понимающе кивнула. – Я надеюсь, у вас будет шанс познакомиться с ними поближе, – сказала она, – потому что я собираюсь стать Бэтвумен из Фэйпорта.
Она искренне рассмеялась. Джорджи поддела Нэнси локтём. – Вот это да! – прошептала она так, чтобы тётушка не слышала. – Тётя Лиз снова взялась за своё. – Но хватит об этом, – сказала тётя Элизабет. – Я вижу вон там мороженое и, поскольку всё это устроили в мою честь, я хочу его попробовать, пока всё не разобрали. Нэнси и Джорджи последовали за тётей Элизабет, которая решительно пролагала путь через толпу. Они были уверены, что, как только они найдут мороженое, они найдут и Бесс. Они уже почти дошли до мороженщика, когда перед тётей Элизабет возникла девочка-подросток. – О, Сара! – воскликнула тётя Элизабет. – Как приятно тебя видеть. Твоя мама тоже здесь? Девочка сердито посмотрела на тётю Элизабет. – Да, она здесь, – ответила она низким голосом. – Но не пытайтесь остановить меня, я всё равно скажу Вам то, что собиралась. Глаза тёти Элизабет расширились от удивления. – Что-то не так, дорогая? Лицо Сары покраснело от злости. – Вы знаете, что не так. Тётя Элизабет выглядела растерянной. – Кажется, я не вполне понимаю, о чём ты, – ответила она. – Не хочешь ли сказать мне? – Это Вы! – выкрикнула Сара. – Вы и эти дурацкие летучие мыши! Тётя Элизабет отступила назад. Нэнси могла поклясться, что тётя Джорджи была сбита с толку маленькой разъяренной девушкой, стоящей перед ней. – Вы знаете, что брат погиб на старой фэйпортской дороге, – зло сказала Сара, её кулаки сжались. – Вы хотите, чтобы и другие так же погибли? Тётя Элизабет протянула руки, чтобы обнять Сару за плечи и успокоить её, но Сара безжалостно оттолкнула их. – Вы одна из лучших подруг моей матери. Вы помогали ей справиться с горем, когда погиб Томми, – говорила Сара, её голос срывался. – А теперь Вы нас предали! – Она начинала отчаянно всхлипывать. – Неужели его смерть ничего для Вас не значит? – Конечно… – начала тётя Элизабет, но Сара перебила её. – Вы больше заботитесь о животных, чем о людях, – зло крикнула Сара. – И я заставлю Вас за это поплатиться!
Опасная угроза Небольшая группа людей, собравшаяся вокруг тёти Элизабет и Сары Коннор, застыла в безмолвии, услышав злые слова Сары. Бесс тоже подошла и, озадаченная, стояла в стороне. Молодая женщина выступила вперёд из толпы. – Я слышала, что ты сказала, Сара. – Она говорила мягко, положив руку ей на плечо. – Но ты должна понять, это совсем не значит, что мы не заботимся о людях, это значит, что мы заботимся обо всём мире, в котором мы живём. Сара сбросила её руку. – Джесси, я всё это уже слышала, – сказала она, вытирая глаза тыльной стороной ладони. – Эти слова ничего не значат для меня и не будут значить. Сара резко развернулась и отправилась прочь. Лицо тёти Элизабет побледнело в то время, как она смотрела вслед удаляющейся девушке. Бесс подошла к подругам. – Что случилось? – тихонько спросила она. Слова Джорджи заставили её подругу замолчать. – Я расскажу тебе позже, – заверила она её. – Всё хорошо, миссис Портер, – сказала Джесси, обнимая тётю Элизабет. – Она просто очень расстроена. Тётя Элизабет потрясла головой. – Я знаю, но сейчас, практически первый раз в жизни, я не могла сказать ни слова, – тусклая улыбка появилась у неё на лице. – Она заставила меня задуматься… Молодая женщина протянула руку Нэнси. – Я не знаю Вашего имени, а меня зовут Джесси Фейн, – сказала она. – Ох, дорогая, мне так жаль, – сказала тётя Элизабет. – Я совсем забыла. Она быстро представила Нэнси, Джорджи и Бесс. – Джесси – студент-биолог в колледже Фэйпорта, – объяснила тётя Элизабет. – Она оказала мне неоценимую помощь по одному из моих проектов. Она столько всего знает о животных. Пока они беседовали, Джон Страйкер, городской управляющий, присоединился к их группе. – Я не мог не слышать слов Сары Коннор, – сказал он. – Ох, Джон, – сказала тётя Элизабет. – Что же нам делать? Он покачал головой. – Думаю, нам надо обсудить это на сегодняшнем митинге. Тётя Элизабет представила его девушкам. Нэнси повернулась к нему. – Это звучит так, как будто планируются настоящие дебаты, – сказала она. – Вы правы, – согласился мистер Страйкер. – Такие митинги проходят у нас нечасто, но когда это случается, они проходят очень бурно, – заметил он. – Вот почему такие митинги очень полезны. Они позволяют высказаться всем, кто имеет своё мнение по беспокоящим их вопросам. – Я не уверена, что город может самостоятельно решать этот вопрос, – сказала Джесси. – Федеральное правительство устанавливает очень строгие правила о местах обитания исчезающих видов. Они не могут уничтожаться. Мистер Страйкер кивнул. – Именно это я говорил сторонникам расширения дороги, которые подписали петицию. Я был против, прошу заметить, – он подмигнул тёте Элизабет. – И даже если нам удастся решить этот вопрос, у города нет денег, чтобы проводить дорожные работы в этом году. – О, Джон, ты же знаешь, мы всегда можем обойти эту проблему, – снисходительно объяснила она ему. – В этом случае, может, и не сможем, – заметил мистер Страйкер. – Прошлой зимой обильные снегопады погребли остатки средств из нескольких фондов. – Он с улыбкой повернулся к тёте Элизабет. – К тому же обычно именно Вы устраиваете благотворительные лотереи. Но в этот раз Вы на другой стороне – к счастью. Тётя Элизабет распрямила плечи. – Мы должны найти какой-то компромисс. Хотя я и не хочу навредить летучим мышам, я понимаю и точку зрения Сары. Мистер Страйкер махнул рукой и сказал: – Я должен откланяться. Уверен, все мы ещё увидимся сегодня вечером. Все попрощались. – Не хотите ли отправиться ко мне домой и выпить чаю? – спросила тётя Элизабет девушек. – Уверена, я смогу найти и прохладительные напитки, если вы захотите чего-то менее тёплого. – Это было бы замечательно, – сказала Джорджи своей тёте. – Мы могли бы разобрать наши вещи и устроиться. – Почему бы вам не поехать следом за мной? – предложила тётя Элизабет. – В любом случае я думаю, ты уже не очень хорошо помнишь дорогу, Джорджи. Ты так давно была здесь последний раз. Три подружки и Джесси устроились в арендованной машине. Они подождали, пока тётя Элизабет вывела свою машину со стоянки ниже по улице, и последовали за ней. Она объехала городской парк и свернула на боковую дорогу. Достаточно скоро парк остался позади, дома встречались всё реже в то время, как дорога петляла, уводя дальше от города. – Мы едем по старой фэйпортской дороге, – заметила Джесси. – Именно эта дорога – причина всех бед. Нэнси пристально разглядывала проплывающий за окном пейзаж. Деревья только-только начали покрываться бледной весенней листвой, и заросли нарциссов усеивали обочины дороги. Нэнси успешно миновала несколько резких поворотов. Она легко могла представить, какими опасными могли быть эти повороты, особенно ночью. – Скоро мы проедем место, где живут летучие мыши, – рассказывала им Джесси, в то время как машина миновала маленький мостик через игристый ручеёк. Она указала на что-то рукой. – Видите вон те заросли дубов? Летучие мыши днём любят прятаться среди ветвей. Эти дубы такие высокие, что их никто там не потревожит. Нэнси заметила рощицу деревьев, растущих с внутренней стороны дорожной петли. Ночью, в темноте, эти заросли могли создать много проблем. Даже сейчас при свете дня поворот практически не просматривался. – Почему ты так интересуешься летучими мышами? – спросила Нэнси у Джесси, минуя поворот. – Они такие странные создания. Джесси тихонько рассмеялась. – И да, и нет. Они единственные млекопитающие, которые могут летать. – А как же белки-летяги? – спросила Бесс. – У белок нет крыльев, – ответила Джесси. – У них есть кожаные складки, которые заменяют парашюты, поэтому они могут скользить с ветки на ветку. Они не могут летать по-настоящему. А летучие мыши имеют настоящие крылья, как птицы, хотя они относятся к семейству лис и собак. – Я этого не знала! – воскликнула Нэнси. – На самом деле, один из видов летучих мышей называют летучими лисами, – объяснила Джесси. – Если вы посмотрите на их мордочки на фотографиях, вы сможете поклясться, что это лиса. Нэнси вслед за автомобилем тёти Элизабет свернула на широкую подъездную дорогу и остановилась перед тёмно-красным домом в колониальном стиле. – Какой чудесный дом, – сказала Нэнси, выходя из машины. – Он выглядит таким старым. – Он и есть старый, – ответила Джорджи. – Он веками принадлежал нашей семье. Кажется, он был построен сразу после Войны за независимость. Тётушка Лиз и мой дядя внесли небольшие изменения, но это всё тот же дом, каким он был 200 лет назад. – Ну, вот мы и дома, – сказала тётя Элизабет, присоединяясь к ним на дорожке. – Давайте занесём ваши сумки и отдохнём. Она поднялась по ступеням и, остановившись под галереей, толкнула входную дверь. – Мы не пользуемся ключами, – сказала она. – Да их никогда и не было. Нэнси, Джорджи и Бесс взяли свой багаж и прошли через открытую тётей дверь. Они оказались в крошечном коридорчике. С одной стороны была гостиная, а с другой огромная кухня колониальных времён с камином, который занимал большую часть одной из стен. Большой круглый стол с расставленными вокруг капитанскими стульями создавал домашнюю, уютную атмосферу. – Мне так нравится, как пахнут старые дома. А вам? – спросила Бесс. – Немного плесенью и пряностями. – Вы можете подняться наверх, – сказала тётя Элизабет, указывая на крутую узкую лестницу прямо перед ними. – Выбирайте, в каких комнатах вы остановитесь. А потом спускайтесь. Мы с Джесси приготовим чай. Девушки поднялись наверх и заглянули в каждую из комнат. Бесс выбрала комнату в розовых тонах. В ней стояла кровать с балдахином. Джорджи решила остановиться в голубой комнате; кровать в ней была укрыта клетчатым покрывалом, а на окнах висели занавески ему в тон. Нэнси приглянулась комната в жёлтых цветах, окна которой выходили на передний двор. Когда они снова спустились вниз, Нэнси заметила, что Джесси и тётя Элизабет сдержали своё обещание. В гостиной на маленьком столике их ожидал поднос с чайником, печеньем и бутылками колы. В гостиной стоял удобный диван и несколько кресел, все они были обиты выцветшим ситцем в цветочек. Занавешенное окно выходило во внутренний дворик. Пока девушки устраивались в креслах, тётя Элизабет разлила чай и другие напитки и присела на диван рядом с Джесси. Они беседовали о Фэйпорте и живших рядом дальних родственниках Джорджи, но когда разговор ненадолго затих, Нэнси снова вернулась к летучим мышам. – Джесси, ты говорила, что летучие мыши очень важны для поддержания равновесия в природе, но я даже не представляю, какова их роль, – сказала она. – Не могла бы ты нам рассказать? Джесси поставила чашку, из которой она неторопливо пила чай, на стол и повернулась к Нэнси с довольной улыбкой. – В природе у летучих мышей есть несколько функций, – начала она. – Одна из важнейших, которая больше всего нас волнует, состоит в том, что летучие мыши здесь, в Фэйпорте, едят насекомых, москитов. Если они не будут этого делать, мы не сможем спокойно находиться на улице ни днём, ни ночью. Они закусают нас до смерти. Нэнси рассмеялась. – Это очень забавно слышать, ведь так много людей считают, что мыши сами пьют человеческую кровь. Получается, именно они защищают нас от кровопийц. – Вокруг летучих мышей складывается очень много мифов и легенд, которые не имеют ничего общего с правдой, – сказала Джесси. – Например, многие считают летучих мышей свирепыми созданиями, нападающими на людей, а это очень далеко от истины. Летучие мыши очень тихие и предпочитают, чтобы их просто оставили в покое. Если только ты не насекомое, они сами предпочтут держаться от тебя подальше. – Но откуда тогда берутся такие мифы? – спросила Джорджи. – Почему люди так боятся летучих мышей? – Потому что они ведут ночной образ жизни, – ответила Джесси, – они проявляют активность по ночам, когда все спят. Это внушает страх. Во время полёта они пищат – звук помогает им ориентироваться – но их визг может быть очень зловещим. Но, мне кажется, людей больше пугает другое: когда человек приближается к мыши достаточно близко, чтобы увидеть её, летучие мыши пытаются защищаться, обнажая свои зубы. Это далеко не приятное зрелище. Все рассмеялись. – Они действительно находятся в опасности? – спросила Бесс. Джесси кивнула. – Больше половины видов летучих мышей в Америке уже исчезают или находят под угрозой исчезновения. Я могла бы рассказать ужасные истории о том, как люди убивали сотни и сотни летучих мышей, живущих в пещерах – всего лишь поддавшись страху или из-за невежества. Другие колонии летучих мышей погибали, когда люди вырубали деревья, на которых они любили селиться. Вот почему мы стараемся не допустить этого здесь, в Фэйпорте. – Никогда бы не подумала, что изучать летучих мышей так интересно, – заметила Нэнси. На маленьком столике зазвонил телефон, и тётя Элизабет поднялась, чтобы ответить. Девушки тихонько переговаривались, пока тётя подняла трубку и сказала «Алло». Краем глаза Нэнси увидела, как побелело лицо женщины, когда она услышала слова звонящего. Уронив трубку, тётушка буквально упала в кресло. – Тётя Лиз, что с Вами? – спросила Джорджи. Она вскочила с кресла и бросилась к тёте. – Кто это был? Тётя Элизабет обхватила руками колени и покачала головой. – Я не знаю, кто звонил, – ответила она, её голос звучал тихо и испуганно. – Мне сказали, что если я не перестану защищать летучих мышей, я сама окажусь на грани вымирания.
Летающие в ночи – Кому могло понадобиться тебя пугать? – спросила Джорджи, обнимая тётю за плечи. Тётя Элизабет снова покачала головой. – Не знаю. У нас в Фэйпорте и раньше возникали разногласия, но мы всегда их обсуждали, – она на мгновение замолчала, потирая виски трясущимися руками. – Мне всё это не нравится. – Вы узнали голос? – спросила Нэнси. И снова тётя Элизабет была вынуждена отрицательно покачать головой. – Он был приглушён. Думаю, звонивший хотел его изменить. «Обычное дело», – подумала Нэнси. Тётя Элизабет поднялась. – Зато я знаю другое, – заявила она. – Я не позволю себя запугать. Позвонивший сам лезет на рожон. – Знай, мы всецело на твоей стороне, – сказала Джорджи, и все с ней согласились. Они снова вернулись к чайному столику и собрались продолжить разговор, когда зазвонил дверной звонок. – Не одно, так другое, – проворчала тётя Элизабет, направляясь к двери. Вернулась она не одна, с ней была женщина, которую она представила как Маргарет Коннор, мама Сары. Миссис Коннор примостилась на краешке стула напротив тёти Элизабет. Она нервно теребила в руках носовой платок. – Маргарет, ты не откажешься от чашечки чая? – предложила тётя Элизабет. Миссис Коннор покачала головой. – Спасибо, Элизабет, мне не хочется. – Она выпрямилась и проговорила: – Я пришла просить тебя об услуге. Тётя Элизабет наклонилась к ней: – Ты знаешь, что я сделаю всё, что смогу. Мы так давно с тобой дружим. Миссис Коннор прокашлялась. – Я видела Сару после празднования. Она была очень расстроена. – Я знаю, – сочувственно сказала тётя Элизабет. – Она очень переживает из-за всей этой ситуации с расширением дороги. – Я хочу быть честной с тобой, но даже не знаю, что и думать, – миссис Коннор продолжала терзать свой платок. – Она так и не оправилась после смерти Томми. Она боготворила своего старшего брата. Его смерть стала непоправимой утратой. Тётя Элизабет склонилась к миссис Коннор и похлопала её по руке. – Я знаю, Маргарет. Для меня это тоже стало чудовищным ударом. Как и для всех в Фэйпорте. – Она пыталась справиться, – в голосе миссис Коннор звучала мука. – Но ей помогает бороться с этой болью только одно: она готова сделать всё, чтобы подобное ни с кем больше не случилось. Тётя Элизабет мягко ответила: – Я понимаю, почему расширение дороги так важно для неё. Это стало её способом сохранить память о брате, не так ли? Миссис Коннор кивнула. – Я всегда говорила, что Сара очень чувствительная девочка. Она всё принимает близко к сердцу. Я очень за неё переживаю. – Это естественно, – постаралась утешить её тётя Элизабет. – Какая мать не стала бы переживать за своего ребёнка? Миссис Коннор с мольбой посмотрела на свою подругу: – Сможешь ли ты изменить своё мнение по поводу дороги? Все посмотрели на тётю Элизабет. Она вздохнула. – Маргарет, если бы я только могла. Ты же знаешь, я на всё готова, только бы Сара перестала страдать. – Тогда прекрати эти глупые сражения в поддержку дурацких летучих мышей! – воскликнула миссис Коннор. Тётя Элизабет покачала головой. – Я не могу, Маргарет. Это очень важно. Летучие мыши – часть нашей экосистемы. Более того, они имеют право на то, чтобы их оставили в покое. – А как же люди? – яростно продолжала миссис Коннор. – Разве они не имеют право ездить по безопасным дорогам? – Конечно, имеют, – ответила тётя Элизабет, – но не в ущерб другим живым существам. – Она подняла и снова поставила свою чашку с чаем. – Я надеюсь, мы сможем найти выход из этой ситуации. – Какой выход? – с беспокойством спросила миссис Коннор. – Я не знаю, – признала тётя Элизабет, – но до тех пор я буду придерживаться своей точки зрения. И буду возражать против расширения дороги. – Это твоё окончательное решение? – спросила миссис Коннор. – Да. Мне очень жаль, но оно таково, – твёрдо ответила тётя Элизабет. Миссис Коннор встала: – Вот оно как. Тогда нам, полагаю, больше нечего обсуждать. Тётя Элизабет тоже поднялась. – Маргарет, ты же знаешь, как я люблю тебя и Сару. Поверь мне, решение найдётся. Хотя нам и придётся нелегко. Но давай постараемся сохранить нашу дружбу. Миссис Коннор повернулась к тёте Элизабет. – Ты, конечно, права, – согласилась она и обвила подругу руками. Они обнялись. – Пожалуйста, передай мои слова Саре и заверь её, что я очень хочу найти выход из этой ситуации, – сказала тётя Элизабет. Тётя Элизабет проводила свою подругу и вернулась в гостиную. – Всё это очень сложно, да, тётушка Лиз? – спросила Джорджи. – Да, – согласилась тётя Элизабет. – Но давайте оставим это. – Она убрала выбившуюся прядь волос со лба. – Давайте лучше подумаем, как нам устроить ваш отдых. Было уже далеко за полдень, и солнышко заглядывало в гостиную через западное окно. Нэнси заметила: – Я надеялась, что мы сможем побывать в роще, где живут летучие мыши. Я бы хотела осмотреть ту часть дороги перед сегодняшним митингом. – Хорошая идея, – согласилась Джесси. – Есть только одна проблема, там никак нельзя припарковать машину. Совсем нет места. А для прогулки пешком это очень далеко. – Почему бы вам не поехать на велосипедах? – предложила тётя Элизабет. Она повернулась к Джорджи. – Когда твои кузины поступили в колледж, она оставили здесь свои велосипеды. Думаю, они так и лежат в гараже. Возможно, они немного испачкались и могут скрипеть, но вы сможете на них ехать. Нэнси нахмурилась. – Поездка на велосипедах меня немного беспокоит, – сказала она. – Безопасно ли это? Тётя Элизабет кивнула. – Думаю, вполне. Если вы вернётесь до темноты, то всё будет в порядке. У дальней стены гаража были обнаружены четыре велосипеда. Нэнси, Джорджи, Бесс и Джесси разобрали их и двинулись по подъездной дорожке. Солнце всё ещё пригревало, поэтому на улице было очень хорошо. Во главе с Джесси они ехали по извилистой дороге около полутора миль. Когда Джесси подала им знак, они перестроились на левую сторону дороги. Дубовая рощица приткнулась к изгибу дороги. Оставив велосипеды у трёх деревьев, девушки забрались на скалистый выступ у рощи. – Какой вид летучих мышей тут живёт? – задала вопрос Нэнси. – Серые летучие мыши, – сказала Джесси, – это исчезающий вид. Найти их колонию большая удача. Вот почему необходимо их спасти. Бесс вглядывалась в деревья. – Мы сможем отсюда их разглядеть? Или они маскируются? – Хороший вопрос, – ответила Джесси. – Их цвет является их защитой, потому что у деревьев, на которых они селятся, кора тоже серого цвета. Сейчас они только-только просыпаются от зимней спячки. Мы думаем, что где-то недалеко есть пещера, в которой они зимуют, но мы никак не можем её найти. – Тогда как вы узнали, что они здесь водятся? – снова спросила Нэнси. – Мартин Нобл, профессор колледжа, который занимается летучими мышами, регулярно приезжает сюда по ночам, чтобы наблюдать за ними, – рассказала Джесси. – Однажды в сумерках он видел, как они перелетают с дерева на дерево. – Он смог поймать хоть одну? – спросила Джорджи. – Да, – сказала Джесси. – Это поможет нам в споре. Когда он услышал о петиции, он специально поймал летучую мышь в качестве доказательства. – Как вы ловите летучих мышей? – поинтересовалась Нэнси. – Вы пользуетесь длинной сетью или чем-то похожим? – добавила Бесс. – Как при ловле бабочек? – Не совсем, – смеясь, ответила Джесси. – Мы натягиваем несколько эластичных сетей между деревьями. Такие сети не могут навредить им. Солнце садилось. На мшистой земле вырастали длинные тени деревьев. – Если мы подождём ещё немного, мы сможем увидеть, как они отправятся на вечернюю охоту, – предложила Джесси. – Давайте посидим тихонько. Девушки устроились на камне и выжидающе наблюдали за деревьями. Нэнси огляделась. Солнце начало опускаться за горизонт, ветер стих, в роще установилась тишина. Над головой она услышала какой-то шорох и увидела стремительно промелькнувшую маленькую тень. – Похоже на птиц, – сказала Бесс. – Да, но они летают немного по-другому и быстрее – ответила Джесси. Продолжая вглядываться в ветви деревьев, Нэнси увидела еще несколько промелькнувших силуэтов, перелетающих с дерева на дерево. В тишине сумерек девушка могла слышать шелест их крыльев и пронзительный писк, с помощью которого мыши ориентировались в ночи. – Это так странно и в то же время красиво, не правда ли? – прошептала Нэнси. Все кивнули, благоговейно вздохнув. Внезапно тишину нарушил грубый мужской голос: – Что вы тут делаете? Нэнси повернулась направо и увидела мужчину средних лет, стоящего у самой лесной кромки. У него были седеющие каштановые волосы и коротко подстриженная треугольная бородка. Одет он был в чёрное. – Извините, – сказала Нэнси. – Мы Вам помешали? – Вы мне не мешаете, но вы вторглись на мою территорию, – резко ответил мужчина. – Я думала, это муниципальная территория, – возразила Нэнси. – Кто Вы такой? – Моё имя Хэнк Толчински, – сказал он. – Мой дом стоит вон там за деревьями, а здесь мой участок, начиная от этого камня. Я хочу, чтобы вы ушли отсюда. – Мы наблюдали за летучими мышами, – вступила в разговор Джесси. – Полагаю, Вы в курсе планов по расширению дороги. Мужчина саркастически рассмеялся. – Я хорошо знаю об этом. Не люблю летучих мышей. Никогда не любил. Надеюсь, их скоро тут не будет. В основном потому, что по моей собственности вечно шляются всякие праздношатающиеся и суют свой нос в чужие дела. – Мы уже уходим, – тихо сказала Джесси. – Нам очень жаль, что мы нарушили ваши владения. Нэнси внимательно изучала мужчину. Было в нём нечто пугающее, как будто он скрывал что-то. – Вы придёте на сегодняшний митинг? – спросила она его. – Если Вас касается вся эта ситуация, вы должны прийти. Мужчина пристально взглянул на неё. – Возможно. А возможно и нет. Я не люблю летучих мышей, как я уже сказал. Но меня также не радует перспектива появления здесь различной дорожной техники, которая будет шуметь и мешать мне. А теперь, если не возражаете, покиньте мой участок. Он развернулся на пятках и исчез так же тихо, как и появился. Нэнси с подругами отыскали свои велосипеды и вскочили на них. Уезжая, Нэнси обернулась и увидела, что мистер Толчински возвратился на скалистый выступ. Он наблюдал за ними, а на его лице застыло непроницаемое выражение. Нэнси догнала Джесси и сказала: – Какой неприятный, правда? Джесси взглянула на неё. – Меня от него в дрожь бросило. Нэнси немного притормозила, чтобы Джесси снова могла возглавить их маленькую колонну, а затем опять налегла на педали, чтобы не отстать от неё. Скоро совсем стемнеет, и на дороге станет опасно находиться. Но когда Нэнси в последний раз оглянулась перед тем, как повернуть на подъездную дорожку, у неё возникла внезапная мысль. Сначала она думала, что это Сара звонила тёте Элизабет. Теперь же она считала, что возможно есть кто-то ещё, кто хотел бы не дать тёте Элизабет продолжать её кампанию по спасению летучих мышей.
Надвигающаяся опасность Когда девушки вернулись домой, в большой кухне уже был накрыт обед. Тётя Элизабет приготовила цыпленка с гарниром из печёного картофеля и зелёных бобов. – Я подумала, что вы проголодаетесь после в
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|