Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Шум моря (06 - Звук прибоя с чайками.mp3)

Спектакль «Алые паруса»

А класс

Шум волн. Затем танец под песню «Ты слышишь море»

Фрези: Почему наша сегодняшняя встреча начинается песней о море?

Грей: Потому что море — это символ свободы и простора.

Фрези: А ещё море интересно своими людьми. Вот, например, Вы, уважаемый Артур Грей, капитан единственного и неповторимого парусника «Секрет».

Грей: А ещё у моря есть свои легенды. Вот, например, Вы, уважаемая Фрези Грант, Бегущая по волнам, которая заботится о потерпевших крушение.

Фрези: Но ведь и Вы, капитан Грей, стали героем, если не легенды, то феерии. Именно так обозначен автором жанр книги «Алые паруса». Пожалуй, это самое знаменитое произведение Александра Грина.

Грей: Сегодняшний вечер посвящён творчеству Александра Грина.

Фрези: И той страной, которая создана им. Мы называем её..

Вместе: Грин Ландией

Предлагаю пустить циклично группу слайдов: портрет Грина, улочка, дом музей, карта, картины из повестей (см. файл Алые Паруса (слайды))

Аня Тудвасева: Он жил среди нас, этот сказочник странный,
Создавший страну, где на берег туманный
С прославленных бригов бегут по заре
Высокие люди с улыбкой обманной,
С великою злобой, с могучей любовью,
С соленой, как море, бунтующей кровью,
С извечной, как солнце, мечтой о добре.

Настя Гирилюк: Жил в Вятке Грин, но помнят всюду
Поэта прозу и мечты.
И уплывают корабли
На поиск счастья и судьбы.

Наташа: В шестнадцать лет речной дорогой
На пароходе он ушел,
Свою профессию и море
В литературе он обрел.

Кристина: Создатель сказочной страны —
Страны, которой нет на карте,
Куда уходят корабли
Мечтателей со школьной парты.

Настя Гирилюк: Где блещет море, и прибой,
И крики чаек над волнами,
Зарей пылает небосвод
Из алых красок парусами.

Аня: Поэт, романтик, он писал
О приключениях, о море,
Страну прекрасную создал,
Чтоб уходило дальше горе.

Настя Гирилюк: Вот та самая улочка, где
Мальчик Грин прошагал одиноко
К озаренной закатом реке,
Уходя от отцовских упреков.

Наташа: Шел он мимо мещанских дворов,
Где высоким забором гордились,
Где приветливо окна домов
Для него никогда не светились.

Кристина: Да и сам он на них не глядел,
Не испытывал к ним тяготенья.
Он, как корью, болел нетерпеньем:
Жизнь иную увидеть хотел.

Аня: Дома — мама смертельно больна,
Доктор вроде юлит, а не лечит.
Опустился на улицу вечер,
Как на плечи чужая вина.

Настя Линок: Вот он, глинистый берег, куда
Мальчик Грин укрывался от горя,
Где ого утешала вода
Обещаньями синего моря.

Аня: И находило верные приметы,
И шло по ним порою в никуда.
Я назову Ромео и Джульетту,
Я воспою Тристана и Изольду,
Я соберу бессмертные сонеты,
Напомню вам о Грэе и Ассоль:

Наташа: Все те, о ком сложили песни люди,
Все те, кого сейчас мы не назвали,
Все те, кто был, кто есть, и те, кто будут —
Свою звезду зажгли на небе сами.

Настя Гирилюк: И гимн любви звучит не умолкая,
Во славу всех, кто любит, ждет и верит.
Во славу всех, кто помнит и дерзает,
Во славу всех, кто быть собою смеет!
Страною грёз зовут её,
О ней мечтают все поэты,
И все романтики страны
Готовы встретить здесь рассветы.

 


Пролог.

Бам. На солнце я пылаю
И в пустоте витаю,
Среди теней мелькаю
И с облаками таю.

Бам-Гран, Бам и Гран.

На вершинах горных,
Огонь береговой,
Волна в бескрайнем море
И пена под скалой.

Звук — Раскат грома (02 - раскат грома.mp3)

Бам-Гран. Я — свист огня и ветра,
Я — гром стремнины горной,
Слепящих молний росчерк
И грохот бури черной.

Бам. Я золотою нитью
Тончайшей паутины
Тянусь среди деревьев
В горячий полдень синий.

Гран. Я проникаю в сферы,
Где звук еще не создан,
Где ждут движенья мысли
Бесформенные звезды.

В результате мы видим уже троих. Бам-Грана, Бама и Грана. Разделение на трое произошло.

Часть 1

Бам. Для чего вы нас позвали, маэстро?

Гран. Успокойтесь, милая Бам, маэстро позвал нас, чтобы обсудить важный вопрос. Я правильно вас понял, маэстро?

Бам-Гран. Итак, меня интересует ваше мнение по одному очень сложному вопросу. Вот человек. Он живет на земле. Трудится. Страдает. Задает себе вопрос: "Для чего я живу?" И тут же отвечает: "Чтобы стать счастливым!" "Что такое счастье? Что такое счастье? — спрашиваю я вас в свою очередь. И можете ли вы сделать человека счастливым?

Гран. Вот так вопрос...Я думаю...

Бам. А что такого? Я чувствую, в какую сторону вы гнете, маэстро!

Бам-Гран. В какую?

Бам. Попробовать на деле!

Гран. Эксперимент? Это хорошая мысль.

Бам-Гран. Что ж, каждый из нас понимает счастье по-своему. Давайте попробуем и увидим, кто прав. Пусть судьями нам будут люди.

Гран. Итак, осталось выбрать место. Пусть это будет небольшая деревушка.

Бам. На берегу моря! Только, чур, каждый выбирает человека по своему вкусу!

Бам-Гран. Договорились! Внимание! Пошли!

(Исчезают.)

Часть 2.

Мы одновременно видим весь замок. Лионель Грэй в своем кабинете занят каким-то важным делом. Лилиан примеряет новое платье. На кухне работа идет полным ходом.

Конфор. Клис, морковь! Дэзи, лук ( Помешивает в кастрюле). Клис, картофель! Пошевеливайся! (Пробует) Дэзи, соль!

Поварята снуют туда-сюда. Конфор и Бетси стоят у плиты. Артур наблюдает

Конфор. Клис, капуста! Бетси, если у тебя опять подгорит жаркое, как вчера, я буду вычитать у тебя из жалованья (пробует)

Постепенно центр внимания перемещается на Лионеля Грэя.

Сцена 1.

Балкон замка Грэя. Входит лакей Джим.

Джим. Господин Грэй, вас желает видеть господин Браун.

Лионель Грэй. Браун? Не знаю такого. Я занят.

Джим. Он говорит, что имеет важное дело.

Лионель Грэй. Хорошо проси.

Джим уходит. Появляется Гран-Браун.

Гран. Доброе утро, господин Грэй. Честь имею представиться — Сионель Браун, коммерсант.

Лионель Грэй. Очень приятно, господин Браун. Вы с дороги? Желаете чашечку кофе?

Гран. Буду очень признателен!

Лионель Грэй. (звонит, появляется Джим) Кофе, пожалуйста, мне и гостю.

Входит Джим. На подносе - кофе.

Гран. О! Благодарю!

Некоторое время молча пьют кофе.

Джим уходит.

Гран. Теперь, если разрешите, перейдем к делу.

Лионель Грэй. Пожалуйста.

Гран. Я знаю, что вы, господин Грэй, очень занятой человек и государственные дела отнимают у вас уйму времени и сил. Сколько, я бы сказал, душевной энергии, вы затрачиваете на все это. Однако душевная энергия не бездонна, она должна восполняться...

Лионель Грэй. Да, согласен с вами, господин Браун. Иногда так устаешь, что не можешь вспомнить, сколько лет собственному сыну.

Гран. Я от всего сердца сочувствую вам.

Грэй. Уж не хотите ли вы сказать, что вы можете мне продать душевную энергию?

Гран. Вы совершенно правильно меня поняли.

Грэй. Но как так возможно?

Гран. Для меня нет ничего невозможного. Вы должны будете неукоснительно соблюдать те условия, которые я вам предложу.

Грэй. Но...

Гран. Я вижу — вы согласны. Давайте приступим к обсуждению условий.

Грэй. Хорошо. Я вас слушаю.

Гран. Прежде всего, вам необходимо приобрести хорошую прогулочную яхту.

Грэй. Яхту?

Уходят с балкона в кабинет Грэя.

Сцена 2.

Кухня в замке. Готовится обед. Артур наблюдает за происходящим. Поварята снуют туда-сюда. Конфор и Бетси стоят у плиты. Цыганка в углу кормит девочку.

Конфор. По-моему, готово! Бетси, а ну-ка, помоги!

Берут большую кастрюлю и снимают ее с плиты. Конфор резче, чем Бетси, ставит свой край и выплеснувшаяся из кастрюли жидкость попадает на руку Бетси.

Бетси. Ой! О-о-о!

Конфор. Что? Ошпарилась? Так тебе и надо, криворукой!

Дэзи. Бетси! смажь руку маслом.

Бетси мажет. На глазах от боли появляются слезы.

Дэзи. Не плачь, Бетси (дует ей на руку), Клис, сбегай-ка за Джимом. Только он ее может вылечить.

Конфор. Вы что? С ума сошли? Обед на плите, а они... ( нюхает ) Жаркое! Опять жаркое подгорает, я тебя предупреждал, Бетси! Подгорит — все, выгоню!

Бетси (встает и идет к плите) Не ругайтесь, дядя Конфор, я уже встала.

Артур (выскакивая из убежища) Бетси, я приказываю тебе сесть. А вам, Конфор, я делаю последнее предупреждение — еще одно грубое слово, и вы будете уволены. (Бетси) Очень ли тебе больно?

Бетси. Попробуй, так узнаешь.

Джим, (вбегая) Что случилось, Бетси?

Дэзи. Бетси ошпарила руку. Только ты ей можешь помочь, Джим.

Джим. Покажи, Бетси! ( Бетси показывает ) Да, дело серьезное.

За это время Артур успел зачерпнуть ложкой из кастрюли жидкости и плеснуть себе на руку. Обожжённую руку он спрятал за спину.

Джим. Самое лучшее лекарство — это хорошие новости.

Бетси. Тебе удалось достать денег?

Джим. Нет, но только что у хозяина был один человек...

Артур. Мне кажется, что тебе очень больно. Пойдем, Бетси, к врачу. Пойдем же!

(уводит Бетси)

Дэзи. Эх ты, Джим.

Клис. "Самое лучшее лекарство — это хорошие новости."

Дэзи. Вот Артур — настоящий мужчина.

Клис. А ты, Джим....

Конфор. А ну, живо за работу

Вдруг в кухню вбегает Бетси. За ней незаметно прокрадывается Артур. У обоих завязаны руки.

Джим. Что с тобой, Бетси?

Бетси. А-а!
Там! Там!

Джим. Что? Что, Бетси? Уж не приведение ли тебе повстречалось?

Бетси. Там! У меня в сундучке.

Джим. Что?

Дэзи. Что там, Бетси?
Джим, ты должен пойти и посмотреть — что там в сундучке.
Успокойся, Бетси.

Джим уходит. Все с нетерпением ждут его возвращения. Наконец, он появляется, в руках у него узелок.

Джим. Здесь деньги и какая-то записка.

Бетси. Вот! Читай!

Джим (читает). "Бетси, это твое. Предводитель шайки разбойников Робин Гуд".

Пауза.

Джим. Да, история! Постой, Бетси, так ведь теперь нам ничто не мешает, я же говорил...

Бетси. Нет! А вдруг этот разбойник придет и потребует свои деньги? (плачет)

Джим. Зачем же ему то давать, то отбирать?

Бетси. Нет! Джим, давай положим все на место.

Конфор. Дураки! Раз дают, значит надо брать. Если не хотите — давайте мне.

Бетси. Нет! Нет, мы все положим на место. Иди, Джим.

Артур (не выдержав, выскакивает). Бетси! Это деньги твои.
Это я их дарю тебе на свадьбу! Вот! (убегает)

Дэзи. Ах, Бетси, ты такая счастливая!

Сцена 3.

Артур: Здравствуй, Польдишок! Я должен открыть тебе одну тайну. Я решил стать моряком и капитаном, как мой прапрадедушка. У меня есть к тебе одна просьба.

Польдишок Я сделаю для тебя, мальчик, все, что ты пожелаешь.

Артур. Нет ли у тебя знакомых моряков?

Польдишок Моряков?! Неет... НЕЕТ.

Бам-Гран. Здравствуй, дружище Польдишок! Здравствуй и ты, маленький герой! Что смотришь на меня, или не узнал своего старого друга, это же я —Проктор!

Польдишок Проктор! Это ты, дружище, дай я тебя обниму! Артур, это друг моих юных дней — лучший моряк. А это — Артур, он мечтает стать моряком.

Бам-Гран. Я приветствую твою мечту. Море! Что может быть прекрасней и привлекательней! А сколько таинственных историй услыишь. История о девушке, которая ждет принца под Алыми Парусами.

Артур. Под Алыми Парусами?

Бам-Гран. Это удивительная история, но говорят, что до сих пор она не имеет конца.
Возьми вот этот конверт. Вскроешь, когда станешь капитаном. Желаю удачи тебе!

Артур. Я обязательно стану капитаном.

(все уходят)


Негромко играет лирическая мелодия в течение всей сцены
(03 - Frank Duval & Orchestra - Mandala.mp3).

Сцена 4.

Эгль-сказочник: Унёс игрушку ручей —
Кораблик мой и ничей.

(В луче света появляется Ассоль: Она робко протягивает руки к кораблику и улыбается Эглю)

Ассоль: Теперь отдай мне. Ты уже поиграл.

Эгль- сказочник: Ты улыбаешься, как ласковое утро,
Ты родилась вне времени, дитя.
Твоя душа внимает миру чутко
И верит в чудо свято, не шутя.
Кто знает жизнь, а кто — законы сказки,
Поверь, читаю я в твоей судьбе,
Что будет жизнь твоя,
как ты сама, прекрасна.
Запомни — предначертано тебе
На все насмешки толпы молчать
И просто верить и ждать, верить и ждать.

(На последних словах Эгль-сказочник протягивает кораблик Ассоль. Она осторожно берет его.)

Ассоль (радостно): Я поняла, и я умею ждать. Спасибо!

(Выходит на передний край центра сцены. Луч прожектора освещает ее. Она прижимает к груди кораблик и задумчиво говорит, глядя куда-то вдаль.)

Ассоль: Где-то в безбрежной дали
Носит волна корабли
Порой прибивая домой
Я помолюсь о них,
Может быть, в этот миг
В море и парус мой,
Алый, как кровь,
Над синей волной
Плещется парус мой.

(В луч света вбегают Дети, они показывают на Ассоль пальцами и смеются. Слова их язвительны. Ассоль пятится от Детей в глубину сцены, крепче прижимая к груди кораблик.)

Лёня: Эй, корабельная Ассоль! Эй!
Что ж не плывет он, этот твой Грэй?

Наташа: Да просто в первом порту
Уже он встретил мечту!

Лёня: Ты скоро в бедном океане
Дырищу высверлишь глазами!

Наташа: Ах, что-то там вдали мелькнуло.
(Ассоль подается вперед.)

Лёня: Блик солнца на спине акулы!

(Дети, по-прежнему смеясь, убегают.)

Ассоль (снова выход к рампе, твердит сама себе):
Пусть смеются, пусть —
прочь обиды и грусть,
Пусть смеются опять и опять —
у я умею верить и ждать

(Свет переносится на Менестреля, а Ассоль уходит со сцены.)

Сцена 5.

Шум моря, волн, постепенно затихает
(04 - Звук прибоя с чайками.mp3)

Яхта в открытом море. Мостик на яхте. Лионель Грэй ведет за руку Лилиан Грэй.

Лионель Грэй. Лилиан, Ты только посмотри, какая красота. А ветер? С каждым глотком этого воздуха во мне пробуждаются неведомые силы. Лилиан, этот Браун, наверное, волшебник. Моя душевная энергия вновь возвращается ко мне.

Лилиан Грэй. Жаль, что с нами нет нашего мальчика.

Лионель Грэй. Лилиан, ты же знаешь, по условию Брауна я могу взять только одного. Я выбрал тебя, хотя и Артура, честно говоря, мне тоже хотелось взять.

Лилиан Грэй. Я думаю, что ты мог бы и отстоять это желание.

Лионель Грэй. Дорогая, в следующий раз я обязательно настою на этом. Однако уже три часа — пора вскрывать следующий конверт.

Лионель Грэй. Пойду принесу конверт сюда (уходит)

Артур поднимается на мостик.

Артур. Добрый день, мама!

Лилиан Грэй. Артур, мой мальчик, как ты сюда попал?

Артур. Я сам не знаю. Какое красивое море! Именно таким я его себе и представлял.

Лионель Грэй. (поднимается на мостик) Артур?!

Лилиан Грэй. Лионель, я прошу тебя, не надо сердиться. Это я взяла Артура с собой. Ведь в твоих условиях ничего не было сказано относительно меня. Значит, я могла себе позволить взять мальчика с собой.

Лионель Грэй. Мы нарушили условия договора! Я чувствую, что силы начинают покидать меня.

Лилиан Грэй. Лионель, силы начали покидать тебя, потому что ты не делаешь следующего шага. Уже давно пора распечатать конверт.

Лионель Грэй. Прости, дорогая, ты права. (распечатывает конверт)."Сегодня в 15 часов 37 минут пополудни на горизонте появится небольшой остров. На этом острове растут необыкновенные цветы. Они окончательно вернут вам вашу душевную энергию".

Лилиан Грэй. Сколько сейчас времени?

Артур. 15 часов 36 минут.

Лионель Грэй. Подзорную трубу! скорее!

Артур. Пожалуйста, отец.

Некоторое время Лионель Грэй внимательно изучает горизонт.

Лионель Грей. Вижу! Вот он! Прямо по курсу!

Артур. Отец, можно я тоже посмотрю?

Лионель Грэй. Смотри.

Лилиан Грэй. Дикая, нетронутая природа. Там действительно могут быть необыкновенные цветы.

Лионель Грэй. Вон там, видишь пятнышко?

Артур. Отец, посмотри!

Лионель Грэй. Что там? (берет подзорную трубу)

Артур. Кажется, это рифы.

Лионель Грэй. Ты прав, это действительно, рифы. Мы не сможем подойти к острову!

Лилиан Грэй. Я вижу, вижу его. Какие красивые деревья!

(05 - Звук удара.mp3)

Сильный удар. Все падают.

Лионель Грэй. Поздно. Кажется, мы сели на мель. Ты не ушиблась, Лилиан?

Лилиан Грэй. Нет, Лионель.

Лионель Грэй. Нужно отправляться в обратный путь.

Лилиан Грэй. А цветы?

Лионель Грэй. Бог с ними, я и так чувствую себя прекрасно.

Лилиан Грэй. Нет, мой дорогой, ты получишь эти цветы.

Шум моря (06 - Звук прибоя с чайками.mp3)

Лилиан легко вскакивает на борт и прыгает в воду.

Артур. Мама!

Лилиан Грэй. Я скоро буду, не скучайте без меня.

Артур. Она бежит по волнам, как по земле!
Отец, я хочу поговорить с тобой.

Лионель Грэй. Я готов тебя выслушать.

Артур. Отец, мне почему-то кажется, что ты тоже, когда был маленьким, хотел стать капитаном.

Лионель Грэй. Может быть, Артур.

Артур. Очень жалко, что мечта твоя не сбылась. Я тоже хочу стать капитаном!

Лионель Грэй. Я понимаю тебя, мой мальчик.

Лионель Грэй. Она возвращается, Артур.

(Лилиан Грэй появляется с охапками цветов).

Лилиан Грей Это не остров — это сказка! Держите! (раздает цветы)

Артур. Мама!

Лионель Грэй. Лилиан!

Лилиан Грэй. Это не так трудно, как я думала.

(все трое с сияющими лицами смотрят на чудесный остров)

Взрослый Артур. Моя мечта сбылась! Я стал капитаном корабля "Секрет". Сегодня я распечатаю конверт "Лисс. Каперна."

Сцена 6.

Артур (зовёт) Летика!

Летика. Куда прикажите плыть, капитан?

Артур Вперед!
Что со мной происходит? Удивительно...

Летика. Слева по борту неизвестная деревушка.

Артур. К берегу!

Летика. Есть, капитан!

Артура. Никто не может мне сказать — что же это? Но я чувствую, что это не случайно.

Летика: Правда ли капитан, что говорят, будто бы родом вы из знатного семейства?

Артур: Это неинтересно, Летика. Бери удочку и лови, если хочешь!

Летика: А вы?

Артур: Я? Не знаю. Пойду прогуляюсь.

(уходят оба)


Сцена 7.

Лонгрен дома. Сидит у очага. Ассоль входит в дом. В руках у нее корзина, полная игрушек.

Ассоль: Вот и я. Ты ужинал?

Лонгрен: Еще нет. Жду тебя. Что плохи наши дела?

Ассоль: Отец, хозяин игрушечной лавки больше не возьмет нашего товара. Мы много задолжали ему.

Лонгрен тяжело вздыхает.

Ассоль: Я заходила еще в "Алладинову лампу" и две другие лавки, но как видишь...

Лонгрен: Раз нам так не везет, надо искать, надо искать. Я может быть снова поступлю служить на "Палермо".

Ассоль: Я тоже могла бы служить, вместе с тобой, скажем в буфете.

Лонгрен: Нет! Пока я жив, ты служить не будешь.

Ассоль: Я так люблю тебя.

Лонгрен: Ты милая (треплет ее по щеке). Пойду на берег. Посмотрю на лодку.

(Уходит)

Сцена 8.

Тихо играет волшебная музыка
(07 - Vangelis - L'Ours Misicen.mp3)

Артур: Вот я пришел.

Ассоль: Пришел...

Артур: Узнала ли ты меня?

Ассоль: Совершенно такой.

Артур: Здравствуй, Ассоль!

Ассоль: Здравствуй!

Артур: Далеко-далеко отсюда я увидел тебя во сне...

Ассоль: во сне...

Артур: И приехал, чтобы увести тебя навсегда в свое царство.

Ассоль: Навсегда!

Артур: Ты будешь там жить со мной в розовой глубокой долине.

Ассоль: В розовой долине...

Артур: И жить с тобой мы станем так дружно и весело, что никогда твоя душа не узнает слез и печали!

Ассоль: Никогда!

Сцена 9.

Ассоль вновь около зеркала. Входит Лонгрен.

Ассоль: Почему ты так смотришь?

Лонгрен: Ассоль, что-то случилось?

Ассоль: Ничего (улыбается)

Лонгрен: Тогда уложи мне мешок. Я вернусь дней через десять, а ты заложи мое ружье и сиди дома. Если кто захочет тебя обидеть, скажи, Лонгрен скоро вернется. Не думай и не беспокойся обо мне: худого ничего не случится.

Ассоль: (подает Лонгрену мешок). Знаешь, я тоже скоро уеду. Мы вместе уедем отсюда насовсем.

Лонгрен: Куда это мы уедем?

Ассоль: Не знаю. Все это мне не известно. Я не знаю ни дня, ни часа даже не знаю куда. Возвращайся поскорей! Я буду ждать. Неизвестно — кто придет раньше...

Лонгрен, взяв мешок, выходит. Ассоль остается одна.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...