Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

рничать, ёрничаю, ёрничаешь

УПОТРЕБЛЕНИЕ

БУКВЫ

Ё

Словарь-справочник

«НАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ»

Москва, 2009

Титульный лист (стр.1)

 

ОБЩЕСТВО ЛЮБИТЕЛЕЙ РОССИЙСКОЙ СЛОВЕСНОСТИ

(Основано Московским Университетом в 1811 году)

 

Виктор Чумаков

УПОТРЕБЛЕНИЕ

БУКВЫ

Ё

Словарь-справочник

Около 20 000 слов

Второе издание книги

Вместо ё печатать е –

ошибка!

НАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

Москва, 2009

Оборот титула (стр.2)

ББК??

Ч??

Чумаков В.Т.

УПОТРЕБЛЕНИЕ БУКВЫ Ё. Словарь-справочник. 2 издание книги «Вместо ё печатать е  - ошибка!». М.: Народное образование, 2009,??? с.

ISBN?-?????-???-?

 

 

В книге собраны словари употребления буквы Ё (более 15 000 слов), имён собственных (более 2 870 фамилий и 1 300 имён) граждан России и бывшего СССР, а также статьи на темы русской орфографии, посвящённые пропаганде по внедрению буквы Ё в печать на бумаге и в электронном виде, а так же в школьное, вузовское и университетское преподавание русского языка. Она будет полезна в государственных учреждениях Российской Федерации, например, в ЗАГСах, паспортных столах, ОВИРе, ГАИ, пенсионном фонде и т.п., чтобы избежать ошибок в документообороте, когда требуется правильно написать имя, фамилию, географическое название и название учреждения.

Работа будет полезна и не носителю русского языка, который часто сталкивается со словами с буквой Ё, а также с фамилиями и уменьшительно-ласкательными формами имён, напечатанными ошибочно или по нерадению без буквы Ё. Книга предназначена для самого широкого круга любителей русской словесности не только в Российской Федерации и странах бывшего СССР, но и в странах дальнего зарубежья.

рISBN?-?????-???-?       ББК??

 

© Чумаков В.Т., 2009

© Народное образование, 2009

Содержание

(стр.3)

Предисловие

I. Словари

Словарь употребления буквы Ё

Словарь: Слово на букву ё кончается

Словарь фамилий граждан России и СССР с буквой Ё

Словарь фамилий, в которых вероятно, что Ё – это Ё

Русские личные имена с буквой Ё

II. Статьи

Вопросы и курьёзы русского ударения

Когда издадим подлинного Пушкина

Недостойный выпад против азбуки

Об орфографическом режиме издания ныне поэзии XIX века

Виктор Чумаков. Вместо послесловия

Библиография

(стр.4)

Посвящается моим

долгожданным внученькам

Анаис и Аполинарии

Автор благодарит сердечно

жену Екатерину и детей –

Арсения и Нину Чумаковых,

Анну и Сергея Дорошиных,

оплативших издание

 этой книги

(стр.5)

Слава! Слава! Слава! Ура!

Миллионам ревнителей Великого и Могучего Языка нашего,

Осознавшим, что буква Ё –

Неотъемлемая часть Русской письменности и Культуры

(стр. 6)

Предисловие

Четыре года минуло со времени выхода в свет первого издания этой книги. Она была названа справедливо и по-боевому – «Вместо ё печатать е – ошибка!»

Название это превратилось в лозунг. А лозунг-призыв, укреплённый правдой жизни, работает как материализованная сила, сметая преграды на своём пути.

«Вместо буквы ё печатать е – ошибка!» стала книгой пропагандистом, агитатором и организатором, книгой-тараном или книгой-убеждением, книгой-правдой о букве ё и роли её в Русской Словесности и Культуре. Не случайно именно после Её издания стали печатать ё во всех словах, где она есть в орфографических словарях, такие уважаемые журналы как «Вестник Российской Академии Наук» во главе с главным редактором, президентом РАН Ю.С. Осиповым;  «Родина», учредители: Правительство Российской Федерации и Администрация Президента Российской Федерации  (главный редактор В.П. Долматов), «Факт» в Лос-Анжелесе (США), который возглавляют Alex Durmashkin & Alexsander Gurevich  а также газета с гигантским тиражом 3 000 000 экземпляров «Аргументы и Факты», ведомая Н.И. Старковым.  И этот список можно продолжать и продолжать! Закончим же его, назвав адрес респектабельнейшего, государственного сайта в Интернете www. president.kremlin.ru. А это сайт Президента России Д.А. Медведева.  

Пишущие и думающие граждане однозначно и чётко осознали, что если в орфографическом словаре русского языка или энциклопедии в словах: передохнём, актёр, Пётр, осуждённый, кёрлинг, учёный, Селезнёв, ёлка, Орёл, минёт (пролетит мимо,  не задев), посажённый, Кёльн, ребёнок, Шрёдер, свёкла, совершённый, сёрфинг, режиссёр, Хорст Кёллер,  всё, лётчик и тому подобные напечатана седьмая буква азбуки ё, то взять и вдруг вместо неё напечатать в тексте статьи или письма шестую, вроде бы похожую, букву е – это, безусловно, ошибка. Это всё равно, как если бы вы вместо слова молоко написали почти похожее слово малако.

Забитые и перепуганные корректорши правительственной «Российской газеты» сметают точки с буквы ё даже в таких заголовках как: «Все впереди!», «Улетные билеты», «Валите все на Уолл-стрит». Звонишь, спрашиваешь. Отвечают: «Лепский и Юферова не велят, чтобы ё появлялась совсем. Им звоните» Звоню, конечно. «А академики из Института русского языка им. В.В. Виноградова – не против, чтобы ё и духу не было в правительственной газете. А с нас взятки – гладки». –  Отвечают мне замы Главреда непотопляемого В.А. Фронина. Говоришь им: «Как же понимать-то: мчитесь-ломитесь-бегите все-все-все на Уолл-стрит или сидите смирно, но браните-обвиняйте-лгите-порочьте за всё-всё-всё происходящее, то есть за кризис, одну и только одну улицу в мiре – Уолл-стрит?» Бросают трубку в гневе праведном. А сказать почему? Правда – глаза колет. Один мой друг назвал это явление священной войной против буквы ё. И добавил: «В Средние века под ёфикаторами горели бы костры инквизиции».

И как же греет сердце, например, такое вот послание по электронной почте от 29.5.2009. «Докладываем, что в 2-х изданиях района Замоскворечье г. Москва введена буква Ё. Ёфицированы газеты: «Саша», молодёжная газета, редактор Галина Семёнова и «Краеведческие страницы», редактор Александр Фролов. С уважением, Андрей Востриков».

Я думаю, что уважаемым читателям будет интересно и важно увидеть, на каком уровне ведётся Союзом ёфикаторов борьба за внедрение буквы ё в печатное слово Российской Федерации. Познакомьтесь, пожалуйста, с письмом и ответом мне из Администрации Президента Д.А. Медведева.

Глубокоуважаемый Дмитрий Анатольевич!  

Обращаюсь к Вам уже в третий раз в связи с утверждением Федеральным Собранием изменений Конституции Российской Федерации и необходимостью в связи с этим переиздания брошюры с текстом всей Конституции.

По моему мнению, поддержанному президиумом Союза ёфикаторов России, как раз настало время в новой редакции Конституции РФ наконец-то в 103 словах вместо буквы е напечатать букву ё.

Приведу лишь несколько примеров.

Имена собственные: Счётная палата (в Статьях 101, 102, 103) и Вооружённые Силы РФ (83, 87, 102) не могут быть терпимы в написании СчЕтная и ВооружЕнные. Близко к этому и Почётные звания (71, 89). С 3 мая 2007 года употребление буквы ё в именах собственных – обязательно. (Решение Минобрнауки АФ-159/03, опирающееся на Постановление Правительства № 714 от 23.11.2006)     

Вне сомнения в многонациональной стране – Российской Федерации, обязательны с буквой ё такие слова как: признаётся (12, 13, 37), принуждён (26,29, 30), осуждён и осуждённый (50, 63), отнесённый (102, 103).Часто эти слова искажаются в речи. Их произносят: признАется, принУжден, осУжден, осУжденный, отнЕсенный.

Конституция России, изданная только с последовательным употреблением буквы ё, является орфографически совершéнным текстом на русском языке и с этой точки зрения упрёки и критика в Её адрес невозможны. В противном случае Она –  основной Закон Державы – становится объектом насмешек, от которых нет защиты, потому что ошибка – она и есть ошибка – как факт, что вместо ё, вопреки рекомендациям Правил русской орфографии и пунктуации,напечатана совсем иная буква е. Не здесь ли, в частности, кроется причина появления такого уродливого «профессионализма» как «осýжденный Семёнов»

У нас нет права забывать, что на первой странице КОНСТИТУЦИИ написано: «Мы, многонациональный народ Российской Федерации…»

Подобные письма были направлены и в Конституционный Суд, и в Совет Федерации, и в Государственную Думу.

Вопрос, разумеется, не простой, но рано или поздно решать его придётся. Согласитесь, что жить с грузом такого беспрецедентного «мирового рекорда», когда в Конституции Державы в 103 словах вместо орфографически верной, седьмой в русском алфавите буквы ё напечатана совсем другая буква е, нестерпимо больно и стыдно.

Из Государственно-правового Управления Президента РФ 28.1.2009 мне пришёл ответ, суть которого цитирую дословно: «Затронутый Вами вопрос носит не столько лингвистический, сколько правовой характер. Как известно, при первом официальном опубликовании текста Конституции РФ в декабре 1993 г. буква «ё» не использовалась. Поэтому предлагаемое Вами изменение букв в словах при официальном опубликовании текста Конституции с внЕсенными в него поправками может вызвать сомнение в том, что данный текст является официальным: в нЕм не будет указано, в связи с чем произведена замена букв в словах. Произвольно же вносить изменения в Конституцию не предусматривается ни самой Конституцией, ни Федеральным законом «О порядке принятия и вступления в силу поправок к Конституции Российской Федерации»».

Вот вам шедевр лени и нерадения на самом высоком правительственном уровне! Чудовищная отписка-отмазка. Абсолютно ложное понимание своей роли. Ответ этот подставляет под удар Президента, который терпит такой аппарат. А ведь должны-то были ответить хотя бы примерно так: «Благодарим за информацию и предложение. Но процедурно это сложный вопрос. Будем его изучать и пытаться найти правильное решение».

Складывается впечатление, что судьба вопросов орфографии русского языка и, в частности, сделать букву ё обязательной, находится в руках бездетных и безвнучных граждан-гражданок-чиновников. За многие годы на выставках и по почте я получил многие сотни писем родителей и дедов, умоляющих добиться, чтобы все школьные учебники по 11 класс включительно неуклонно печатали букву ё. И тоже о книгах для детей. Жалуются бабушки: «Покупаем книгу для чтения и сами расставляем точки над Ё. Иначе беда: читают, как напечатано». Кое-что удалось достичь убеждая издателей и авторов. Спасибо вам огромное! Но многое ещё впереди. Несметное количество школьных учебников, имеющих гриф «Рекомендовано Министерством образования и науки» вышло без буквы ё и даже учебники русского языка. Например, Учебник русского языка для 9 класса общеобразовательных учреждений. М., 2007, «Русское Слово», под ред. покойного М.В. Панова. Авторский коллектив: доктора филологических наук С.М. Кузьмина, Л.Н. Булатова, Н.Е. Ильина, Е.Н. Ширяев, исхитрились изничтожить букву ё, хотя это воспрещено правилами. Как им удалость получить гриф на выход негодной и вредной книги в свет, остаётся только гадать.

Однако не так всё плохо. В учебнике русского языка для 9 класса общеобразовательных учреждений. М., 2008, «МНЕМОЗИНА» – авторы С.И. Львова и В.В. Львов, – с буквой ё всё в порядке и даже на стр. 326 помещена репродукция трогательного плаката «Сохраним наше ё».     

Необходимо отметить, что с марта 2004 года во Всероссийском выставочном центре десять раз!!! Генеральная дирекция международных книжных выставок-ярмарок безвозмездно предоставляла стенды для пропаганды безусловной необходимости буквы Ё в русском печатном слове, за что огромное спасибо Генеральному директору Николаю Филипповичу Овсянникову и руководителю пресс-центра Геннадию Борисовичу Кузьминóву. Их роль в непрерывном расширении сферы распространения буквы Ё в печатной продукции России и других стран мира трудно переоценить. Только названий издательств, книг, газет, журналов, а также сайтов в Интернете с обязательной буквой Ё ныне насчитывается многие сотни.

Название предыдущей книги «Вместо буквы Ё печатать Е – ошибка!» было слегка преобразовано борцами за чистоту русского языка и появились новые лозунги:

Вместо буквы Ё печатать Е – это гораздо хуже, чем преступление. Это ошибка!

Вместо буквы Ё печатать Е – это политическая ошибка!

Вместо буквы Ё печатать Е – это нравственная и духовная ошибки!

 

Словари

Словарь употребления буквы Ё 2009 года

 

ПОЯСНЕНИЯ

к «Cловарю употребления буквы Ё 2009 года»

В основу Словаря (в нём около 13 500 слов) взят Словарь употребления буквы Ё, опубликованный в книге Е.В. ПчелОва, В.Т. Чумакова «Два века русской буквы Ё. История и словарь» (М., 2000), содержащий около 9500 слов. Взятые из него слова в данном Словаре не имеют указания с заглавной буквы в круглых скобках на источник, откуда слово поступило.

А это были, во-первых, знаменитый справочник 1945 года «Употребление буквы Ё», составленный К.И. Былинским, С.Е. Крючковым и М.В. Светлаевым под редакцией Н.Н. Никольского, содержащий примерно 4500 слов. 65 лет весьма неординарной книжечки совпадает сейчас с праздником Великой Победы, и я поздравляю потомков авторов с этим выдающимся событием в русской лексикографии. Мне пока известны: преподаватель факультета журналистики МГУ Ксения Михайловна Накарякова, племянница Константина Иакинфовича Былинского, подарившая мне его бесценную книжечку и фотографию для публикации, и выпускница этого факультета журналистка Елена Леонидовна Алексеева, внучка Михаила Васильевича Светлаева, написавшая обо мне статью «Он защищает букву Ё» в газете «Звёздный бульвар». Интерес к этой изящной книжечке не проходит. Известный издатель миниатюрной книги Анатолий Иванович Кармишин в 2003 году выпустил её факсимильный тираж с предисловием Е. ПчелОва и В. Чумакова «Буква Ё не для печати?».

Во-вторых, это Русский орфографический словарь на 160 000 слов ответственного редактора В.В. Лопатина, 1999 года, а таккже Орфоэпический словарь русского языка под редакцией Р.И. Аванесова, 1989 года; Словарь ударений русского языка Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва на 82 500 словарных единиц, 2000 года, и конечно, Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, 1999 года.

Условные обозначения других источников поступления слов в "Словарь употребления буквы Ё" 2005 года следующие:

Владимир Даль, Толковый словарь живого великорусского языка, второе издание,
1880 – 1882 гг. в четырёх томах (Даль)

А.И. Солженицын, Русский словарь языкового расширения, 2000 (РСЯР)

Н.М. Малеча, Словарь говоров Уральских (яицких) казаков (СГУЯК)

“Словарь русского арго” В.С. Елистратов, М., “Азбуковник”, 2000 (Е)

Новое в русской лексике. Словарные материалы. Под редакцией
Т.Н. Буцевой (1990) и Е.А. Левашова (1992), СПб (НВРЛ)

В.М. Мокиеенко, Т.Г. Никитина, Большой словарь русского жаргона, СПб, 2001 (БСРЖ)

И. Юганов, Ф. Юганова Словарь русского сленга, М., 1997 (СРСЮЮ)

Л.В. Беловинский Российский историко-бытовой словарь, М.,1999 (РИБС)

Ф.И. Рожанский, Сленг хиппи, СПб., 1992 (СХ)

А.М. Бабкина, Е.А. Левашов Словарь названий жителей СССР (СНЖСССР)

В.П. Коровушкин Словарь русского военного жаргона, Екатеринбург, 2000 (СРВЖ)

Из “Литературной газеты” (ЛГ)

Неологизмы Игоря Северянина (Иг. Сев.)

Из романа Всеволода Иванова “У” (У)

Из Бориса Пастернака (БП)

Неологизмы писателя Валерия Миронова (НВМ)

Из Корнея Чуковского (К.Чук.)

Прислано Олегом Курихиным   (ОК)

От Вячеслава Майера (В. Май.)

Прислано из Подольска Сергем Морозовым (САМ)

Найдено или придумано В.Т. Чумаковым (ВЧ)

Имеются и другие источники поступления слов, например, от поэта Анатолия Преловского, к.и.н. Евгения Пчелова, к.ф.н. Арсения Замостьянова, почётных ёфикаторов Леонида Беленького и Игоря Артёмова, из журнала “Новый Крокодил” и т.п.

Собиратель Словаря приносит всем своим замечательным помощникам искреннюю благодарность с пожеланиями здоровья и счастья.

A

авиасъёмка

авимимёнок

автогидроподъёмник

автоёфикатор – программа полуавтоматической расстановки в тексте буквы ё.

автоёфикация

автомассажёр

автоматно-пулемётный

автоподъёмник

автоподъёмный

авторьё

автостaртер и автостартёр

автостёкла

автощётка

агитёр

агитёрка

агитёры

агрегат-подъёмник (НВРЛ)

адиёт (СРСЮЮ)

адьё (из Паустовского)

аистёнок

айссёрфинг (НВРЛ)

акантоцефаллёзы (САМ)

актёр

актёришка

актёрка

актёрски

актёрский

актёрство

актёрствовать

активно-ёмкостный (САМ)

акрилзамещённый

акрилозамещённый

акрошкёры (Вл. Набоков «Камера-обскура»)

актинобациллёз

акулёнок

акушeр и акушёр

акушeрка

алё (разг.)

алёкать

алёна (БСРЖ)

алёнка (БСРЖ)

алёнка (жук) (САМ)

алёнушка (БСРЖ)

алёша (БСРЖ)

алёшка (БСРЖ)

алкоголёнок

алкоголёночек

аллёрик (БСРЖ)

аллигаторёнок

аллозаврёнок

алощёкий

алтарём [алтарь]

алым-алёхонек

алым-алёшенек

альстрёмия (растен.)

аматёр

аматёрка

амёба

амёбиоз

амёбный

амёбовидный

амёбоидный

амёбоноситель

амёбообразный

амёбоциты

амфисбенёнок

анакондёнок

анкетёр

анкилозаврёнок

анпёр (СГУЯК)

анпёра (СГУЯК)

анпёрка (СГУЯК)

антивсё – идеология системы защиты

антигорбачёвский (НВРЛ)

антиёшник (В.Ч.)

антиёшница (В.Ч.)

антикремлёвский

антисвёртывающий

антрепренёр

антрепренёрский

антрепренёрство

антрепренёрствовать

антрепренёрша

арилзамещённый

артёк (БСРЖ)

артёмовец (СГЖСССР)

артёмовцы (СГЖСССР)

артналёт

архарёнок

архи-всё

архимёд (НВМ)

архисерьёзный

аскнём (аскать) (СРСЮЮ)

аспергиллёз (болезнь)

аспидно-чёрный

асс-бобёр (БСРЖ)

астролётчик (САМ)

атаманьё

атлeт (атлёт — неправ.)

атлeтика (атлётика — неправ.)

атлёт (СГУЯК)

афeра (афёра — неправ.)

афёр (БСРЖ)

аэрогаммасъёмка

аэрогеосъёмка

аэросъёмка

аэросъёмочный

аэрофинишёр (ВЭ)

аэрофотосъёмка

 

 

Б

баба-ёгочка (ласк. баба-яга)

бабёнка

бабёночка

бабёха

бабёныш (РСЯР)

бабёшка (СГУЯК)

бабиёр (полынь, вятск.)

бабка-ёшка

бабьё (Даль)

бабьёвое тряпьё (РСЯР)

багрённый, -ён, -ена (npич. от багрить — окрашивать в багровый цвет)

бАгренный (прич. от багрить — вытаскивать багром из воды)

багрянощёкий

бадьёй [бадья]

байрёйтец (СГЖСССР, Швеция)

байрёйтцы (СГЖСССР, Швеция)

бакланьё (СРВЖ) и (СГУЯК)

бактрозаврёнок

балаёнок (СГУЯК)

балаёночек (СГУЯК)

баландёр (БСРЖ)

балансёр (акробат)

балансёрка

балдёж (СРСЮЮ)

балдёжник (СРСЮЮ)

балдёжничать (СРСЮЮ)

балдёжный (СРСЮЮ)

балдёха (БСРЖ)

балёжа (БСРЖ)

балёк (БСРЖ)

балёха (БСРЖ)

банкомёт

банкомётный

барёха

барёшка

барёшница

барсёнок

барсучёнок

бАртерно-чёрный (НВРЛ)

басёк (БСРЖ)

бастлёк (СГУЯК)

баталё

батёчек (СГУЯК)

батожьё, батожьём

бахчёвый (РСЯР)

башлёвый (вульг.)

бегемотёнок

бегемотёночек

беготнёй [беготня]

бедёнковец (В.Ч.)

бедёнковцы (В.Ч.)

бедёрко (СГУЯК)

бедётчатый (РСЯР)

безбуквиё (НВМ)

безбуквыё (НВМ)

безверетённый

безгнёздный и безгнёздый

безгрёзье (Иг. Сев.)

бездУшно-казённый (НВРЛ)

безенёнок (СГУЯК)

безъёшная, -ный (газета, текст) (В.Ч.)

беззалёжная служба (РСЯР)

беззахлёба

беззачётность (Даль)

беззачётный (Даль)

беззвёздный

безлёгочный

безколёсный (РСЯР)

безкормёжный промысел (РСЯР)

безмёздрый (Даль)

безнадёга

безнадёжность и безнадeжность

безнадёжный и безнадeжный

безнадёжье

гололёдица безножит скотину (РСЯР)

безодёжить (РСЯР)

безодёжный

безотёмный

безотъёмный (РСЯР)

безотчётность

безотчётный

безрасчётный

безрасчётливый

безуёмный (Даль) и (СГУЯК)

безупрeчный (хотя упрёк)

безъёмкостный

безъённый (Даль)

безъёстихотвореньё (ВЧ)

безызъёмный

безымённость

безыскажённый

безымённый (без имени) и (устар.) безымЕнный; не смешивать с безымЯнный (палец)

безыскажённый

безъённый (Даль)

безъёстихотвореньё (ВЧ)

бейбёнок

бейбёночек

белёвец (СГЖСССР)

белёвка (СГУЯК)

белёвский

белёвцы (СГЖСССР)

белённый, белён (прич.)

белёный (прилаг.)

белёк (Даль)

белёсо-голубой

белёсость

белёсо-чёрное

белёсый (но есть и белeсый)

белёхонький

белёшенький

белёшка (СГУЯК)

белое-чёрное

беложёлтый (СГУЯК)

белозёр, но и белозе’рец

белозёрный (с белым зерном)

белозёры

бело-золотисто-чёрный (НВРЛ)

белопёрый

белошёрстный и белошёрстый

белощёкой

белым-белёхонький

белым-белёшенький

бельё, бельём

бельфлёр

бельфлёр-китайка

бережёный

бережёт(ся) [бере’чь(ся)]

берЕзник

берёвка (СГУЯК)

берёг(ся) [беречь(ся)]

берёгший

берёжена (СГУЯК)

берёза

берёзина

берёзка

берёзничек (СГУЯК)

берёзовец (СГЖСССР)

берёзовица

берёзовка

берёзовцы (СГЖСССР)

берёзовый

берёзонька

берёзья (кора)

берёзынька (СГУЯК)

берёста и берестА

берёсто (Вологда)

берёстка

берёстовый, берестяно’й и бересто’вый

берёт(ся) [брать(ся)]

беркулёз (СГУЯК)

беркулёзный (СГУЯК)

беркутёнок

бесенёнок

бесёнок (Даль)

бесклёвое (место)(НВМ)

бесклёвье

бесклёвый

бесколёсный

беспёрый (-ая) (Даль)

бесполётный(ая) (зона)

бесслёзный

бессмёртный (СГУЯК)

бессчётный (Даль)

бесчерёмуха (БСРЖ)

бесшёрстный (БСРЖ)

бечёвка

бечёвочка

бечёвочник (СГУЯК)

бечёвочный

бечёвщик (СГУЯК)

бёдерный и бедёрный

бёдра [бедро]

бёздник

бёздничек

бёздэй (БСРЖ)

бёзник (БСРЖ)

бёлит (минерал)

бёрдечко

бёрдо (принадлежность ткацкого станка)

бёрдовый

бёрздэй (БСРЖ)

бёрце и берцо

бздёх

бздёха (СГУЯК)

бздёшник

библейско-кремлёвское имя («ЛГ», №16, 2005)

бизнес-репортёр (НВРЛ)

билетёр

билетёрша

бимбёр

бимьё (Даль)

бирцулёз (СГУЯК)

бирцулёзный (СГУЯК)

битьё, битьём

битьё (сплошные льды)

бичёванный

бичёвка (вульг.)

бичёвский (СРСЮЮ)

благонадёжность

благонадёжный

благоприобретённый и благоприобре’тенный

благорасполо’женный и благорасположённый

благорастворённый

благословлённый, -ён, -ена (прич.)

благоучреждённый

бледнёхонький

бледнёшенький

блeдно-жёлтый

блeдно-зелёный

блеёт [бле’ять]

блеснёный (СГУЯК)

блеснёт [блеснуть]

блeф, неправ. блёф

блёв

блёвки

блёвый (БСРЖ)

блёкло-голубой и блeкло-голубой

блёкло-женственная

блёкло-жёлтый

блёкло-зелёный

блёкло-лиловый

блёкло-синий

блёкло-сирeневый

блёклость и блeклость

блёклый и доп. блeклый

блёкнувший и блeкнувший

блёкнул, блёкла, -ло

блёкнуть и доп. блeкнуть, (прош.)

блёк и блёкнул, блёкла

блёнда (шахтёрская лампа)

блёск (СГУЯК)

блёска (СГУЯК)

блёстки

блёсткий

блёсточки

близёкое (К.Чук. «От 2 до 5»)

близёхонький

близёхонько

блуёвый (БСРЖ)

блюдёт [блюсти] (прич.) блюдённый

блюёт [блевать]

бобёр (мех бобра)

бобёр (морское животное)

бобёр (СГУЯК)

бобр (назв. континентального животного)

бобрёнок

бобылём [бобыль]

богатырём [богатырь]

богатьё (угли в печи)

боговлюблённость

богачьё

боговручённый

боготворённый

бодёна

бодёнушка

бодёр ещё (РСЯР)

боднёт [боднуть]

бодрёхонокий

бодрёшенький

боек, бойка, бойко [бойкий]

боёв [бой]

боёвка (СРВЖ)

боёк (кончик курка, ударник)

бокрёнок (некий детёныш акад. Л.В. Щербы)

боксёр (1. спортсмен,

2. порода собак)

боксёрки (обувь)

боксёрский

боксёрша

болозё (Даль)

болтно-озёрный

болтнёт [болтнуть]

болтовнёй [болтовни]

больнёхонький

больнёшенький

больным-больнёхонький

больным-больнёшенький

большесёл (СГЖСССР)

большесёлка (СГЖСССР)

большесёлы (СГЖСССР)

бомбанёшь, -ёт (бомбануть) (НВРЛ)

бомбёжка

бомбомёт

бомбомётчик

бородёнка

бородёночка

боронённый

бортпаёк

борщехлёб

борщёвка (СГУЯК)

босотьё (Даль)

ботовьё

бочкарёвка (СРВЖ)

бракёр

бракера’жем [бракераж]

браньё (СГУЯК)

братёлко (Вас. Белов)

братовьё

браулёз (болезнь)

бревЕнчатый

бревёшко

бреденёк (Даль)

брехомёт (СРВЖ)

брёвна [бревно]

брёвнышко

бредёт [брести]

брёл [брести]

брёлка

бретёр

бретёрский

бретёрство

бреттёр

брёх

брехнёй [брехня] (простореч.)

брехнёт

бримёра (растение)

бритьё, бритьём

бритьё-помАженье (Даль)

брожёное (РСЯР)

бромзамещённый

бронёй и броней [бронь и броня]

бронёк (БСРЖ)

бронетранспортёр

бронтозаврёнок

бронхолёгочный

брyтто-объём

бруциллёз (болезнь)

бруциллёзный

брыкнёт [брыкнуть]

бубён [бyбны]

бугаёк (СГУЯК)

бугулёк (СГУЯК)

бударёшка (СГУЯК)

будённовец

будённовка

будённовский

будёновка (БСРЖ)

буёв [буй]

буёк (уменьш. к буй)

бузотёр

бузотёрить

бузотёрка

бузотёрский

бузотёрство

букварём [букварь]

букварёнок

буквёнок

буквиё (НВМ)

буквоёд (НВМ)

буквоёлог

буквоёшник

буквоёшничество (А. Прел.)

буквославиё (НВМ)

бултыхнёт(ся) [бултыхнyть(ся)]

бунтарём [бунтарь]

бурбулёзный

бурёнка, бурёнушка

бурённый

берёшка (СГУЯК)

буржуёв (р.п.м.) («У»)

буркозёл

бурлёж (от бурлить)

бyро-жёлтый

бyро-зелёный

бурозём

бутылёк

бутылёчек (СГУЯК)

бутылочно-зелёный

бухнём (как бухнётся, так и дыхнётся)

бухучёт

бучённый, -ён, -ена (прич. от бутить — производить бутовую кладку)

бУченный (прич. от бучить— кипятить в щёлоке)

быдёнка (СГУЯК)

быдёношный (СГУЯК) 

быльё (трава)

быльём (быльём поросло)

быстрёхонек (СГУЯК)

быстрёхонько

быстрёхонький

быстрёшенький

быстролётный

быстроразъёмный

быстросъёмный

бытие, бытием, (не рек.: бытиё)

бытьё (житьё-бытьё), бытьём

бьёт(ся) [бить(ся)]

бэбёнок (БСРЖ)

бэбиёнок (БСРЖ)

В

вайё (воловье дышло) (Даль)

валeжник (неправ. валёжник)

валёж на скот (РСЯР)

валёжка (СРВЖ)

валёжь (СГУЯК)

валёк

валёр

валочно-трелёвочный

валуёв, валуём (валуй —вид грибов)

вальдшнепёнок

вальдшнепёночек

вальё (БСРЖ)

ванёк (простак)(жарг.)

ванёк (БСРЖ) и (СГУЯК)

варанёнок

варёнка (ткань и изд. из неё)

варёнки (штаны, брюки)

варёно-копчёный

варёный (прил.)

варёха (БСРЖ)

васёк (БСРЖ)

василёвец (В.Ч.)

василёвцы (В.Ч.)

василёк, василёчек

василёк (БСРЖ)

ваучерёнок (БСРЖ)

вафёл (БСРЖ)

вафлёр (БСРЖ)

вафлёрша (БСРЖ)

вахтёр (не рек. устар. ва’хтер)

вахтёрский

вахтёрша

вберёт(ся) [вобрать(ся)]

вбрёл (в воду)

введеньё (СГУЯК)

введённый, -ён, -ена

введёт(ся) [ввести(сь)]

ввёз [ввезти]

ввезённый

ввезёт [ввезти]

ввёзший

ввёл(ся) [ввести(сь)]

ввёрнутый; ввёрнут, -а, -о

ввёрстанный, -ан, -ана

ввёрстка

ввёртка

ввёртывание

ввёртывать(ся)

ввёрстывать(ся)

ввёртывать

вволочённый

вволочёт [вволочь]

вгрёб, вгрёбка (РСЯР)

вгрызёт(ся) [вгрызть(ся)]

вдёжка

вдёргивание

вдёржка

вдёрнутый

вдвоём

вдвоёх (СГУЯК)

вдёвочный (СГУЯК)

вдёмка (СГУЯК)

вдёргивать(ся)

вдёрнуть(ся)

вдолбёжку

вдолблённый, -ён, -ена

вдохнёт [вдохнyть]

вдохновлённый, -ён, -ена (прич.), но вдохновeнный

ведённый, -ён, -ена

ведёный (БСРЖ)

ведёрник (СГУЯК)

ведёрница

ведёрко

ведёрничать (СГУЯК)

ведёрный

ведёрочко

ведёрочко (БСРЖ)

ведёрочный

ведёрце

ведёрчик (СГУЯК)

ведёрышко

ведёт [вести]

ведьма-труболётка (РСЯР)

везённый, -ён, -ена

везёт [везти]

векселёк

векша (вёкша — неправ.)

векшёнец (СГЖСССР, Швеция)

векшёнцы (СГЖСССР, Швеция)

велотренажёр

венёвец (СГЖСССР)

венёвцы (СГЖСССР)

вензелёк

вензелёчек

вентёрщик (СГУЯК)

верёва (БСРЖ)

верёвка

верёвочка

верёвочник (СГУЯК)

верёвочный

вереёй [верея]

вережёная лошадь (опоенная) (РСЯР)

веретёна (мн. ч. от веретено)

веретёнка (машинное масло)

веретённый (СГУЯК)

веретённое (масло) (О.К.)

веретёнце и веретeнце

веретёнщик

веретьё (А. Прел.)

веретьём и вере’тье, вере’тьем

вернёт(ся) [вернyть(ся)]

вернёхонько

вертёж

вертикально-подъёмный

вертолёт

вертолёт (СРСЮЮ)

вертолёт-кран

вертолётный

вертолётовылет

вертолётоносец

вертолётоносный

вертолётостроение

вертолётостроитель

вертолётостроительный

вертолётчик

вертолётчица

верхолёт (СГУЯК)

верша и вёрша

веселёхонький

веселёхонько

веселёшенький

веcелёшенько

весeльный и вёсельный

весёленький

весёлка 1. лопатка для размешивания растворов, 2. гриб)

весёлка (БСРЖ)

весёлко (СГУЯК)

весёловец (СГЖСССР)

весёловцы (СГЖСССР)

весёлость

весёлочка (СГУЯК)

весёлый

весьёгонский

ветёлка (СГУЯК)

ветрожёлклый (РСЯР)

ветролёт (НВМ)

ветролётка (РСЯР)

вечерёнка (СГУЯК)

вечёрка (СГУЯК)

вечёрка (веч. смена, занятие)

«Вечёрка» (вечерняя газета)

Вечёрки Федорины

вечёрница (журналистка «Вечёрки») 

вечёрница рыжая (летучая мышь)

вечёроньки (СГУЯК)

вечёрочка (СГУЯК)

вечнозелёный

вечномёрзлый

вешённый

вёдра, вёдер и т. д. [ведро]

вёдро (о погоде) (Даль)

вёдрышко

вёз [везти]

вёзший

вёл [вести]

в ём (в нём)

вёрджинел

вёрзни (лапти)

вёрстанный, -ан, -ана

вёрстка

вёрстный

вёрсты

вёрстывать (РСЯР)

вёрст (мн. ч. от верста)

вёрстный (РСЯР)

вёртки (БСРЖ)

вёрткий

вёрткость

ввертываться (СГУЯК)

вёсла, вёсел и т. д. [весло]

вёсла нА воду! (СРВЖ)

вёслить (грести) Мы вёслились

вёслышко (СГУЯК)

вёснусь (СГУЯК)

вёсны, вёсен и т. д. [весна]

вёсный (СГУЯК)

вётлы, вётел и т. д. [ветла]

вёшенец (СГЖСССР)

вёшенка (гриб)

вёшенцы (СГЖСССР)

вёшка, -и (палка, воткнутая в дно) (О.К.)

вёшник (СГУЯК)

вёшный (СГУЯК)

вёшня (СГУЯК)

вживлённый

взаём и взаймы

взаимозачёт

взаиморасчёты

взапотёмок (рубка взапотёмок – плотницкий термин)

взастёжку (СГУЯК)

взахлёбушки (СГУЯК)

взахлёст (СГУЯК)

взачёт

взахлёб

взахлёст

взберётся [взобраться]

взбешённость

взбешённый, -ён, -ена

взбодрённость

взбодрённый, -ён, -ена

взборождённый, -ён, -ена

взбредёт [взбрести]

взбрeдший

взбрёл [взбрести]

взбугрённый, -ён, -ена

взбурлённый, -ён, -ена

взвАленный и взвалённый, -ён, -ена

взведённый, -ён, -ена

взведёт [взвести]

взвезённый

взвеселённый, -ён, -ена

взвёзший

взвёл [взвести]

взвёртывать (СГУЯК)

взвИхренный и взвихрённый, -ён, -ена

взволочённый, -ён, -ена

взволочёт(ся) [взволочь(ся)]

взворошённый, -ён, -ена

взгорячённый, -ён, -ена

взгромождённый, -ён, -ена

взгрустнёт(ся) [взгрустнуть(ся)]

вздвоенный [вздвоить]

вздвоённый [вздвоить]

вздёв (РСЯР) и (Даль)

вздёвка (Даль) и (СГУЯК)

вздёвочный (СГУЯК)

вздёвочный, -ая (Даль)

вздёргивание

вздёргивать(ся)

вздёржка (СГУЯК)

вздёрнуть (СГУЯК)

вздёрнуть(ся)

вздёрнуть (БСРЖ)

вздёрнутый

вздёрщик

вздохнёт [вздохнуть]

вздремнёт [вздремнуть]

взлёгашки (СГУЯК)

взлёжка (Даль)

взлёт

взлётка

взлётно-посадочный

взлётный

взлёток (РСЯР)

взлётчивый (РСЯР)

взлущённый, -ён, -ена

взманённый, -ён, -ена

взмахнёт [взмахнуть]

взмёл [взмести]

взмёт

взмётанный, -ан, -ана

взмётка (РСЯР)

взмётная монетка (РСЯР)

взмётчик (РСЯР)

взметённый, -ён, -ена

взметёт [взмести]

взметнёт [взметнуть]

взмётший

взмедитнёшь [взмедитнуть] рыба взмётывается из воды (РСЯР)

взмётывание

взмётывать(ся)

взнёс [взнести]

взнесённый, -ён, -ена

взнесёт [взнести]

взнёсший(ся)

взобьёт [взбить]

взовьёт(ся) [взвить(ся)]

взойдёт [взойти]

взорвёт(ся) [взорвать(ся)]

взошёл [взойти]

взрастёт [взрасти]

взращённый, -ён, -ена

взревёт [взреветь]

взрёвывать

взрывозащищённый

взрыхлённый, -ён, -ена

взряблённый, -ён, -ена

взъём (РСЯР) и (СГУЯК)

взъёмный (РСЯР)

взъёмистая гора (РСЯР)

взъёмчивая пружина (РСЯР)

взъёрзнул (Даль)

взъёрш (РСЯР)

взъярённый, -ён, -ена

взяткоёмкий (-ое) (напр., место)

взятьё (штурм) (САМ)

взятьём (штурмом) (САМ)

виброзащищённый

вибромассажёр

видеоплёнка

видеоприём (НВРЛ)

вивёр

вивёрство

видни’м-виднёшенько

визготнёй [визготня]

визитёр

визитёрша

вильнёт [вильнуть]

виндсёрфер

виндсёрфинг (спорт)

виндсёрфинговый (НВРЛ)

винёвка (САМ)

винно-ликёрный

винохлёб

винтёр

виршеплёт

виршеплётство

висилёк (БСРЖ)

вискарём (от виски)

витьё, витьём

вишнёвец (СГЖСССР)

вишнёвник (СГУЯК)

вишнёвцы (СГЖСССР)

вишнёвка

вишнёвочка

вишнёвый

вклёпанный, -ан, -ана

вклёпка

вклёпывание

вклёпывать(ся) (СГУЯК)

вклинённый [вклинИть]

включённый, -ён, -ена

вкоренённый, -ён, -ена

вкрадётся [вкрасться]

вкреплённый

вкуёшь [вковать]

вкушённый, -ён, -ена

влагоёмкий

влагоёмкость

влечёт(ся) [влёчь(ся)]

влёгкую

в лёжку

влёкшийся

влёрец (СГЖСССР, Албания)

влёрцы (СГЖСССР, Албания)

влёт

влюблённо

влюблённость

влюблённый, -ён, -ена

влюблёшка (БСРЖ)

вменённый, -ён, -ена

вмёрзнуть

вмёрзший

вмёртвую

вмёт (РСЯР)

вмётка (РСЯР)

вмётный (РСЯР

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...