Сара К.Л. Уилсон «Погоня за фейри» («Путаница фейри» - 4)
Стр 1 из 6Следующая ⇒ Сара К. Л. Уилсон «Погоня за фейри» («Путаница фейри» - 4) Перевод: Kuromiya Ren
КНИГА ПЕРВАЯ Та-трум, та-трум, топчут ноги, Прыгают, бегают, гонятся, несутся. Спускаются к маргариткам, Взбегают по высоким скалам, Прыгают с утеса на зов, Танцуют, отскакивая от челюстей, Ускользают от зубов и когтей, Надеются на рассвет, такой далекий, Они падают, слабые и сильные, Смеются, мертвые, и играют. Танцуют и кружатся до наступления дня. Песни Фейвальда
Глава первая
Нас окружили сумерки, когда я шагнула из мира людей в Фейвальд. Блуждающие огоньки плясали в сгущающемся мраке. Я сжимала меч одной рукой, а Скувреля – другой. - Я уже в твоей власти, Кошмарик, - сухо сказал он. – Тебе не нужно сжимать меня как вещицу, которую могут украсть. За нами брешь в воздухе закрылась, и я перестала задерживать дыхание. - Я убила его, - напряженно сказала я. - Да, Кошмарик, - сказал Скуврель и посмотрел на мою клетку, а потом на меня. – Ты нанесла Великое оскорбление Равновесию. Последнее напоминание, что даже мы не полностью бессмертны. Нас не могут погубить болезнь или голод, но сломанная стрела в руках яростной Охотницы легко рассекает нас. И это оскорбление, потому ты в опасном положении. - Вряд ли, - уверенно сказала я. – Я украла тебя обратно, как и свою сестру. Из клетки донеслось шипение. - Я – твой багаж, Пиратка? Твое украденное сокровище? – изумился Скуврель. - Ты – многое, - я нахмурилась. – Друг, союзник, муж, предатель и ловец, но не что-то такое пассивное, как сокровище. - Ты начинаешь звучать как он, - сказала сестра из клетки. – Это плохой знак. Я была в шоке, услышав, что ты вышла за Валета. Это на тебя не похоже.
Я игнорировала ее. Я разберусь с ней позже. - Где мы, Валет? – спросила я у Скувреля, или стоило думать о нем как о Финмарке, раз это было его настоящее имя. Разумно было держать имя при себе. То, как я произносила его имя, слышал только Равновесие, а он теперь был мертв. - Это Поющие луга, - сказал он, озираясь. Мы стояли на вершине круглого холма, земля тянулась во все стороны. Длинная трава покачивалась на теплом ветру, слишком жарком для меня в моей зимней одежде, и лозы толщиной с мои руки тянулись по земле вокруг холма, на них были такие большие цветы, что мы со Скуврелем могли устроиться в одном, и никто не заметил бы. И почему я подумала об этом? Сильный запах цветов наполнял воздух, большие колибри – с меня размером – летали от одного к другому, пили их нектар. - Интересно, сколько прошло времени с момента, как я была тут, - отметила я. - Прошел день с того, как я была тут, - сказала Хуланна из клетки. – Кровавая луна еще восходит. Видите красную изящную каемку на дне? Кровь медленно наполнит луну за ее цикл. Теперь у нас есть место и дата, и я хочу обсудить мое освобождение. Я подняла клетку и посмотрела на сестру. Она махнула рукой, словно бросала мне что-то в глаз. Ничто не произошло. Я приподняла бровь. - Пытаешься применить на мне магию, сестра? – я держала клетку подальше, чтобы сестра не была опасна. – Не думай, что я тебе доверяю. Я своими глазами видела, как ты убила своего мужа. Я видела, как ты повела армию фейри на нашу деревню – к нашему дому! Я видела, как ты пытала моего отца. Мое доверие порвалось. Она зашипела, слезла с буйного оленя. Он снова ударил по прутьям клетки с грохотом. Там никогда не было покоя, да? Все мои «гости», кроме детей, хотели только убить все живое. - Хватит, - процедила я. Я не могла отпустить сестру, ведь могла упустить ее, но мне нужно было поговорить со Скуврелем наедине. Я опустила клетку на землю, сняла колчан и плащ, чтобы накрыть им клетку.
Скуврель приподнял брови, когда я посмотрела на него. - Нам нужно поговорить, и я не хочу ее замечания, - объяснила я. Скуврель посмотрел на медленно восходящую луну. - Если хочешь поговорить, лучше поспешить. - Ты сказал, что мы теперь враги, - напряженно сказала я. Он же не мог понять, что я нервничала? Он кивнул. - Ты теперь Уравнитель. Исправитель ошибок. Разрушитель миров. - Что это означает? – спросила я. Он склонился, и я тоже. Может, он хотел поведать что-то в тайне от Хуланны. Может… Он поцеловал меня так внезапно, отчаянно и пылко, что я охнула. Я ощущала кровь на своей губе от его зубов, задевших нежную плоть. Когда он отодвинулся, на лице была боль, глаза ярко сияли. - Дорогой Кошмарик, ты разобьешь меня. Разрушишь меня. Разгромишь каждый кусочек меня и растолчешь в порошок. О чем он говорил? - Тот Равновесие так не делал, - возразила я. - Мы – две стороны монеты. Моя роль – сеять хаос, твоя – нести порядок, как работа Истины – нести просвещение, а Убийцы рода – запутывать. - Я уже сказала, - твердо сказала я – твердо, потому что он пугал меня. – Я не приму роль, которую не выбирала. Я не выбирала быть Равновесием. У меня нет белого и черного крыла, и волосы не разделены на белую и черную половины. Я не собираюсь творить зло или возвращать баланс, как и порабощать тебя или обманывать кого-то! - Ты не можешь устоять, ужасный Кошмарик, - прошептал он, целуя мои волосы, пока его пальцы крепко сжимали мои руки. – Ты не можешь теперь играть другую роль. Мы разделены навеки, как солнце и луна, день и ночь, рыба и птица. Я могу восхищаться тобой издалека, почитать тебя, но мы не сможем быть вместе. - Мы и не были, - буркнула я. Он смотрел на меня глубокими, как только выкопанный колодец, глазами. - Ты взяла меня за руку. Дала мне лягушку. Хочешь сказать, что дальше не предложишь мне свою кровь? Это была следующая часть подтверждения нашего брака? Я поежилась. У фейри всегда все было с кровью. Они не могли думать о другом? Я не могла испечь ему хлеб или создать хорошие стрелы? Нет, нужна была кровь. Я выполнила два этапа, сама того не желая. Я согласилась на брак нечаянно, я не должна была вовсе соглашаться.
Брак с фейри был неправильным. Это был знак принятия их мира, принятия их или одобрения их ужасов. И я не могла такое сделать. Я должна была сказать ему сейчас, что покончила с ним. Что мне плевать на церемонию брака, ее подтверждение, и что я предала его, как он – меня. Я помрачнела. Я ощущала слова на языке. Нужно быть смелой. Нужно делать то, что я должна. Никаких ошибок. Что-то мелькнуло в его глазах, что-то уязвимое. Я резко закрыла рот. - То, что Фейвальд говорит такое обо мне, - сказала я, скрестив руки на груди, - не делает это правдой. Я выбираю роль. И я – не Равновесие. Уголки его губ дрогнули в невеселой улыбке. - Тогда почему, милый Кошмарик, один твой глаз вдруг стал зеленым, а другой – карим? Я охнула. О чем он говорил? Я потянулась за зеркальцем, но оно осталось в сумке. Мои глаза изменили цвет? - Твое неудобство радует меня, - сказал Скуврель, вставая на носочки, крылья из черного дыма открылись за плечами. – Тебе нужно забрать вещи, и быстро. Я чувствую, как другой близко, и это означает только одно. - Что это означает? – спросила я, сняла плащ с клетки Хуланны и надела его. - Гудят рожки, топают копыта, колотится сердце, и конец мечтаний так ценен, - прошептал он, поймал мою ладонь и поцеловал кончики моих пальцев, глядя на меня с болью. Но я не давала этому очаровать меня. Я не могла снова довериться ему. Он говорил о дружбе и общих целях. Но был склонен к жестокости, как все фейри. Если я хотела превзойти его и их, нужно было начинать думать, как они, и сделать сердце твердым, как лед.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|