Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Дом Маша и Мити, гостиная. Все готово для Рождественской елки.

Щелкунчик

(Рождественский спектакль по мотивам сказки Э.Т.А. Гофмана)

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА 1. Ведущий 2. Часовщик (Христофор Афанасьевич), Гоша Вершинин, Денис Чалый 3. Лиза – ЛизаГребенникова 4. Митя – Миша Ющенко 5. Мама – Саня Теленкова 6. Маша – Аня Рыжова 7. Петя – Илья Гребенников 8. Катя -Настя 9. Гости – дети 2 гр + Молодеж 10. Елочные игрушки – колокольчики 11. Цветы– Ксюша Соколова, Саня Лазарева, Ксюша Мандругина, и т.д. 2 гр 12. Щелкунчик – Петя Соколов 13. Клоун – Ваня Гребенников 14. Трубочист – Савва Ющенко 15. Новая кукла – Соня Рыжова, 16. Старая кукла – Арина 17. Чернильница – Надя Лазарева, 18. Мышиный король –, Гоша 19. Мыши: девочки. и 2грКсюша Кочергина, Ксюша Соколова, Саня Лазарева, Настя Кайванова, Ульяна, Марфа 20. Кот – Влад 21. Оловянные солдатики – мальчики 1 и 2 гр. 22. Маленькие куколки – девочки 1 гр 23. Куколка – Даша и Маша 24. Сын Мышиного Короля – Федя Кочергин

Щелкунчик

Сцена I. Занавес. Декорации: улица провинциального городка, циферблат часов

 

Ведущий: В небольшом провинциальном городке все жители поглощены предпраздничной рождественской суетой. Из кондитерской лавок доносится запах миндальных пирожных, на витринах блестят елочные игрушки. Дома украшены фонариками, поэтому на улицах светло, словно днём. Дворники и дворничихи скребут снег на улицах, торговки продают вкусное ароматное варенье. Сколько работы у всех жителей города в этот день! Но самое главное – это работа часовщика, ведь часы в рождественскую ночь обязательно должны ходить точно. Кстати, о часовщике следует рассказать подробнее.

В городе его знают все – от мала до велика. Взрослые – как советника городских дел и как самого умелого часового мастера. Ни в одном другом городе вы не увидите, чтобы часы ходили так точно и издавали такой мелодичный звон.

Дети ходят за ним гурьбой. И это не удивительно. Наш часовщик Христофор Афанасьевич, несмотря на свой почтенный возраст и важные дела в городском совете, нет-нет да и попадет в какую-нибудь историю, которая обязательно окажется волшебной. Перед Рождеством, как всем в городе известно, он несколько дней и ночей подряд не выходит из своей мастерской – ведь все подарки для своих маленьких друзей он делает своими руками. Никто не решается тревожить его, так как все знают, что часовщик готовит что-то необычное: из-за двери доносятся волшебные звуки крохотных молоточков и пилочек, слышно постукивание, потикивание, потакивание…. Но все это остается тайной до самого Рождества. То, что вы сейчас увидите, больше похоже на сказку. Хотя как найти грань между сказкой и действительностью в рождественскую ночь, когда обычное кажется чудесным, а чудесное – самым обыкновенным…. Прислушайтесь, сюда идут Маша и Митя, они живут неподалеку. Наверное, ребята разносят приглашения на рождественскую елку, которую устраивают их родители.

 

Выходит Маша и Митя. Ведущий уходит

Митя: Надо обязательно отыскать нашего крестного, дядюшку Христофора. Без него праздник никак не получится. Все ребята просили, чтобы он обязательно был.

Маша: В городском управлении его нет, на часовой фабрике тоже, да и мастерской тишина. Где же его искать?

 

Раздается бой часов. Дети поднимают головы, из-за кулис (на стремянке) появляется часовщик.

 

Лиза, Митя: Дядюшка!

Часовщик: Здравствуйте, мои милые!

Маша: А мы Вас по всему городу ищем. Мама и папа просили Вам передать приглашение на нашу рождественскую елку.

Митя: Мы все очень ждём Вас. Мама готовит вкусный пирог. У нас будут Петя, Лиза и Катя, они тоже спрашивали про Вас.

Часовщик (шутит, делает серьезный вид, воображает): А вы знаете, как я занят?

Маша, Митя (упрашивают):Ну, пожалуйста…

Часовщик (продолжает): А вы знаете, сколько часов в городе? И все они должны ходить точно!

Маша: Дядюшка Христофор! Маменька очень просила Вас прийти.

Митя: Если вы не придете, она распереживается и у неё начнется мигрень. И весь праздник расстроится.

Часовщик (добродушно): Ну ладно, ладно... Я ведь пошутил. Я и сам каждый год жду этого праздника и готовлюсь к нему задолго. Так что передайте маменьке, что обязательно буду. И непременно с подарками! (Сердито.) Вот только управлюсь с этими непослушными стрелками! (К детям) А вы не забыли, какое варенье я люблю больше всего?

Маша: Конечно, конечно, помним - апельсиновое.

Митя: Да как же такое можно забыть!

Дети: Ну, мы Вас ждем!

(Дети убегают. Часовщик скрывается за кулисами)

Сцена П. Открывается занавес.

Дом Маша и Мити, гостиная. Все готово для Рождественской елки.

 

Ведущий: И вот наступил вечер. Все уже готово для праздничных торжеств. В комнате для гостей ярко горят свечи. Из кухни уже доносится запах рождественского гуся в яблоках. Еще минута - и в доме начнут собираться гости. Вот уже звонит колокольчик в прихожей...

 

Менуэт гостей. С одной стороны входят гости, с другой стороны появляются хозяева. Раскланиваются

 


Мама: Дети, дети! Загляните-ка под нашу елку.

Петя: Да тут большая коробка с подарками!

Мама: Открывайте поскорей. Для каждого найдется подарок по душе.

(Дети вместе достают коробку из-под елки, открывают и разбирают подарки.)

Митя: Ух, ты! Целый полк солдат! Какие чудесные красные мундиры! Смотрите, этот гусар размахивает серебряной саблей совсем как настоящий!

Маша: Это же новая кукла! Я назову ее Эльза. Вот будет замечательная соседка для моей старенькой Мари. А какое чудесное белоснежное шелковое платье!

Петя (достает игрушечного коня): Вот это конь так конь! Быстрее скакуна я еще и не видывал. Я назову его... Вихрь! Н-но, Вихрь! (скачет).

Лиза: А мне досталась клоун! Смотрите, какой он веселый! Его будут звать Бом.. Маша:, давай играть вместе.(Играют)

Звонок в дверь.

Мама: Это наверняка наш разлюбезный Христофор Афанасьевич!

 

Музыка. Входит Часовщик с большой круглой коробкой в руках. Гости стоят полукругом. Часовщик вручает коробку первому гостю, тот передает ее дальше. Часовщик исполняет танец, забирает коробку у последнего гостя, вручает коробку маме и снимает крышку. В коробке - механический город.

Часовщик: Я рад Вас, дорогая Авдотья Петровна, в добром здравии в этот столь торжественный день (в этот прекрасный вечер). Позвольте преподнести вам и вашим детям этот скромный подарок, эту маленькую безделицу.

Петя: Вот это да!

Гости и дети окружают часовщика, любуются механическим городом. Гости (вполголоса)

- Ах, потрясающе!

- Ах, какая тонкая работа!

- И какой изумительный вкус!

Маша: До чего красиво! Это же настоящий кукольный город с крохотными кукольными жителями! Они такие нарядные!

Лиза: Смотрите, какие вон у той барышни башмачки! А зонтик! Какой милый зонтик!

Петя: А стены с башенками! Тут есть даже железные пушечки, а в воротах стоят солдаты. Они, наверное, охраняют город.

Маша: Смотрите, а во дворце идет бал! Какие придворные!
(отворачивается от игрушки, выходит на середину сцены)

Лиза: А мне совсем не нравится этот городок. Куклам, наверное, так хочется танцевать, а они стоят, словно приклеенные.
Часовщик: Не огорчайся! Нет ничего проще. Сейчас мы сделаем так, что они смогут двигаться.

 

Музыка. Номер «Музыкальная табакерка» + Мальчики 2-й гр.

Гости хлопают в ладоши: Браво! Восхитительно! Удивительно! Вы, как всегда, нас удивили!



Часовщик: (Маше) Тебе понравилось?

Маша: Да, очень, дядюшка Христофор!

Часовщик: Тс-с! Это еще не всё! Мои куклы сами хотят вас поздравить.

 

Куклы (учащиеся 1-й группы)

 


Мама: Христофор Афанасьевич! Я лично, лично хочу Вас расцеловать. Это было потрясающе, просто потрясающе! Должна сказать, вы настоящий волшебник.

Все: Волшебник! Настоящий волшебник!

(Часовщик раскланивается)

- Благодарю вас. А теперь мне нужно собрать мой городок.

Дети исчезают за плащом Часовщика, он вручает коробку с городком маме.

Мама: (Гостям.) А сейчас я вас всех приглашаю в столовую, там давно уже дымится самовар. (Все идут.)

Мама: (к детям) Ах, постойте, Христофор Афанасьевич! Маша, Митя! Вы забыли, ведь мы кое-что приготовили для нашего гостя. (Достает банку с апельсиновым вареньем. Маша и Митя дарят варенье часовщику.)

Часовщик: Это же... апельсиновое варенье, моё любимое! Не знаю, как вас благодарить

за такое внимание. Вы мне угодили! Ой, забыл! Пожалуй, у меня найдется еще одна незатейливая вещица для вас. (достает щелкунчика).

Дети: Что это?

Часовщик: Это щелкунчик. Он будет усердно для вас трудиться. Его дело – аккуратно разгрызать твердые орехи (достает мешочек с орехами)

Дети: Спасибо, дядюшка Христофор.

Мама: Христофор Афанасьевич, пойдемте же скорее, а то мы можем опоздать к чаю.

Часовщик: Идёмте, идёмте.

Уходят. Остаются Лиза и Митя.

Митя (берет Щелкунчика): Фу, какой некрасивый! Голова огромная, да и рот до ушей. А какие коротенькие ножки! Ха-ха!

Маша: Но у него такие добрые глаза! Только посмотрите - он так и светится добродушием.

Митя: Ну-ка, дай его сюда. Сейчас посмотрим, на что он годен. (Достает орех.) Вот это орех так орех! Ну-ка: раз, два, три... (Колет орех, щелкунчик ломается). Смотри-ка, у него вылетели сразу два зуба. Слабак! Берется орехи щелкать, а у самого зубы никуда не годятся. Не беда, если и остальные переломает! Нечего с ним, бездельником, церемониться!

Маша: (отбирает Щелкунчика): Нет, нет! Не отдам я тебе моего милого Щелкунчика. Ты злой, ты бьешь своих лошадей, и даже позволяешь солдатам убивать друг друга.

Митя: Так полагается, тебе этого не понять. Ну и играй со своим Щелкунчиком, пожалуйста. А я пойду командовать своими новыми солдатами.

 

Маша садится на ступеньку на краю сцены, перевязывает Щелкунчику челюсть. Грустная музыка.

Маша:: Ты не сердись на него, Щелкунчик. Он ведь не нарочно. У Мити на самом деле доброе и любящее сердце. Если я попаду в беду, он отправится меня спасать со всем эскадроном своих гусар. Я буду беречь тебя и попрошу дядюшку Христофора тебя вылечить - Знаешь, как хорошо он умеет чинить игрушки. А пока устраивайся вот на этой полке, здесь тебе будет удобно и никто тебя не обидит. А ты, дорогая Эльза, будешь теперь жить по соседству с Мари. Это моя старая кукла. Она, правда, никуда не годится. Она стала такая неуклюжая и постоянно хромает. Смотри только, не изомни свое прекрасное платье.

Музыка. Маша расставляет куклы. Входит мама.

Мама: Машенька, ты совсем заигралась. За окном уже стемнело, все гости давно разошлись. Твои куклы уже в постели, а Митя и во сне продолжает командовать своими солдатиками. Пойдем, я уже приготовила тебе стакан горячего молока. (Уводит Машу).

Маша:: Сегодня был прекрасный вечер!

Сцена Ш. Занавес.

Ведущий: Наступила ночь. Весь дом уснул. Неожиданно в комнате, где стояла большая елка, темнота рассеялась. Это Рождественская звезда заглянула в окошко. Она смотрела прямо на елочные игрушки. Разбуженные этим необыкновенным светом, игрушки зашевелились, зазвенели и забрякали, как колокольчики и, удивленные этим мелодичным звоном, незаметно для себя закружились в сказочном танце. Часы пробили полночь. Посреди ночи маленькая Лиза вдруг проснулась и сразу вспомнила про сломанного Щелкунчика. Она потихоньку вылезла из кроватки, прокралась на цыпочках к двери и заглянула в соседнюю комнату.

Выходит часовщик. Спиной к зрителям он делает таинственные движения. Из зала выходит Маша.

 

Маша:: Это крестный? А что он здесь делает? Ведь гости уже давно разойтись... Что это за крошечные человечки с ним? Так это же... наши елочные игрушки. Целая гирлянда из них. Что за чудеса! И все они живые? Куда это они направляются? Кажется, они идут в детскую. Пойду-ка и я за ними.

 

Хоровод елочных игрушек. Открывается занавес. На сцене неподвижно стоят куклы, клоун, трубочист.

 

Маша:: Мои куклы! Какие они огромные! Или это я стала ростом с игрушку? Я, конечно, слышала от няни, что по ночам куклы оживают. Но неужели это правда? Мне лучше спрятаться – если я их спугну, то так ничего и не узнаю.

Танец цветов 2гр.

Оживание кукол. Первым оживает клоун.

Клоун: Куклы! Мишки! Шалунишки! Не бойтесь, слезайте с полок. Пора и нам
повеселиться. (Чернильнице) Эй, чернильница, ты что, оглохла? Часы двенадцать раз пробили. А если ты не слышала, то я могу тебе повторить: бом, бом... (бьёт чернильницу по голове).

Старая кукла: Ах, какая невоспитанность! Вы только поглядите на этого тряпичного шута! Кстати, откуда он взялся? Еще вчера его здесь не было.

Чернильница: Позвольте, позвольте. Так и запишем: не было. Не-бы-ло. (записывает). От себя добавлю: какое безобразие.

Клоун: А теперь я здесь есть, и я здесь главный. А вы, пустые фарфоровые головы, только и знаете, что сплетничаете. А ты, чернильная душа, все сплетни записала?

Чернильница: А на вас я кляузу напишу. А сплетни, сплетни я записываю только для

собственного удовольствия. Прошу мне не мешать заниматься любимым делом (Уходит).

Клоун: Очень надо. Лучше смотрите-ка, что я умею (делает колесо). (Трубочисту) А ты что за чучело-мяучело? Какой чистый, ха-ха-ха!

Трубочист кланяется (важно): Рад с вами познакомиться. Имею честь представиться. Я королевской милостью произведен в придворные трубочисты кукольного королевства. Отмечен наградой золотой щетки и орденом серебряной заплатки.

Клоун: А медали дырявых штанов у тебя нет? Ну, раз ты такой важный - садитесь-ка

пожалуйста, господин Заплаткин (сажает трубочиста и убирает под ним стул; трубочист падает). Так как, вы сказали, Вас зовут?

Трубочист (откашлявшись): Еще раз позвольте представиться... Его величества

королевский трубочист, гвардии чистильщиков подполковник...

Клоун (стукает трубочиста по голове): Короче, ваше трубочиство. Имя, и всё. Вот меня, например, зовут Бом - ясно и понятно. А тебя?

Трубочист: Премного рад познакомиться и поприветствовать Вас в лице его величества королевского...

Клоун: Тьфу ты, заладил. Имя, тебе говорю, заплаточная твоя голова.

Трубочист (растерянно, вздыхая): Имя? Моя матушка называла меня... Сильвио. Да-да,Сильвио.

Куклы: Сильвио! Сильвио! Как трогательно! Почему вы раньше не говорили нам об этом?

Трубочист: Здесь, в этом доме, все звали меня просто трубочистом, и никто не спрашивал моего имени. Поэтому со временем я его совсем забыл. (Клоуну) Бом, я благодарен тебе, ты помог мне вспомнить мое имя. Будем друзьями?!

Клоун: Давай (протягивает руку). Только обещай, что ты не будешь занудой. Хочешь, я научу тебя хитрому трюку? Эй, повторяй. (Акробатический номер. Куклы аплодируют.)

Трубочист (остановившись перед новой куклой): Ах, вы так прекрасны. Вы принцесса? Почему я раньше вас не встречал?

Новая кукла: Я и сама никого здесь не знаю. Меня только сегодня подарили. Но честное слово, мне здесь очень нравится. Весь дом устроен так славно.

Трубочист (кланяется): Меня зовут Сильвио.

Новая кукла: Ах, как романтично! А меня - Эльза.

Трубочист: Нет, вы не принцесса. Вы лучше. Я долго бродил по свету и видел много

принцесс. Вы на них совсем не похожи.

Новая кукла: Вы говорите, что много бродили по свету? Как интересно.

Трубочист: Когда-то я долго учился и мечтал сделать наш мир лучше. Я много ездил по разным странам и везде встречал одно и то же - войны, нищету, обман и жестокость. Однажды я понял, что мир нельзя сделать счастливым, и тогда я совсем загрустил и решил стать простым трубочистом.

Новая кукла: Вы грустите по-прежнему?

Трубочист: Теперь, когда я встретил Вас, мне стало как-то радостно. Скажите, вы были когда-нибудь влюблены? Прошу Вас, не улыбайтесь, я очень серьезно влюбился.

Новая кукла: Хм! Не верю я в эти глупости (поворачивается спиной, кокетничает).

Клоун: Здесь, кажется, пахнет несчастной любовью...

Старая кукла: А может быть, и счастливой! (к новой кукле) Ах, моя милая, как же вы не знаете, что благовоспитанной девушке не подобает знакомиться с каждым встречным. Пойдемте, милая. Хотите, я сама познакомлю вас со всеми жителями кукольного шкафа?

(Новая кукла делает книксен). Молчаливое одобрение говорит о высокой степени вашей воспитанности.

Новая кукла: Благодарю вас, сударыня, за то, что вы принимаете в расчет мои добрые качества. Мое платье действительно сделано из самой добротной материи и украшено самыми дорогими кружевами. Обратите внимание: на мне нет ни одного пятна.

Клоун (тянет трубочиста за кулисы): Сильвио, ты же обещал мне не быть занудой, а сам влюбился. Чем пялиться на их бантики и чепчики, пойдем, лучше, покажу еще один фокус. (Уходят)

Старая кукла ( Новой кукле): Я же говорила Вам, что они не стоят нашего внимания. Сейчас редко можно встретить галантного кавалера. Разве что на королевском балу...

Новая кукла: Вы бывали на балах?

Старая кукла: О, да. Когда меня только подарили моей хозяйке, а мое платье было

новым, моя хозяйка только и делала, что устраивала балы, на которых я и научилась

неплохо танцевать (начинает звучать музыка). Но сейчас оборки на моем платье

порвались, да и сама я чуть-чуть прихрамываю. Но от этого я танцую не хуже.

Посмотрите, дорогая... Повторяйте за мной, это вам очень пригодится.

(танец кукол)

 

Маша:: Я была так несправедлива к моей старой кукле. Оказывается, она такая любезная и так хорошо танцует. Теперь я обязательно сошью ей новое платье.

Клоун (выезжает на коне). Посмотрите, кого я нашел на дальней полке. Какой смешной конь. Он говорит (прыская от смеха и чуть не падая), что его зовут (смеясь) Вихрь. А сам плетется как старая кляча.

Появляется Щелкунчик:

Щелкунчик: Позвольте, но мне надоели все эти насмешки. Извольте вести себя достойно в обществе благородных кукол.

Клоун: Ой-ой-ой-ой... (насмешливо) Посмотрите, какое чучело. Он еще и разговаривает. Рот до ушей, весь перевязанный. А с таким, с разрешения сказать, лицом позволительно появляться в обществе благородных кукол? Не принести ли тебе зеркало? Ну-ка перестань задираться. Расскажи лучше, кто ты и откуда. Сроду не видывал ничего забавнее! Ха-ха!

Щелкунчик: Надо мной вы можете насмехаться сколько угодно. Этим у вас не получится меня оскорбить. А если вы хотите знать мою историю, то слушайте. Юность моя прошла в замке моего отца, правителя пряничного королевства, в окружении прекрасных учителей и любящих нянюшек. Однажды, в честь моего совершеннолетия, отец король устроил пир и созвал всех королей, принцев и князей в округе. Каково же было его удивление, когда среди гостей оказался и отвратительный король мышей, злой Крысохвост. Все гости были напуганы его появлением, потому что Крысохвост и его сородичи - страшная угроза для хлебных амбаров и(овинов). Каждый (кукольный) король опасается нашествия полчищ его сородичей. Итак, все гости были расстроены и праздник не состоялся. Король в гневе приказал стражникам прогнать Крысохвоста вон, а старый часовой мастер получил приказ срочно изготовить тысячу мышеловок, чтобы истребить всю родню противной королевы мышей. Оскорблённый Крысохвост решил навсегда отомстить королю, и уже начал произносить слова заклятья, как я выхватил из ножен свою шпагу, чтобы остановить злое колдовство. Но пронзенный шпагой раненый Крысохвост успел договорить слова заклятья и уползл, затаив мысль об отмщении. Заклятье обратилось против меня. С тех пор я навсегда превратился в уродца, которого вы видите перед собой. Долго странствовал я по свету, пытаясь разрушить заклятье и, наконец, судьба привела меня в этот дом.

Чернильница: Позвольте, позвольте. От себя добавлю: как это любопытно. Просто невероятно даже. Я и сама не знаю, отчего это меня разбирает такое любопытство. Клоун: Тебя интересуют только сплетни и кляузы, противная чернильная бочка. Чернильница: Ватный тюфяк! Чаша терпения моего переполнилась. Берегитесь! Я подведу интригу! (уходит)

Шипение, скрип, страшная музыка.

Куклы: Мыши, мыши! Сюда идут мыши! Прячемся скорее в кукольный шкаф!

Выбегают мыши.

Мышь: Тут, кажется, никого нет. Можно прекрасно повеселиться.

Мышь: Этот глупый кот Василий Котофеевич наверняка крепко спит после праздничного ужина.

 


Песенка и танец мышей.

Появляются Мышиный король с сыном.

Крысохвост: Иди скорее, сынок. Сегодня ночью я сделаю тебя королем.

Мышиный принц: Папенька, а это очень трудно - быть королем?

Крысохвост: Король, сынок, - это тот, кто ничего никогда не делает. Только спит и ест сладкие корки, которые ему приносят прямо в постель.

Мыш принц: Я очень хочу стать королем. Оказывается, я давно уже хотел стать королем.

Крысохвост Я всегда знал, что у тебя необыкновенный ум, который достался тебе от

дедушки …. О! Что это был за ум! Ты весь в него!


Мышиный король(Крысохвост) (обращается к мышам) Тише, мыши! Нас может кто-нибудь услышать. Я хочу вас посвятить в свой коварный план. А вы со своими песнями и танцами вот-вот попадете в мышеловки. Вы все дразните кота, а он нам совсем не опасен. Вдобавок, сегодня, наевшись объедков с праздничного стола, он крепко спит. Но нам грозит настоящая опасность. Все этот гадкий часовщик. Именно он наводнил город противными заводными игрушками. От их скрежета и скрипа у меня сводит зубы. Эти игрушки постоянно жалуются на меня часовщику. И, наконец, он придумал хитроумные мышеловки, от которых нет спасения. Эти мышеловки спрятаны повсюду, повсюду! Если мы сегодня же ночью не завладеем этим домом, то нас всех переловят. Чтобы осуществить наш план, мы должны (подносит палец ко рту и начинает шептать; мыши собираются вокруг нее).

Чернильница: Позвольте, позвольте! Я не расслышала последивнее слово. Гадкий кто? Должны что? А кого это вы назвали противным? И кто должен погибнуть? Мышиный король(Крысохвост) А, это ты, моя старая приятельница стеклянная чернильница! Я так ценю твое творчество.

Чернильница: Какой вы умный и как глупы все остальные. Никто кроме вас не понимает мое искусство. Сплетни и кляузы - это же так прекрасно. Особенно сплетни, от них просто невозможно оторваться. Вы только послушайте, как это чудесно: трубочист влюбился в эту фарфоровую дурочку Эльзу. Представляю, что будет, когда они поженятся. Этот чумазый трубочист и эта противная чистюля Эльза. Она делает вид, что не замечает его, а сама только и ждет, пока тот обратит на нее внимание.

Мыши хихикают.

Мышиный Король: Расскажи-ка нам еще что-нибудь.

Чернильница: Ваше величество! Переполненная негодованием, я написала к вам одну просьбу. (Передает королю бумагу).

Мышиный Король: (читает): Хм! Да! Что за клоун? Он назвал тебя... чернильной бочкой? Я самолично прокушу его цветной колпак и прикажу своим подданным разгрызть этого негодяя на тысячу лоскутков.

Чернильница: Спасибо, Ваше Величество! А то я просто переполнена чернильной злобой. А вот еще одна увлекательная история. В нашем доме появилась такая уморительная игрушка... Настоящий уродец! И все рассказывает, что когда-то был принцем. Так мы ему и поверили. Он утверждает, будто бы сражался с мышиным королем. Эдакий уродец. Хотя и так всем понятно, что он годится только для того, чтобы щелкать орехи. Его так и зовут - Щелкунчик.

Мышиный король( Крысохвост):Что? Щелкунчик? Это мой заклятый враг. Как он здесь оказался? Впрочем, хорошо, что судьба свела меня с ним сегодня. В эту ночь мы расправимся заодно и с ним, и с этими надоедливыми куклами.

Мышпринц: Папенька, и тогда я стану королем?

Мышиный король (Крысохвост): Молчи, а то я лишу тебя сладкой корочки. Ну, чернильница, показывай, где эта глупая деревяшка?

Маша:: Не смей трогать моего Щелкунчика, (кидает башмачок).

Мышиный король (Крысохвост): Девчонка? Как она здесь появилась? Взять ее в плен! Заточите ее в пыльный чулан, да запутайте покрепче паутиной.

Маша: Зачем вы меня тащите? Пустите, пустите! Мне страшно и я не хочу сидеть рядом с пауками.

Мышиный король (Крысохвост): Можешь кричать, сколько хочешь. Кажется, я видела на кухне остатки жирного гуся. Нам надо хорошенько подкрепиться перед сражением.

Занавес.

 

Сцена IV

Все куклы перед занавесом

Новая кукла: Всё пропало.

Трубочист: Лиза в плену.

Старая кукла: Теперь коварный план Мышиного Короля осуществится. Что же будет с нами?

Новая кукла: Мы все погибнем. (Все куклы хнычут).

Трубочист: Что же делать? Кто спасет нас и нашу хозяйку? Ведь Мышиный Король непобедим!

Клоун: Подождите! Что вы раскисли как промокашки? Надо попытаться спасти Лизу, а не шмыгать носами.

Старая кукла: Но ведь никто не может справиться с Мышиным королем (Крысохвостом).

Новая кукла: Мы все пропали! •

Клоун: Да что вы все заладили - Мышиный король, Мышиный король…. Мышиный король - один, а нас много!

Новая кукла: А мыши? Про мышей ты забыл? Стоит ей только захотеть, как они со всего города сбегутся.,

Куклы плачут: Мы пропали, мы совсем пропали, нам никто не поможет.

Клоун (садится на край сцены): Эх, с вами каши не сваришь...

Старая кукла (к игрушкам): Пожалуйста, не могли бы вы плакать чуть потише? От вашего плача у меня разболелась голова, а между тем в этой голове водятся очень даже неплохие мысли по этому вопросу. В книгах нашей хозяйки описываются случаи, когда обыкновенный кот становится грозой для целых полчищ этих отвратительных грызунов. Нужно только позвать на помощь нашего Котофея Ивановича.

Куклы: Конечно! Скорее поспешим за ним.

 

Сцена V

Клоун. Котофей Иванович! Проснитесь! В плен попала наша хозяйка Маша, хорошо вам известная.

Кот: Я крепко сплю

Куклы: Но Котофей Иванович (-ыч)

Кот: Я же сказал: я сладко сплю...

Старая кукла: Неужели вы можете спать, когда Маша страдает?

Кот: Поверьте, я не меньше вас люблю свою хозяйку. Но существует распорядок дня.

Куклы (удивленно): Какой такой распорядок дня?

Кот (назидательно): А вот с этого и надо было начинать. (Выходит, берет указку, начинает расхаживать). Итак, известно, что первоисточником здоровья является правильный распорядок дня. При составлении распорядка дня нужно руководствоваться исключительно научными принципами. Первое. Раннее вставание утомляет и без того усталый организм. Поэтому.никогда не нужно спешить просыпаться. После пробуждения, понежившись вдоволь в постели, нужно как следует потянуться, не жалея на это никакого

времени. Запомните - нельзя экономить на здоровье. Запомнили? Теперь повторите. (Куклы повторяют)

Куклы: Пойдемте скорее! Маша же в беде!

Кот: Второе. Вкусная и калорийная еда должна непрерывно поступать в желудок для поддержания истощенных сил и добродушного настроения, которое, в свою очередь, сберегает нервную систему, необходимую для поддержания крепкого, ободряющего, исцеляющего и, наконец, умиротворяющего сна. Повторите! (Куклы повторяют за котом)

Клоун: Позвольте, долго мы ещё будем слушать?

Кот: А теперь перейдем к точным цифрам (переходит на другой край сцены). Итак: с 10 до 11 - утреннее пробуждение и потягивание. С 11 до 12 - плотный завтрак. С 12 до 2 - утренний сон.

Куклы: Утренний сон? В такое время? Это неслыханно! Это невозможно!


Кот (продолжает): С 2 до 3 - сытный обед. С 3 до 5 - сладкий сон. С 5 до 6 – обильный ужин, потому что впереди еще целая ночь. Как видите, день очень, крайне тяжелый, поэтому лечь спать нужно обязательно пораньше - лучше всего сразу же после ужина.

Клоун: А когда же спасать Машу?

Кот: Ну, нельзя же успеть всё. Надо всегда уметь выделять главное. А теперь простите, я и так с вами задержался - а ведь мне давно уже пора спать. (Зевает и потягивается, уходит за кулисы).

Старая кукла: Нет, кота нам так просто не уговорить. Что же делать?

Новая кукла: Я знаю! Больше всего на свете коты любят, когда их хвалят.

Клоун: Ну что же, придется хвалить. Только чур, все вместе!

Поют песню «Слава коту»

Кот выходит: Ах, как приятно! Все это истинная правда.

Трубочист: Многоуважаемый, красивейший, умнейший кот. Вы не могли бы нам помочь справиться с мышами?

Кот. Конечно, конечно! Я непременно помогу Вам. Я совершу этот подвиг. И пусть все знают, что я - самый сильный, смелый и ловкий. Впрочем, все это вам будет удобнее изложить в хвалебной песне. Надеюсь, с этим вы справитесь?

Куклы: Да, да. Мы постараемся. Только пойдемте скорее.

Уходят.

 

 

Сцена VI

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...