Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Убить Волка. Глава 5 «Сю Нян»

Автор оригинала: Priest

Переводчик: Kristian Otto

Бета-ридер: Rasiel Otto

Переведено с английского с сайта: https://www.novelupdates.com/series/sha-po-lang/

***

Но, стоило только подумать о том, что, в тот момент, когда он потерял его, когда невыразимо сильное чувство волнения захлестнуло его с головой — а этот человек совершенно спокойно выбирал цвет помады, вспышка гнева болезненным комком задержалась в горле, причиняя дыханию невыносимую боль. И он не мог подавить это чувство, как бы ни старался.

***

Ноги стали ватными. Чан Гэн всеми силами старался устоять на земле и не упасть прямо в толпу. Голова кружилась. Он с трудом пытался найти знакомый образ в толпе.

- Шилю! - кричал он.

Но ответа не последовало.

Ступающая за Гигантским Змеем толпа начала стремительно расти. Со всех сторон давило множество голосов. Кто-то кричал: "Сюда!", а кто-то злобно рычал: "Прекратите толкаться!"

Несколько человек толкнуло Чан Гэна в попытке протиснуться глубже в толпу и хоть как-то пройти дальше. Его раздражение становилось всё сильнее и сильнее. Вместе с тем росло и чувство беспокойства.

Он начал кричать так громко, как мог:

- ИФУ!!!

Толпа стремительно двигалась вдоль темной реки. Чан Гэну с трудом удавалось держаться на ногах от такого нескончаемого потока людей, но он все равно продолжал двигаться, постоянно оглядываясь взад-вперед. От волнения на его лице выступили крупицы пота. Изумление и восторг, которые он испытывал пару минут назад, мгновенно испарились.

Этот ифу только что отобрал у тебя годы жизни!

Чан Гэн сердито подумал про себя: "Этот Шень Шилю действительно настоящий идиот! Вот ему делать больше нечего, как в такую жару тащиться сюда, когда тут собираются толпы людей!"

В этот момент кто-то громко закричал:

- Прекратите толкаться! Кто-то упал!

Постоянно оглядываясь, Чан Гэн в панике совершенно невольно пошел в направлении криков. Там, на берегу реки, небольшая группа людей находилась в жутком замешательстве. Они о чем-то спорили, но, похоже, не могли ничего придумать.

- Неужели кто-то действительно упал?!

- Иди, и найди скорее дежурного офицера!

- Уступите дорогу! Пожалуйста, разойдитесь! Не пройти же!..

Чан Гэн собирался сойти с пути человека, отчаянно пытавшегося пройти к тому месту. Но тут он услышал, как кто-то недалеко от него сказал: "Господин Шилю, будьте осторожны!"

Чан Гэна поразил очередной нервный удар. Он шагнул вперед и резко схватил человека, вышедшего из толпы.

- Кто упал?! Шень Шилю?!

Человек от такой резкости растерялся и даже не сразу понял, чего от него хотят. Он рассеянно кивнул:

- Возможно... Отпусти!

В голове Чан Гэна всё перевернулось с ног на голову. Он начал чувствовать жар приближающегося Гигантского Змея. По спине пробежал холодок.

Чан Гэн попытался взять себя в руки и хоть немного успокоиться. Глубоко вздохнув, он быстро двинулся против потока толпы, бесцеремонно отталкивая от себя людей. Уже у самого берега он чуть споткнулся и тут же вцепился в перила. Опуская взгляд к черной реке он увидел, что в воде действительно бился человек.

Река протекала на глубине шести-семи футов от земли. На такой высоте невозможно было увидеть дно этих ледяных, темных вод. Клубы пара Гигантского Змея непрерывно падали вниз, стелившись по воде. Человеку внизу не за что было даже ухватиться, а на такой высоте даже не было слышно его криков. Узнать - кто же упал в реку - было невозможно.

Чан Гэн быстро скинул с себя накидку и двинулся через толпу:

- Дайте пройти! Пожалуйста, пропустите!

Кто-то закричал в его сторону:

- Стой! Не прыгай! Скорее, дайте мальчику веревку!

Кто-то быстро сунул веревку Чан Гэну в руки. Он поднял голову и посмотрел на Гигантского Змея. Он неумолимо приближался и совсем скоро будет тут.

Чан Гэн без колебаний прыгнул в реку.

- Держите крепче!!! Скорее же!!! Их же смоет!!!

Гигантский Змей был всё ближе и ближе. От его движения начали подниматься волны. Когда Чан Гэн прыгнул вниз, одна из волн ударила в его грудь. Вода попала ему в рот и он еле удержался на плаву. Всеми силами вцепившись в веревку, Чан Гэн откашлялся, сплюнув воду из рта, и потер глаза.

Оглушающий звук приближающегося Гигантского Змея, замедляющего скорость, заставлял сердце в груди замереть от страха. Чан Гэн не мог ничего разглядеть, перед его глазами застыла вода и клубы белого пара. Он едва мог видеть державших веревку людей.

- Прекратите разматывать веревку дальше! Гигантский Змей идет! Быстро! Тяните мальчишку, пока не стало слишком поздно!

- Стойте! - закричал Чан Гэн. - Подождите!!!

Шум Гигантского змея заглушал все звуки. Чан Гэн не слышал даже собственный крик. Он махал руками, пытаясь дать понять людям, чтобы они прекратили тянуть веревку обратно, пока он вкладывал все силы, чтобы проплыть самые высокие волны.

В безумстве шума и волн кто-то резко схватил его за руку. Времени на размышления не было. Он схватил человека за запястье и притянул к себе. Мальчик даже не мог разглядеть того, кто это был. Грохот Гигантского Змея усиливался. Волны становились выше. Еще несколько секунд и их попросту смоет!

Грубая веревка, натянутая вокруг талии Чан Гэна, резко сильно натянулась. Люди на берегу объединились, чтобы совместными усилиями вытащить их из воды. Когда их потянули наверх, Чан Гэн почувствовал, что тело в его руках стало легче. Сморгнув с ресниц тяжелые капли воды, он, наконец, понял, что тот, кого он вытащил из воды, был не Шень Шилю. Это был одиннадцатилетний ребенок по имени Сяо Нянцзы.

Слух пронзил длинный сигнал корабля. Голову чуть не разорвало на тысячи маленьких кусочков. Зажмурившись от боли, мальчик помог Сяо Нянцзы первому выбраться на берег. Зеваки на берегу кричали и старались всеми силами скорее вытащить мальчишек на берег. Но что-то обязательно шло не так. По воздуху разнесся новый сигнал Гигантского Змея, едва не разрывая барабанные перепонки. Чан Гэн ногами чувствовал жар, исходящий от пылающих плавников.

- Не прикасайся к плавникам!

- Будь осторожен!!!

Протягиваясь через толпу, отталкивая людей, пара бледных рук потянулись к Чан Гэну и, хватая его за руку, потянули прямо вверх. Группа людей воскликнула и отступила. Чан Гэн почувствовал себя так, будто сейчас упадет прямо в толпу. Но вместо этого он упал в объятия мужчины. Чан Гэн глубоко вздохнул и в его нос мгновенно ударил горький запах лекарственных трав. Мальчик резко поднял голову и кончик его носа едва не ударился о ровную линию челюсти Шень Шилю.

Шилю тяжело смотрел на своего приемного сына.

- Я только на секунду отвел взгляд - и ты сразу попал в неприятности!

Его впервые поругали первым. Он не смог ничего сказать в ответ.

Шень Шилю продолжил давить на мальчика:

- На берегу столько солдат и мужчин. Кому нужен такой ребенок, как ты? Они могли бы прекрасно справиться сами!

Чан Гэн продолжил упрямо молчать. Повисшее где-то между рекой и берегом сердце вернулось на свое место, постепенно разгоняя кровь через оцепеневшие конечности, точно вода этой черной реки. Он, наконец, смог спокойно выдохнуть, но внутри осталось неприятное ощущение, будто внутри все его органы перевернулись вверх тормашками. Ноги все еще были ватными и он еле стоял на земле.

Сяо Нянзцы начал постепенно приходить в себя, громко закашлявшись. Убедившись, что с ребенком все в порядке, Шилю, с крайне недовольным выражением лица вывел Чан Гэна из толпы. Чан Гэн все еще с огромным трудом передвигал ногами, вцепившись в своего ифу, продолжавшем его ругать:

- Температура плавников еще не спала. Тебе достаточно едва дотронуться до них, чтобы остаться без ног! Ты хочешь остаться калекой на всю оставшуюся жизнь? Ты всего-лишь мальчишка, не знающий своих пределов!

Чан Гэн продолжал неуверенно ковылять за Шилю и пытаться хоть как-то успокоиться, и прийти в себя. "Злодей" Шилю продолжал давить и у Чан Гэна попросту не осталось слов. Он просто не успевал вставить своё слово или сказать что-то первым, отчего мальчишка начал "закипать" от злости. Не выдержав, Чан Гэн выкрикнул со всей оставшейся силой:

- Я думал, ты упал!

Шень Шилю вскинул свои длинные брови:

- Прекрати искать оправдания! Я уже взрослый человек - КАК я могу упасть в реку без причины?!

Ответить на это Чан Гэн не смог.

Его чувства и сердце, открытые к проявлению тепла и заботы, были отброшены прочь, как ненужный кусок мяса. Сильный жар хлынул от его шеи к ушам. Он не мог ничего сказать. Было ли это от того, что он дико смущался, или оттого, что ужасно сильно злился - он не знал. Но даже если бы его сейчас окатили холодной водой - это бы не помогло.

- Хорошо. Пора уходить, - Шень Шилю протянул руку и мягко коснулся длинных мокрых волос Чан Гэна. Развязав свой верхний халат, он обернул его вокруг мальчика. - Тут слишком шумно. Сегодня я с тобой больше не буду спорить о случившемся. Поспеши домой и переоденься, а то простудишься.

Какая щедрость с его стороны!

Чан Гэн яростно хлопнул Шилю по рукам, но тут его пальцы случайно ударились о что-то твердое внутри его рукава.

Шень Шилю заметил это и сказал:

- О, это помада. Я только что купил его твоей маме. Не забудь ей отдать... Эй! Чан Гэн, ты куда?!

Не дожидаясь пока Шилю закончит, Чан Гэн убежал, не говоря ни слова.

Чан Гэн прекрасно знал, какой он упрямый. Он всегда очень импульсивно реагировал на подобные ситуации, как, например, на ту, что произошла на берегу с Сяо Нянцы. Он даже не видел, кто упал, а уже запаниковал и прыгнул вслед за ним. То, что ифу отругал его - было разумно и правильно.

Но, стоило только подумать о том, что, в тот момент, когда он потерял его, когда невыразимо сильное чувство волнения захлестнуло его с головой, а этот человек совершенно спокойно выбирал цвет помады, вспышка гнева болезненным комком задержалась в горле, причиняя дыханию невыносимую боль. И он не мог подавить это чувство, как бы ни старался.

Шень Шилю сейчас был не рядом. Молодой мужчина стоял далеко позади, неловко потирая нос. Он пришел к выводу, что каждый мальчик должен пройти определенный период в жизни, когда они особенно непредсказуемы и капризны.

Отец-на-первое-время по имени Шень Шилю был очень обеспокоен и подумал: "Если бы я знал заранее, что случится нечто подобное... Я бы придержал железный браслет. Ему точно сейчас не очень спокойно на душе. И как мне теперь его задобрить?.."

Он стоял у реки с заложенными за спину руками. Гигантский Змей давно прошел мимо него. На хвосте корабля мерцало множество ярких огоньков. Тёмная река начала постепенно закрываться.

Беспокойство о Чан Гэне начало медленно отступать. Шилю продолжил смотреть в одну точку - там, где мерцали огоньки на хвосте корабля. Но теперь его взгляд не был таким рассеянным, как обычно. Его брови медленно нахмурились.

Его фигура исчезла в толпе, как рыба в воде. Его шаги были тихими, а движения - чрезвычайно быстрыми - быстрее, чем в обычные дни, когда ему потребовалось бы пол дня, чтобы найти дверь в свою комнату.

***

Чан Гэн вернулся домой. Жаркий летний ветер холодил промокшую в речной воде одежду. Чан Гэн начал потихонечку успокаиваться. Раздражение и злоба на его лице постепенно рассеивались. Сейчас его глаза были очень похожи на глаза Сю Нян. Контуры лица, начавшие ярче проявляться с возрастом, становились более ровными, а скулы - острыми. Сын и мать не были похожи на людей Центральной Равнины... они были похожи на иностранцев. Они были какие-то... Особенные.

Чан Гэн только вошел в дом и тут же заметил старую служанку, стоящую на цыпочках и что-то высматривающую снаружи. Но, увидев, в каком виде Чан Гэн вернулся домой, старая дева ошарашенно выдохнула:

- Ох, нет! Что с вами произошло?

- Ничего, - слабо ответил Чан Гэн. - Мальчик упал в реку, я прыгнул на помощь и промок.

Старая служанка подошла к нему чуть ближе и прошептала:

- Госпожа велела не подавать обед. Я подумала, что она хочет дождаться господина мэра. Ах... Еще госпожа попросила, чтобы молодой господин заглянул к ней. Она сказала, что у неё есть личное дело, касающееся матери и сына.

Плечи Чан Гэна чуть напряглись и он, выдержав короткую паузу, кивнул.

Прежде чем идти к матери, он вернулся в свою комнату, чтобы переодеться в сухую одежду. Угрюмый и раздраженный, он аккуратно сложил халат Шень Шилю, затем взял коробочку с губной помадой и пошел в комнату Сю Нян.

Старой служанке было очень любопытно, что же скрывалось за столь странными отношениями матери и сына. Она не смела спрашивать их об этом лично. Поэтому она тихонечко последовала за ним, чтобы подслушать их разговор.

Остановившись прямо перед дверью Сю Нян, Чан Гэн оправил одежду. Всего лишь формальность, которую он всегда придерживался, даже когда принимал дома гостей. Только когда он решил, что его одежда выглядит достаточно аккуратно, он опустил голову и постучал:

- Мама?..

В ответ он услышал холодный и чистый женский голос:

- Входи.

Чан Гэн осторожно толкнул дверь.

Войдя, он огляделся и увидел, что старая служанка следит за ними. Заметив на себе его взгляд, она испугалась и тут же отвела взгляд. Когда она подняла лицо - двери в комнату Сю Нян уже были закрыты.

В комнате Сю Нян было очень темно. Единственное, выходящее на солнечную сторону окно, было закрыто. Как будто она не желала видеть дневной свет.

Сю Нян сидела одна в темном углу, лицом к зеркалу. Она была одета в мягкое желтое платье. Волосы были убраны в прическу незамужней женщины. Годы сберегли её красоту, а темнота комнаты прятала морщины вокруг её глаз. Её внешность не уступала двадцатилетней красавице.

Чан Гэн посмотрел на её спину и слегка нахмурился. Он не знал, что творится у неё в голове. И чего ему от неё ждать. Чан Гэн уже собрался позвать ее, но Сю Нян начала первой:

- Когда рядом никого нет - не называй меня матерью. Ты принес губную помаду?

Услышав эти слова, Чан Гэн проглотил второе "мама", которое чуть не сказал, затем подошел и осторожно поставил коробочку на столик для макияжа.

- Какой красивый цвет. Такой яркий, - Сю Нян показала редкую улыбку.

Коснувшись помады кончиками пальцев, она медленно провела ими по бледным губам и восторженно посмотрела в зеркало.

- Мне идет?

Чан Гэн стоял рядом, не издав ни единого звука. На его сердце становилось все холоднее и мрачнее. Он до сих пор не мог понять, зачем она позвала его сюда. Только подумав об этом, его веки внезапно нервно дернулись. Дважды. Без предупреждения. Чан Гэн чувствовал себя совсем не спокойно, а в сердце появилось зловещее предчувствие.

Сю Нян снова открыла рот и заговорила:

- В будущем ты можешь не называть меня матерью перед посторонними. Наши отношения, как матери и сына заканчиваются сегодня.

Она подняла лицо и вытянула свои хрупкие руки, как будто намеривалась поправить воротник Чан Гэна.

Чан Гэн тут же отступил назад и дрожащим голосом спросил:

- Что вы имеете в виду?..

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...