Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Part 4. Berthing and unberthing

PART 2. ANCHORING

Get the starboard anchor ready. Stand by starboard anchor for let go. Приготовить правый якорь к отдаче.
Get the port anchor ready. Stand by port anchor for let go. Приготовить левый якорь к отдаче.
Get both anchors ready. Stand by both anchors for let go. Приготовить оба якоря к отдаче.
Port/starboard anchor standing by for let go. Левый/правый якорь готов к отдаче.
Both anchors standing by for let go. Оба якоря готовы к отдаче.
Stand by the starboard anchor. Стоять у правого якоря.
Stand by the port anchor. Стоять у левого якоря.
Let go the starboard anchor. Отдать правый якорь.
Let go the port anchor. Отдать левый якорь.
Pay out cables. Травить якорные цепи.
Pay away the cable (chain). Травить якорь-цепь.
Keep the cable (chain) slackened. Держать слабо якорь-цепь.
Hold on the cable. Задержать якорь-цепь.
Check the cables. Задержать цепи/канаты.
Be ready to heave in. Приготовиться выбирать.
Heave in upon the cable. Выбирать якорь-цепь.
Heave up port/starboard cable. Heave up both cables. Выбирать левую/правую якорную цепь. Выбирать обе цепи.
Heaving up port/starboard cable.   Heaving up both cables. Выбираем левую/правую якорную цепь. Выбираем обе цепи.
Avast heaving in the cable. Stop heaving. Стоп выбирать якорь-цепь.
Secure the anchor for sea. Якорь по-походному.
The anchor is up and down. The anchor is apeak. Панер.
The anchor is astrip. Якорь встал.
How is anchor? Как якорь?
Clear anchor. Якорь чист.
Foul anchor. = Anchor foul. Якорь не чист.
How is cable leading? Куда смотрит якорная цепь? Как стоит якорь-цепь?
Stand clear on the anchor cable. Не стоять перед якорь-цепью.
Pay away three shackles of chain. Потравить три смычки якорь-цепи.
Heave short the cable. Подобрать якорь-цепь.
The cable is leading forward, starboard.   The cable is leading aft, port. Якорь-цепь стоит вперёд с правого борта. Якорь-цепь стоит назад с левого борта.
Stand by fore and aft! All hands on deck! Все наверх! (аврал)
Walk out anchor(s). Припустить якорь(-я).
Anchor(s) walked out. Якорь(-я) приспущен(-ы).
We are going to an anchorage. Мы следуем на якорное место.
Put … shackles in water. Вытравить … смычек в воду.
Put … shackles in pipe. Вытравить … смычек в клюз.
Put … shackles on deck. Вытравить … смычек на палубу.
Walk back port/starboard one shackle. Подобрать левый/правый якорь на одну смычку.
Walk back both anchors one and a half shackles. Подобрать оба якоря на полторы смычки.
Is anchor holding? Держит ли якорь?
Are you brought up? Вышли на якорь?
Yes, brought up in position. Да, мы вышли на якорь в точке.
No, not brought up. Нет, мы не вышли на якорь.
Switch on anchor lights. Включить якорные огни.
Anchor lights switched on. Якорные огни включены.
Hoist anchor ball. Поднять якорный шар.
Anchor ball hoisted. Якорный шар поднят.
Check anchor position by bearings. Проверьте положение судна по пеленгам.
Check anchor position by… Проверьте положение судна по…
Anchor position bearing … degrees, distance … kilometres/nautical miles. Положение судна … градусов, расстояние … километров/морских миль.
Check anchor position every … minutes. Проверяйте положение судна каждые … минут.
   
Leaving the anchorage Снятие с якоря
How much cable is out? Сколько вытравлено якорной цепи?
… shackles out. … смычек вытравлено.
Stand by for heaving up. Приготовиться к подъёму якоря.
Standing by for heaving up. Готовы к подъёму якоря.
Put windlass in gear. Сообщить брашпиль.
Windlass put in gear. Брашпиль сообщен.
Disengage the windlass. Разобщить брашпиль.
How is cable leading? Куда смотрит якорная цепь?
Cable(s) leading ahead/astern.   Cable(s) leading to port/to star board.   Cable(s) leading round the bow/up and down. Якорная цепь(-и) смотрит(-ят) по носу/по корме. Якорная цепь(-и) смотрит(-ят) влево/вправо. Якорная цепь(-и) смотрит(-ят) вокруг штевня/вертикально.
How much weight is on cable? Какова нагрузка на якорную цепь?
Much weight on cable. Нагрузка на якорную цепь большая.
Too much weight on cable. Нагрузка на якорную цепь слишком большая.
No weight on cable. Якорная цепь – без нагрузки.
How many shackles are left (to come in)? Сколько смычек осталось (выбрать)?
… shackles left (to come in). … смычек осталось (выбрать).
Attention! Turn in cable(s). Внимание! Якорная(-ые) цепь(-и) перекручена(-ы).
Anchor(s) aweigh off bottom. Anchor(s) clear off bottom. Якорь(-я) подорван(-ы). Якорь(-я) оторван(-ы) от грунта.
Cable(s) clear. Якорная цепь свободна.
Anchor(s) clear of water. Якорь(-я) вышел из воды.
Anchor(s) home. Якорь(-я) на месте.
Anchor(s) secured. Якорь(-я) закреплен(-ы).

PART 3. COMMANDS FOR MOORING

Give on shore the heaving line. Подать бросательный.
Send on shore the head-rope. Подать носовой.
Send on shore the stern rope. Подать кормовой.
Send on shore the bow spring. Подать носовой шпринг.
Send on shore the stern spring. Подать кормовой шпринг.
Send on shore the breast line. Крепить кормовой.
Pay away the bow spring. Потравить носовой шпринг.
Pay away the stern rope. Потравить кормовой.
Check the head-rope. Задержать носовой.
Check the stern spring. Задержать кормовой шпринг.
Check the breast line. Задержать прижимной.
Make fast the bow spring. Крепить носовой шпринг.
Make fast the stern rope. Крепить кормовой.
Make all fast. Так крепить. Так стоять будем.
Cast off the head-rope. Let go the head-rope. Отдать носовой.
Heave in the bow spring. Вира носовой.
Hold on. Avast heaving in. Стоп выбирать.
Veer out handsomely. Травить помалу.
Veer out cheerily. Травить веселее.
Heave in aft. Выбрать кормовые швартовы.
Haul in the slack. Выбрать слабину.
Haul taut. Haul fast. Выбрать втугую.
Ship the fenders. Подложить кранцы.
Unship the fenders. Убрать кранцы.
Fleet the cable upon the windlass. Обнести швартов на брашпиль.
Lower down the ladder. Спустить трап.

PART 4. BERTHING AND UNBERTHING

General Общие указания
Is propeller clear? Гребной винт чист?
Yes, propeller clear. Да, гребной синт чист.
No, propeller not clear. Нет, грибной винт не чист.
Keep propeller clear. Держать гребной винт чисто.
Stop propeller. Остановить гребной винт.
Propeller stopped. Грибной винт остановлен.
Are fenders on berth? На причале имеются кранцы?
Yes, fenders on berth. Да, кранцы на причале имеются.
No, no fenders on berth. На причале нет кранцев.
Have fenders ready fore and aft. Приготовить кранцы на носу и на корме.
Berthing Швартовка
We will berth port side alongside. Мы будем швартоваться левым бортом.
We will berth starboard side alongside. Мы будем швартоваться правым бортом.
We will moor to buoy(s) ahead and astern. Мы будем швартоваться к бочке(-ам) носом и кормой.
We will moor alongside. Мы будем швартоваться к причалу.
We will moor to dolphins. Мы будем швартоваться к кустам свай.
Send out head lines. Send out stern lines. Send out breast lines. Подайте носовой конец. Подайте прижимной конец. Подайте кормовой конец.
Send out … spring(s) forward. Подайте носовой(-ые) шпринг(-и).
Send out … spring(s) aft. Подайте кормовой(-ые) шпринг(-и)
Do you have tension winches? У вас есть автоматические швартовные лебёдки?
Yes, we have tension winches (forward and aft). Да, у нас имеются автоматические швартовные лебёдки (носовые и кормовые).
No, we have no tension winches. Нет, у нас нет автоматических лебёдок.
Have heaving lines ready forward and aft. Приготовьте носовые и кормовые бросательные концы.
Send heaving line ashore.   Send head line ashore. Send stern line ashore.   Send breast line ashore. Подавайте бросательные концы на берег. Подавайте носовые концы на берег. Подавайте кормовые концы на берег. Подавайте прижимные концы на берег.
The linesmen will use shackles for securing mooring. The linesmen will use lashings for securing mooring. Швартовщики будут использовать скобы для крепления швартовов. Швартовщики будут использовать найтовы для крепления швартовов.
Use centre lead. Use panama lead. Подавайте через центральный клюз. Подавайте через панамский клюз.
Use bow lead. Подавайте через носовой скуловой клюз.
Use port quarter lead.   Use starboard quarter lead. Подавайте через левый кормовой клюз. Подавайте через правый кормовой клюз.
Heave on … line(s). Heave on … spring(s). Выбрать конец (концы). Выбрать шпринг (шпринги).
Pickup slacken … line(s)/… springs Подобрать слабину концы(-ов) на … шпринг(-и).
Heave away. Выбирать.
Stop heaving. Стоп выбирать.
Slack away … line(s)/… spring(s). Травить швартов(-ы)…шпринг(-и)
Stop slacking … line(s)/… spring(s). Стоп травить швартов(-ы) … шпринг(-и).
Hold on … line(s)/… spring(s). Задержать конец (концы) … шпринг(-и)
Heave in easy. Подбирать понемногу.
Heave alongside. Прижимайтесь к причалу.
Keep lines tight. Держать швартовы втугую.
Report forward distance to … Report aft distance to … Сообщите расстояние по носу до… Сообщите расстояние по корме до…
We have to move … metres ahead.   We have to move … metres astern. Мы должны продвинуться на … метров врепёд. Мы должны продвинуться на … метров назад.
We are in position. Мы находимся в нужном положении.
Make fast fore and aft. Крепить носовые и кормовые швартовы.
Fast forward. Крепить носовые.
Fast aft. Крепить кормовые.
Unberthing Отшвартовка
Stand by engine. Приготовить машину.
Engine standing by. Машина готова.
Are you ready to get underway? Вы готовы начать движение?
Yes, ready. Да, мы готовы начать движение.
No, not ready yet. Нет, мы ещё не готовы.
Ready to get underway in … minutes. Мы будем готовы начать движение через … минут.
Stand by for let go. Приготовиться к отшвартовке.
Standing by for let go. К отшвартовке.
Single up … lines and … springs fore and aft. Оставить по одному продольному и шпрингу на носу и на корме.
Slack away head line. Slack away stern line. Slack away breast line. Травить носовой. Травить кормовой. Травить прижимной.
Slack away fore spring. Slack away aft spring. Травить носовой шпринг. Травить кормовой шпринг.
Hold onhead line. Hold onstern line. Hold onbreast line. Задержать носовой. Задержать кормовой. Задержать прижимной.
Hold onfore spring. Hold onaft spring. Задержать носовой шпринг. Задержать кормовой шпринг.
Heave on head line. Heave on stern line. Heave on breast line. Выбрать носовой. Выбрать кормовой. Выбрать прижимной.
Heave onfore spring. Heave onaft spring. Выбрать носовой шпринг. Выбрать кормовой шпринг.
Let go everything forward/aft. Отдать все носовые/кормовые.
Let go head line. Let go stern line. Let go breast line. Отдать носовой. Отдать кормовой. Отдать прижимной.
Let go fore spring. Let go aft spring. Отдать носовой шпринг. Отдать кормовой шпринг.
Let go tug line. … is/are let go. Отдать буксирный трос. … отдан(-ы).
Stand by both anchors. Приготовить к отдаче оба якоря.
Both anchors standing by. Оба якоря готовы к отдаче.
Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...