Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Принципы классификации языков

Классификация существующих на Земле языков представляет значительные трудности. Прежде всего, это объясняется их многообразием. Обратившийся к этой проблеме американский языковед Эдуард Сепир писал: "Переходя от латинского языка к русскому, мы чувствуем, что приблизительно тот же горизонт ограничивает наши взоры, и это несмотря на то, что переменились виденные нами раньше придорожные вехи. Когда мы подходим к английскому языку, нам начинает казаться, что окрестные холмы стали несколько более плоскими, и все же общий характер пейзажа мы узнаем. Но когда мы дошли до китайского языка, оказывается,что над нами сияет совершенно иное небо. Переведя наши метафоры на обычный язык, мы можем сказать, что все языки друг от друга отличаются, но некоторые отличаются значительно более, чем другие, а это равносильно утверждению, что возможно разгруппировать их по морфологическим типам"61.

Трудность классификации языков объясняется также тем, что многие из них изучены недостаточно, вследствие чего часто бывает неясна граница между языками и их ответвлениями - диалектами, и при этом нелегко решить, чтό является объектом классификации - язык или диалект.

Кроме того, существующие языки сильно различаются по количеству их носителей. Есть языки, на которых говорит незначительное количество людей. Так, число говорящих на иберийско-кавказских языках удинском и каратинском не превышает 6 тыс. чел., а на арчинском - 1 тыс. С другой стороны, есть языки, число носителей которых превышает десятки и даже сотни миллионов: китайский 1 млрд чел., английский - 400 млн. чел., испанский - 300 млн. чел., русский - 250 млн. чел., хинди - 200 млн. чел., арабский - 165 млн. чел., португальский - 130 млн. чел., японский - около 121 млн. чел., немецкий - около 100 млн. чел., французский - около 95 млн. чел. и т.д.62.

Очень неравномерны сведения о различных языках. Древнегреческий язык, например, известен благодаря дошедшим до нашего времени письменным памятникам с X в. до н. э., а ассиро-вавилонский даже с XXX в. до н. э., история славянских языков известна с Х в. н. э., а первые памятники албанского языка относятся к ХV в. н. э. Многие языки Африки, Австралии и Америки стали известны лишь с ХVII-ХVIII и даже с XIX - XX столетий.

В языкознании разработаны две классификации языков:

1) генеалогическая (от греч. genealógia - родословная), основанная на общности происхождения языков, и

2) типологическая (морфологическая), основанная на общности грамматического строя классифицируемых языков.

§98.Сравнительно-исторический метод и генеалогическая классификация языков

Генеалогическая классификация языков оказалась возможной, поскольку люди издревле сравнивали и сопоставляли факты разных языков.

В античном мире вопросы классификации языков, их родства, сходства и различия мало занимали умы ученых, так как отсутствовал интерес к вопросу о многообразии языков, что, в свою очередь, объяснялось пренебрежительным отношением к "варварским" языкам; детально исследовались лишь греческий и латинский.

В средние века, после выхода на международную арену народов, считавшихся некогда варварскими (к их числу относились германцы, славяне, романские и другие народы), становится очевидным многообразие языков, и постепенно возникает необходимость их изучения и сопоставления.

К эпохе Возрождения относятся активные поиски принципов классификационного описания языков. Одной из первых работ, посвященных классификации языков по их родству, является трактат Гвилельма Постеллуса "О родстве языков", опубликованный в 1538 г. Впервые установил группы родственных европейских языков Иосиф-Юстус Скалигер в трактате "Рассуждение о европейских языках", в котором он называет 11 языковых групп, и среди них - греческую, латинскую, германскую, славянскую, албанскую, ирландскую, кимврскую (на языках этой группы говорили германские племена), а также татарскую, финскую, венгерскую и баскскую. Г.В. Лейбниц дал более обширную, но менее точную классификацию. Первую классификацию славянских языков на основе их сравнения разработал Юрий Крижанич (ок. 1618-1683 гг.), хорватский писатель, прибывший в 1659 г. в Москву и проживший в России до 1676 г. Сравнение и классификацию германских, языков впервые осуществил Ламберт Тен-Кате (1674-1731 гг.).

Широкое сравнительное исследование многих языков провел Петр Паллас, издавший в Санкт-Петербурге труд под названием "Сравнительные словари всех языков и наречий", содержащий перевод русских слов на 200 языков и наречий Европы и Азии.

Вопросы классификации языков стали особенно активно разрабатываться с начала XIX в. В капитальном труде "Митридат" И.К. Аделунга была предпринята одна из первых попыток классифицировать языки не только по их генетической близости, но и по типологическому сходству.

XIX век в истории языкознания знаменуется открытием и разработкой сравнительно-исторического метода, который позволил поставить и решить многие сложные проблемы науки о языке: проблему родственных связей языков и их генеалогической классификации, периодизации истории конкретных языков, проблему общих и частных, внутренних и внешних законов языкового развития.

Возникновению сравнительно-исторического метода способствовало наличие многочисленных опытов сравнения языков, деятельность ученых разных стран по накоплению и классификации языковых фактов, в особенности деятельность лексикографов ХVII-ХVIII вв. по составлению многоязычных словарей-тезаурусов, что невольно наталкивало на сравнение различных языков, а также научная деятельность ученых-мыслителей эпохи Возрождения, культивировавших идею историзма.

Важную роль в становлении сравнительно-исторического метода сыграло введение в сферу лингвистических исследований древнеиндийского языка - санскрита и установление генетического сходства санскрита с живыми и мертвыми европейскими и некоторыми восточными языками.

Первые сведения о санскрите принес в Европу итальянский купец Филиппо Сассети, который в течение пяти лет, с 1583 по 1588 гг., жил в Индии, где познакомился с древнеиндийским языком. Он отметил сходство некоторых санскритских слов с итальянскими словами. В 1767 г. французский священник Кёрду представил Французской академии доклад о родстве индоевропейских языков, в котором на материале списка слов и грамматических форм латинского, греческого и санскрита высказал предположение об их происхождении из одного источника.

В 1786 г. английский востоковед и юрист В. Джоунз в научном докладе, прочитанном Азиатскому обществу в Калькутте, следующим образом сформулировал свое понимание места санскрита в сравнительном изучении родственных индоевропейских языков: "Санскритский язык имеет удивительную структуру, которая заключает в себе столь близкое сходство с греческим и латинским языками как в глагольных корнях, так и в грамматических формах, что оно не могло сложиться случайно; родство это так поразительно, что ни один филолог, который желал бы эти языки исследовать, не сможет не поверить, что все они возникли из одного общего источника, которого, быть может, уже не существует. Имеется сходное, хотя и не столь убедительное основание полагать, что также готский и кельтский языки, хотя они и смешаны с совсем другими диалектами, произошли от того же источника; к этой же семье языков можно было бы причислить и древнеперсидский язык"63.

В 1808 г. немецкий филолог и критик, один из основоположников романтизма Ф. Шлегель опубликовал свой труд "О языке и мудрости индийцев", в котором указал на родство санскрита с латинским, германскими и персидским языками не только в лексике, но и в грамматике, и подтвердил предположение В. Джоунза об общности их происхождения. В своей книге Ф. Шлегель впервые употребил термины "сравнительная грамматика" и "индогерманские языки" (последний позднее был заменен синонимом "индоевропейские языки"). Написанная ярко и увлекательно, книга Ф. Шлегеля способствовала формированию идей сравнительно-исторического языкознания.

Однако решающий шаг в этом направлении был сделан немецким языковедом Ф. Боппом, опубликовавшим в 1816 г. работу "О системе спряжения санскрита в сравнении со спряжением греческого, латинского, персидского и германских языков". Рассмотрев в сравнении глагольную флексию названных языков, Ф. Бопп показал сходство соответствующих глагольных форм и доказал общность их происхождения. В отличие от своих предшественников Ф. Бопп также доказал, что во всех индоевропейских языках присутствуют не только отдельные сходные факты, но целая система соответствий, что' позволяет говорить о единстве грамматической системы родственных языков.

В 1811 г. датский языковед Р. Раск опубликовал работу "Руководство по исландскому языку", а в 1818 г. издал свой главный труд "Исследование в области древнесеверного языка, или Происхождение исландского языка", в котором раскрыл близость германских языков с греческим, латинским и балто-славянскими языками и заявил, что "ни одно средство познания происхождения народов и их родственных связей в седой древности, когда история покидает нас, не является столь важным, как язык"64.

В итоге исследования Р. Раск пришел к выводу, что скандинавские и германские языки составляют две родственные группы индоевропейских языков.

Важную роль сыграли работы русского языковеда А.Х. Восто-кова по славянскому сравнительно-историческому языкознанию. В 1820 г. была опубликована его работа "Рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам". В "Рассуждении" А.Х. Востокова определяется хронология памятников церковнославянского языка, указывается на его отличие от древнерусского, выясняется, какие именно звуки передавались буквами # и @. В этой же работе А.Х. Востоков указал на различия между именным и местоименным склонениями прилагательных и причастий в древнеславянских языках и тем самым объяснил причину образования окончаний прилагательных, указал на отсутствие деепричастий в церковнославянском языке, решил вопрос о звуковом значении букв ú и ü, установил, что звуки [г], [к], [х] были в старославянском и древнерусском твердыми, а звук [ц] - мягким. В своем рассуждении А.Х. Востоков установил периодизацию русского языка, разделив его историю на 3 периода: древний (XI-ХIII вв.), средний (ХIV-ХV вв.) и новый (с ХVI в.).

Важным методологическим положением явилось утверждение А.Х. Востокова о возможности восстановления с помощью сравнительно-исторического метода системы праславянского языка, путем сравнения сохранившихся славянских диалектов. Сам праязык древних славян А.Х. Востоков представлял как группу очень близких друг другу диалектов.

В числе основоположников сравнительно-исторического метода следует также назвать известного немецкого языковеда Якоба Гримма. Ему принадлежит четырехтомная "Немецкая грамматика", в которой с помощью сравнительно-исторического метода исследуется история германских языков.

В середине и 2-й половине XIX в. сравнительно-исторический метод корректировался и совершенствовался многими выдающимися лингвистами. К их числу относятся: немецкий языковед Август Шлейхер (1821-1868), русские лингвисты И.А. Бодуэн де Куртене (1845-1929) и Ф.Ф. Фортунатов (1848-1914), швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр (1857-1913), французский лингвист Антуан Мейе (1866-1936) и многие другие.

Каковы же принципы сравнительно-исторического метода, который позволил создать научно обоснованную генеалогическую классификацию языков?

1. Родство языков объясняется тем, что эти языки возникли из одного общего источника, именуемого праязыком, или языком-основой. Праязык - это древний язык, из диалектов которого произошли все родственные языки, именуемые в генеалогической классификации семьями языков. В дальнейшем семьи языков могли делиться на группы и подгруппы. Распадение праязыка объясняется дроблением языкового коллектива.

2. Сравнению подлежат не любые факты родственных языков, а лишь те, которые обладают наибольшей устойчивостью. Таковы грамматические формы и звуки в словах основного словарного фонда, о которых можно с большей или меньшей определенностью сказать, что они восходят к одному источнику. Сюда относятся имена родства (мать, брат, сестра, дочь), числительные (до десяти, сто), некоторые местоимения (я, ты), слова, обозначающие части человеческого тела, а также названия некоторых животных, растений, орудий труда и др.

Полностью исключаются из сравнительного анализа заимствованные слова.

3. При сравнении корней слов должно учитываться их значение, однако нужно помнить, что слова меняют значения, поэтому полного совпадения может не быть.

4. При сравнении должны учитываться фонетические чередования, характерные для каждого из языков.

5. Реконструкция архетипов (древних форм) осуществляется в результате: а) сопоставления корневых и аффиксальных частей слов, б) сопоставления данных письменных памятников с данными живых языков.

6. При сравнении следует идти от языков, находящихся в ближайшем родстве (например, русский язык сравнивать с украинским и белорусским) к сравнению языковых подгрупп (например, восточнославянские языки сравнивать с западно- и южнославянскими) и далее - к сравнению групп родственных языков одной семьи (например, сравнивать славянские языки с германскими, романскими, индийскими, иранскими).

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...