Вопрос №63. Силлабико-тоническая система стихосложения. Метр и ритм.
Стр 1 из 2Следующая ⇒ Билет № 59. Иносказательность в худ. речи. Гипербола, литота, словесная ирония, перифраза. Потебня: «Поэзия есть всегда иносказание». Слова, употребленные в переносном значении, называются тропами (иносказательность) – приглушение или разрушение основного значения слова. Троп как форма присутствия автора в тексте. Нет единодушия, но все признают метафору и метонимию (рассказать о них по следующим билетам) Перифраза – замена прямого обозначения описательным оборотом, м.б. метонимическая (Мандельштам: «Нет, не луна, а светлый циферблат»), м.б. метафорическая (не птица, а «крылатое племя») Гипербола – троп явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли. Литота – троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения. Ваш шпиц — прелестный шпиц, не более наперстка! Словесная ирония - троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. По Аристотелю - «высказывание, содержащее насмешку над тем, кто так действительно думает».
Билет № 60. Тропы. Метонимия, синекдоха, их разновидности. Потебня: «Поэзия есть всегда иносказание». Слова, употребленные в переносном значении, называются тропами (иносказательность) – приглушение или разрушение основного значения слова. Троп как форма присутствия автора в тексте. Нет единодушия, но все признают метафору и метонимию. Метонимия – перенос по смежности. Жирмунский: не просто случайная смежность, а логическое единство. Томашевский: вещественная связь между прямым и переносным значением тропа.
Языковая метонимия: выпить стакан, купить бутылку)) vs поэтическая Блок «Как белое платье пело в луче» - метонимия подчеркивает многозначность образа.. Синекдоха – основана на «отношениях количества: большего вместо меньшего или, наоборот, меньшего вместо большего». Жирмунский и Томашевский – синекдоха – разновидность метонимии. Потебня: особый вид поэтической иносказательности. Метонимию можно подвести под более широкое понятие перефраза (см. предыдущий билет) Жирмунский: метафора возводится к символу, метонимия – к эмблеме. Билет № 61. Сравнение и метафора. Их разновидности. См. начало № 60. Метафора- перенесение одного предмета на другой по принципу сходства в каком-либо отношении или по принципу контраста (Блок: «Пожар метели белокрылой…»), сравнение без «как». Языковая (ножка стула) vs поэтическая (новизна и экспрессивность) Классификация метафор по Аристотелю: овеществленная (Ахм. «Так беспомощно грудь холодела…») и олицетворяющая (Фет: «Сбирались умирать последние цветы И ждали с грустию дыхания мороза»). Развернутая – «Сломалась милая соломка неживая, не Саломея, нет, соломинка скорей» - возвращение основного содержания. Практически любая часть речи может стать метафорой: Прилагательное – «побледневшие звезды» (Брюсов) Глагол – «Во всю дурил 20 век» (Галич) Существительное – «безглагольность покоя» (Бальмонт) Причастие – «из облаков кивающие перья» (Цветаева) Сравнение – уподобление через союз «как» (может опускаться, тогда- тире) (рассказать про сравнение битвы с посевом, с грозой и.т.д. в др-р лит-ре).Основываются на внешнем или внутреннем сходстве. Катахреза — термин традиционной стилистики, обозначающий употребление слов в переносном смысле, противоречащем их прямому, буквальному значению, причем противоречие это выступает или благодаря необычному 159соединению слов в переносном значении или благодаря одновременному употреблению слова в прямом и переносном значении. Гаспаров – привычная метафора (красные чернила, ножка стола)
(в этих билетах нужно говорить о примерах и о расширении худ. выразительности).
Вопрос №62. Силлабика. Реформа Тредиаковского — Ломоносова.
Про силлабику — см. Симеон Полоцкий. Силабическим стихом также писали поэты первой половины 18 века, включая Кантемира и Тредиаковского. Что так смутен, дружок мой? Щеки вдруг опали, Бледен, и глаза красны, будто ночь не спали? Задумчив, как тот, кто чин патриарш достати, Ища, конный свод звод разарил некстати? (Сатира «Филарет и Евгений» Кантемира)
В 18 веке начинает ощущаться противоречие между искусственной манерой декламации, поддерживающий силлабический стих, и светским содержанием поэзии => поиск других форм. В 1735г. Тредиаковский выпустил книгу «Новый и краткий способ сложения русских стихов». В ней излагаются теоретические основы русского стиха и предлагаются способы его усовершенствования. Многие силлабические традиции не затронуты — реформа непоследовательна. Однако автор четко осознал, что в русском языке ударные и безударные слоги резко разделяются по качеству. Также он впервые ввел понятие стопы как элементарной ритмической единицы, состоящей из одного ударного и одного безударного слогов, чередующихся в определенном порядке. После споров с Ломоносовым были введены мужские клаузулы. Также Тр. Сыграл важную роль в создании русского гекзаметра. Реформ завершил Ломоносов. В 1739г. Он прислал «Оду... на взятия Хотина», основой которого является упорядоченное чередование ударных и безударных слогов. Восторг внезапный ум пленил, Ведет на верх горы высокой... К оде Л. приложил «Письмо о правилах российского стихосложения» - переход к тоническому стиху. Многое заимствовал из немецкой поэзии. 1752 — второе издание книги Тр., приняты многие положения Л. Дальше -билет 63. Вопрос №63. Силлабико-тоническая система стихосложения. Метр и ритм. Ритм — закономерное повторение соизмеримых и чувственно ощутимых единиц Силлабо-тонический стих развился (не в России, а в Европе) из силлабического. Чтобы легче вести счет слогам, стали выделять некоторые слоги как опору для голоса и слуха через одинаковые промежутки. Такие выделенные слоги называются иктами (лат. “удар”) или “сильными местами” стиха (С), промежуточные между ними – “слабыми местами” (с). Сильные места в силлабо-тоническом стихе преимущественно ударны, слабые – преимущественно безударны. В какой степени “преимущественно”, это зависит от данных языка. В английском и немецком языках, где слова короткие, сильные места почти всегда ударны; в русском языке, где слова длиннее, на сильных местах ударения часто пропускаются.
Примеры: 4-ст. Ямб: Мой дядя самых честных правил,
5-ст. Хорей: Нежно небывалая отрада
4-ст. дактиль:Поздняя осень. Грачи улетели,
4-ст. амфибрахий:Гляжу, как безумный, на черную шаль,
4-ст. анапест:Не гулял с кистенем я в дремучем лесу,
Здесь же можно сказать про реформу (№63), а также про переходные типы (№64).
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|