Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Письма Ф. Энгельса о французской рабочей партии 5 глава







По поводу предисловия Энгельса к «Klassenkämpfe in Frankreich» Каутский писал в «Neue Zeit» (1909), XXVII, 2, S. 416 («Der charakterlose Engels») — «... in seinem (Engels) Manuskript sei (писал Каутский уже раньше) der revolutionäre Standpunkt energisch betont gewesen, die


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ



 


труда; при первом же совокупным собственником домов, фабрик и орудий труда остается «трудящийся народ». Пользование эти­ми домами, фабриками и прочим едва ли будет предоставляться, по крайней мере, в переходное время, отдельным лицам или то­вариществам без покрытия издержек. Точно так же уничтожение поземельной собственности не предполагает уничтожения позе­мельной ренты, а передачу ее, хотя и в видоизмененной форме, обществу. Фактическое овладение всеми орудиями труда со сто­роны трудящегося народа не исключает, следовательно, никоим образом сохранения найма и сдачи в наем» (68).

«Вообще (69) вопрос вовсе не в том, захватит ли пролетари­ат, достигнув власти, орудия производства, сырые материалы и жизненные средства путем простого насилия, заплатит ли он тотчас же вознаграждение за это, или выкупит постепенно эту собственность небольшими частичными платежами. Пытаться отвечать на этот вопрос заранее и относительно всех возмож­ных случаев — значило бы фабриковать утопии, а это я пре-

доставляю делать другим» (69)186.


(одна из функций пролетарско­го «государ­ства», дикта­туры проле­тариата)


 



 





По поводу предисловия Энгельса к «Классовой борьбе во Франции» Каутский писал в «Neue Zeit» (1909), XXVII, 2, с. 416 («Бесхарактерный Энгельс») — «... в его (Энгельса) рукопи­си (писал Каутский уже раньше) революционная точка зрения была энергично подчеркнута, но

См. настоящий том, стр. 58. Ред.



В. И. ЛЕНИН


 





NB

NB


revolutionären Stellen wurden ihm jedoch in Berlin gestrichen, wenn ich recht berichtet bin vom Genossen Richard Fischer...»

и «Neue Zeit», XVII, 2 (1898—1899, №28), в полемике с Берн­штейном:

«... Die deutschen Freunde drangen in ihn (Engels) den Schluß, weil zu revolutionär (курсив Каутского), wegzulassen» (S. 47).

+ «Neue Zeit», XXVII, 1 (2. X. 1908), S. 6—7, письма Энгельса к Каутскому о предисловии Энгельса к «Klassenkämpfe».

ср. еще (подробнее; с цитатами из писем Энгельса к Каутско­му) в «Weg zur Macht».


«DER BURGERKRIEG IN FRANKREICH»

«Der Bürgerkrieg in Frankreich» (Leipzig, 1876). Датировано 30. V. 1871 (ср. здесь, стр. 2, в середине), — вся глава III, или почти вся, посвящена вопросу о го­сударстве, разъяснению того, что рабочий класс не может «просто» овладеть «готовой государственной машиной» (см. выше, стр. 1).

органы «го­сударствен­ной власти»

«... Die zentralisierte Staatsmacht mit ihren allgegenwärtigen Organen — stehende Armee, Polizei, Bureaukratie, Geistlichkeit, Richterstand...» ((происходит от средних веков и развилась дальше в XIX веке...)). С развитием классового антагонизма между капиталом и трудом «nahm die Staatsmacht mehr und mehr den Charakter einer öffentlichen Gewalt

В рукописи эта фраза написана между двумя приведенными выше цитатами из статей К. Каутского.

Ред.


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ



 










ср. еще (подробнее; с цитатами из писем Энгельса к Каутскому) в«Пути к власти».


NB

NB


«ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА ВО ФРАНЦИИ»

«Гρажданская война во Франции» (Лейпциг, 1876). Датировано 30. V. 1871 (ср. здесь, стр. 2, в середине), — вся глава III, или почти вся, посвящена вопросу о государстве, разъяснению того, что рабочий класс не может «просто» овла-

„ 188 / ι**\

деть «готовой государственной машиной» (см. выше, стр. 1).

органы «госу­дарственной власти»

«... Централизованная государственная власть с ее вездесущими органами: постоянной армией, полицией, бюрократией, духовенст­вом, судейским сословием...» ((происходит от средних веков и раз­вилась дальше в XIX веке...)). С развитием классового антагонизма между капиталом и трудом «государственная власть принимала все более и более характер общественной власти

* См. настоящий том, стр. 133—135. Ред. " Там же, стр. 129. Ред.



В. И. ЛЕНИН


NB

zur Unterdrückung der Arbeit, einer Maschine der Klassenherrschaft an. Nach jeder Revolution, die einen Fortschritt des Klassenkampfs bezeichnet, tritt der rein unterdrückende Charakter der Staatsmacht offener und offener hervor...» ((Дальше разбирается это детально: революция 1830 г., — 1848 и т. д. 2-ая импе­рия.)) ((Между прочим (после 1848/9): «...Die Staatsmacht» = «das nationale Kriegswerkzeug des Kapitals gegen die Arbeit...»)) «... Der gerade Gegensatz des Kaisertums war die Kommune». «Die Kommune war die



S. 45, изд. 3

bestimmte Form dieser Republik»


(nämlich «einer Republik, die nicht nur die


monarchische Form der Klassenherrschaft beseitigen sollte, sondern die Klassenherrschaft selbst»).


«Der Bürgerkrieg», издание 1876 г., особенно NB: S. 28, Zeile 2 von unten — («bricht»)»»» 18 von oben — («abschneiden»)»»» 13 von oben — («Vernichtung») S. 29: государство = «паразитический нарост».

Итак, коммуна = «определенная форма» пролетарской социалистической респуб­лики. В чем же именно это проявилось? Какова именно эта «определенная форма»?

отмена постоян­ной армии

((1)) «Das erste Dekret der Commune war daher die Unterdrückung des stehenden Heeres und seine Ersetzung durch das

S. 46, изд. 3

bewaffnete Volk...»

демократически выбранное учреж­дение ответствен­ность

((2)) «... Die Commune bildete sich aus den durch allgemeines Stimmrecht in den verschiedenen Bezirken von Paris gewählten Stadträten. Sie waren verantwortlich und jederzeit absetzbar. Ihre Mehrzahl bestand

Этот текст написан В. И. Лениным в верхнем углу страницы рукописи. Ред.


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ



NB

для угнетения труда, характер машины классового господства. После каждой революции, означающей известный шаг вперед классовой борьбы, чисто угнетательский характер государст­венной власти выступает наружу все более и более открыто...»

((Дальше разбирается это детально: революция 1830 г., — 1848 и т. д. 2-ая импе­рия.)) ((Между прочим (после 1848/9): «...Государственная власть» = «националь­ное орудие войны капитала против труда...»))

«... Прямой противоположностью империи была Коммуна». «Коммуна была оп-


с. 45, изд. 3

ределенной формой такой республики»


(именно «такой республики, ко-


торая должна была устранить не только монархическую форму классового господ­ства, но и самое классовое господство»).



«Гражданская война», издание 1876 г., особенно NB:

с. 28, строка 2 снизу — («ломает»)

»»» 18 сверху — («отсечь»)

»»» 13 сверху — («уничтожение»)

с. 29: государство = «паразитический нарост».

Итак, коммуна = «определенная форма» пролетарской социалистической респуб­лики. В чем же именно это проявилось? Какова именно эта «определенная форма»?

отмена посто­янной армии

((1)) «Первым декретом Коммуны было уничтожение по­стоянного войска и замена его вооруженным народом...»

|с. 46, изд. З]

демократиче­ски выбранное учреждение ответствен­ность

((2)) «... Коммуна образовалась из выбранных всеобщим из­бирательным правом по различным округам Парижа город­ских гласных. Они были ответственны ив любое время сменяемы. Большинство их состояло,

* См. настоящий том, стр. 40—41. Ред.

" Там же, стр. 217—219 (пункты ((12)) и ((14))). Ред.



В. И. ЛЕНИН




и сменяе­мость во всякое

selbstredend aus Arbeitern oder anerkannten Vertretern der Arbeiterklasse...»

в 1876 г. писали Commune в 1891 г.» Commune


полиция лишена по­литических функ­ций и превращена в сменяемых испол­нителей idem все чинов­ники «обычная плата рабочих»

«не парламентар­ное, а работающее»: и законодательная и исполнительная власть


((3)) «Die Commune sollte nicht eine parlamentarische, sondern eine arbeitende Körperschaft sein, vollziehend und gesetzgebend zugleich...»

((4)) «... Die Polizei, bisher das Werkzeug der Staatsregierung, wurde sofort aller ihrer politischen Eigenschaften entkleidet und in das verantwortliche und jederzeit absetzbare Werkzeug der Commune verwandelt...»

((5)) «... Ebenso die Beamten aller anderen Verwaltungszweige...»

((6)) «... Von den Mitgliedern der Commune an abwärts mußte der Öffentliche Dienst im Arbeiterlohn besorgt werden».


 


уничтожение при­вилегий (знатных) высших чиновни­ков


 


((7)) «Die erworbenen Anrechte und die Repräsentationsgelder der hohen Staatswürdenträger verschwanden mit diesen

S. 46, изд. 3

Würdenträgern selbst...» (26—27)

((8)) «... Das stehende Heer und die Polizei, die Werkzeuge der materiellen Macht der alten Regierung, einmal beseitigt, ging die Commune sofort darauf aus,


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ






и сменяемость во всякое время

само собою разумеется, из рабочих или признанных представи­телей рабочего класса...»

в 1876 г. писали Commune в 1891 г.» Commune


((3)) «... Коммуна должна была быть не парламентарной, а работающей корпорацией, в одно и то же время и за­конодательствующей и исполняющей законы...»

((4)) «... Полиция, до сих пор бывшая орудием государствен­ного правительства, была немедленно лишена всех своих поли­тических функций и превращена в ответственный орган Ком­муны, сменяемый в любое время...»

((5)) «... То же самое — чиновники всех остальных отраслей управления...»

((6)) «... Начиная с членов Коммуны, сверху донизу, общест­венная служба должна была исполняться за заработную плату рабочего».


чинами...» (26—27)

с. 46, изд. 3




((7)) «Всякие привилегии и выдачи денег на представитель­ство высшим государственным чинам исчезли вместе с этими

((8)) «... По устранении постоянного войска и полиции, этих орудий материальной власти старого правительства, Коммуна немедленно взялась за то,


пне парламентар­ное, а работаю­щее»:

и законодательная

и исполнительная

власть

полиция лишена

политических функций и превра­щена в сменяемых исполнителей

то же в с е чиновники

«обычная плата ра­бочих»

уничтожение при­вилегий (знатных) высших чиновни­ков


См. настоящий том, стр. 41. Ред. " Там же, стр. 45. Ред.



В. И. ЛЕНИН


 


«коммунальное уст­ройство» = «уничтожение той государственно­сти», которая была паразитическим на­ростом

«сломать» власть попов

«национальная ор­ганизация» по коммунам

«центральное пра­вительство» из «коммунальных», т. е. строго ответст­венных, чиновни­ков


das geistliche Unterdrückungswerkzeug, die Pfaffenmacht, zu brechen...» (распущение и экспроприация церквей).

((9)) «... Die richterlichen Beamten verloren jene scheinbare Unabhängigkeit...» Sie «sollten fernerhin öffentlich gewählt, verantwortlich und absetzbar sein...» (27).

((10)) «... In einer kurzen Skizze der nationalen Organisation, die die Commune nicht die Zeit hatte, weiter auszuarbeiten, heißt es ausdrücklich, daß die Commune die politische Form selbst des kleinsten Dorfes sein... sollte»... от коммун выбиралась бы и

S. 47, изд. 3

«Nationaldelegation» в Париже (28)...

((11)) «... Die wenigen, aber wichtigen Funktionen, welche dann noch für eine Zentralregierung blieben, sollten nicht, wie dies absichtlich gefälscht worden, abgeschafft, sondern an kommunale, d. h. streng verantwortliche Beamte übertragen werden...»

((12)) «... Die Einheit der Nation sollte nicht gebrochen, sondern im Gegenteil organisiert werden durch die Communalverfassung; sie sollte eine Wirklichkeit werden durch die Vernichtung jener Staatsmacht, welche sich für die Verkörperung dieser Einheit ausgab, aber unabhängig und überlegen sein wollte gegenüber der Nation, an deren Körper sie doch nur ein Schmarotzer auswuchs war.


МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ



 



«коммунальное уст­ройство» = «уничтожение той государственно­сти», которая была паразитическим на­ростом

чтобы сломать орудие духовного угнетения, силу попов...» (распущение и экспроприация церквей).

((9)) «... Судейские чины потеряли свою кажущуюся незави­симость...» Они «должны были впредь избираться открыто, быть ответственными и сменяемыми...» (27).

((10)) «... В том коротком очерке национальной организации, который Коммуна не имела времени разработать дальше, гово­рится вполне определенно, что Коммуна должна была... стать политической формой даже самой маленькой деревни»... от коммун выбиралась бы и «национальная делегация» в Париже

(28)... |с. 47, изд. 3|

((11)) «... Немногие, но очень важные функции, которые ос­тались бы тогда еще за центральным правительством, не долж­ны были быть отменены, — такое утверждение было созна­тельным подлогом, — а должны были быть переданы комму­нальным, т. е. строго ответственным, чиновникам...»

((12)) «... Единство нации подлежало не уничтожению, а, на­против, организации посредством коммунального устройства. Единство нации должно было стать действительностью посред­ством уничтожения той государственной вла­сти, которая выдавала себя за воплощение этого единства, но хотела быть независимой от нации, над нею стоящей. На деле эта государственная власть была лишь паразитическим нарос­том на теле нации.


«сломать» власть попов

«национальная ор­ганизация» по коммунам

«центральное пра­вительство» из «коммунальных», т. е. строго ответст­венных, чиновни­ков


См. настоящий том, стр. 41 — 42. Ред.



В. И. ЛЕНИН


 





см. стр. 31, здесь,

как Бернштейн

«сблизил» это с

Прудоном!

не старый парламента­ризм, а «народ, конституировав­шийся по комму­нам»


Während es galt, die bloß unterdrückenden Organe der alten Regierungsmacht abzuschneiden, sollten ihre berechtigten Funktionen einer Gewalt, die über der Gesellschaft zu stehen beanspruchte, entrissen und den verantwortlichen Dienern der Gesellschaft übergeben werden...» (28).


S. 47, изд. 3|



((13)) «... Statt einmal in drei oder sechs Jahren zu entscheiden, welches Mitglied der herrschenden Klasse das Volk im Parlamente ver- und zertreten soll, sollte das allgemeine Stimmrecht dem in Communen konstituierten Volk dienen, wie das individuelle Stimmrecht jedem andern Arbeitgeber dazu dient, Arbeiter, Aufseher und Buchhalter in seinem Geschäft auszusuchen».

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...