Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Libri quinque de gestis francorum




КНИГА V

Глава 21.

О болезни и кончине короля Лотаря 1. Об избрании в императоры Карла Лысого с провозглашением этого установленными словесными формулами, относящимися к избранию, и о коронации Карла 2.

Между тем Лотарь, выйдя 3 с душевным подъемом из Рима, прибыл в город Лукку, где был поражен лихорадкой. Бедствие охватило и его людей. Он видел, как они во множестве умирали на его глазах, но, не желая внимать наказанию Божьему, в восьмой день до Ид августа 4 прибыл в Плаценцию 5, где коротая воскресенье, примерно в девятом часу дня неожиданно стал почти бездыханным и, потеряв речь, на следующий день умер во втором часу дня и был предан земле немногими своими людьми, которые пережили бедствие, в некоем маленьком монастыре рядом с самим городом. Карл в это время находился в городе Сильванекте, где как сам, так и его жена, вернувшись из Пист 6, раздали как свою милостыню святым местам сокровища, состоявшие из различных вещей, возвратив Господу то, что получили из Его рук. Получив достоверное известие о смерти Лотаря, он вышел из самого города и прибыл в Аттиниак, где принял послов, направленных от некоторых епископов и знатных людей королевства покойного Лотаря с тем, чтобы оставался там и не входил в королевство, которым владел Лотарь, пока брат Карла Людовик, король Германии, не вернется из военного похода на венедов, с которыми его люди часто завязывали сражения, но почти ничего не добились и понесли большие потери. Послы требовали, чтобы Карл, оставаясь во дворце, направил к нему своих вестовых и сообщил ему, где и когда им встретиться, чтобы провести переговоры о разделе самого королевства. Но большинство предложили ему лучший совет: всяческими способами стараться как можно быстрее идти в Меттис, – а они с готовностью встретят его как в пути, так и в самом городе. Карл, поняв, что их совет более приемлем и полезен для него, без промедления стал действовать по их совету. Прибыв в Веродун, многих из этого королевства вместе с епископом самого города Гаттоном, вверивших себя ему, принял в подданство. Прибыв оттуда в Ноны сентября 7 в город Меттис принял в подданство вверившегося ему Адвентия 8, епископа самого города, и Франкона, Тунгрского пресула, со многими другими людьми. И вот в пятый день до Ид этого месяца 9 в базилике святого Стефана 10, куда все собрались, присутствовавшими епископами было объявлено и совершено следующее.

В лето от Воплощения Господня восемьсот шестьдесят восьмое второго индикта 11 в пятый день до Ид сентября в Меттисе в церкви святого Стефана епископ самого города Адвентий перед королем и присутствующими епископами публично объявил народу записанные следующие главы 12:

– Вы знаете, братья, и многим во многих государствах известно, сколько и какие перипетии судьбы мы вместе претерпели по известным причинам при нашем сеньоре, которого имели до сего времени, и какую боль, какую скорбь вызвала в наших сердцах его недавняя печальная смерть. Поэтому считаем, что один у нас оплот, одно спасительное решение, когда наш король и государь, скончавшись, покинул нас, – в постах и молитвах обратиться к Тому, Кто прибежище нам во времена скорби 13, за Кем совет и у Кого царство 14 и, как сказано в Писании, кому захочет, даст его 15, в Чьей руке сердца царей 16, Кто дает согласие живущим в доме, разрушая стоящую посреди преграду и делая из обоих одно 17. Будем молить о Его милосердии, чтобы дал нам короля и государя в соответствии с желанием сердца Своего, дабы он суждением своим справедливо правил нами, хранил и защищал всех нас, невзирая на сословие или род занятий. Помолимся же, чтобы склонил, объединив в единодушии, сердца и чаяния всех нас к тому, кого избрал по милости Своей для благоденствия всего государства и народа.

И вот Тот, Кто желание боящихся Его исполняет и вопль их слышит 18, избрал при единодушном согласии как законного наследника этого королевства того, кому мы добровольно вверили себя, а именно присутствующего нашего господина и государя Карла, чтобы правил на благо нам. Представляется нам, если вы не возражаете, что он избран Богом и дан нам как государь, что мы откроем вам после этого и покажем верным свидетельством. Чтобы не быть неблагодарными нашему щедрому подаятелю Богу за Его благодеяния, помолимся, воздавая Ему благодарности 19, за то, чтобы и его как данного нам государя хранил для нас как можно дольше в мире и спокойствии ради благополучия и защиты Своей Святой Церкви, а также ради поддержки и блага всех нас, и нас, с верностью и благоговением подчиняющихся ему и пользуюшихся его покровительством, под его властью направил в рабстве у Себя.

И если вы согласны и считаете необходимым, попросим его сказать речь, чтобы услышать из уст его то, что надлежит услышать и воспринять с благоговением души от христианнейшего короля каждому верному из этого народа и единодушному с волей народа, к какому бы сословию он ни принадлежал.

После этого в этой же церкви король Карл самолично объявил всем, которые присутствовали, следующее:

— Поскольку, как высказались эти достопочтенные епископы гласом одного из них самих и показали это при нашем единодушии верными свидетельствами и как провозгласили вы, я прибыл сюда избранием Божьим, чтобы хранить вас и приносить вам пользу, а также править и управлять вами, знайте, что я намерен с Божьей помощью сохранять почитание Бога и служение Ему и Святой Церкви и каждого из вас согласно достоинству сословия и личности в меру своих сил и способностей уважать и беречь, сохраняя такое обращение. Я буду также сохранять в отношении каждого, к какому бы сословию он ни принадлежал, законность и справедливость согласно требованию как мирских, так и церковных законов 20. Пусть для этого каждым из вас согласно сословию и достоинству, а также возможностям мне будет оказываться королевский почет и доверие, а также должная покорность и помощь для держания и защиты данного мне Богом государства подобно тому, как ваши предки оказывали по справедливости с верой и разумом моим предкам.

Затем Гинкмар, архиепископ Ремов, по указанию и просьбе епископа самого города Адвентия и других епископов провинции Треверов, а именно: епископа епархии Веродуна Гаттона и предстоятеля Туля Арнульфа – при согласии епископов провинции Ремов перед епископами и королем публично объявил всем присутствовавшим в этой же церкви следующие слова:

– Чтобы кому-либо не показались, быть может, неподобающими и противозаконными мои действия и действия достопочтенных епископов нашей провинции (ибо из другой провинции вмешиваемся в разбор и устройство дел этой провинции), пусть знает, что мы не поступаем вопреки святым канонам, поскольку на нашей земле Бельгики Ремская и Треверская епархии с подчиненными епархиями считаются сестрами, относящимися к одной провинции, как это показывает церковное установление и древний обычай. И поэтому они в единодушии и согласии должны как решать поместные вопросы, так и сохранять то, что установлено святыми отцами, соблюдая то условие старшинства, что, кто первым из Ремского или Треверского епископов будет рукоположен, тот и будет считаться старшим. И закон, установленный свыше, предписывает, глася: «Когда придешь на жатву ближнего твоего, собрав колосья руками, разотри их, чтобы вкусить, но серпа не заноси на жатву ближнего твоего 21». Жатва — это народ, как показывает Господь, говоря в Евангелии: «Жатвы много, а делателей мало; итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою 22». Поэтому вы должны молиться о нас, епископах, чтобы могли говорить вам достойное. Жатва ближнего есть народ в провинции, подчиненной другому архиепископу. Поэтому, призывая вас, словно рукой растирая колосья, для вашего спасения следовать воле Божией, мы можем и должны привести вас в тело единства Церкви. Но на прихожан провинций, подчиненных другим архиепископам, серпа суда не заносим, ибо к этому нет основания и не наше это, как полагаем, дело. Есть и иное основание. Ведь эти достопочтенные господа и наши собратья епископы этой провинции, не имеющие епископа метрополии, с братской любовью настаивают и умоляют решать, наряду с нашими собственными, и их вопросы. Не так ли, господа братья?

И ответили сами епископы:

– Так и есть.

– Кроме того, что сказал вам господин епископ и наш брат Адвентий, выразив свое мнение и мнение остальных своих и наших братьев достопочтенных епископов, воля Бога, как вы можете заметить, состоит также и в том, что наш теперешний господин и король из той части государства, которой до сих пор правит и правил, где деятельно руководит и руководил нами и нашими епархиями и доверенным ему народом, где приносит и приносил благо и пользу, прибыл, направляемый Богом, в то место, куда стеклись также и вы и сами добровольно вверились ему по внушению Того, по побуждению Которого все звери добровольно пришли в Ноев ковчег, означающий единство Церкви.

Его отец — святой памяти господин Людовик, благочестивый император из рода Хлодвига 23, короля франков, обращенного к вере со всем народом через католическую проповедь блаженного Ремигия и крещенного с тремя тысячами франков, помимо их жен и малолетних детей, в бдение святой Пасхи и помазанного и освященного в короли хризмой, полученной свыше, которую мы до сих пор храним 24, происходящий от блаженного Арнульфа, от плоти которого равным образом благочестивый август Людовик ведет происхождение своей плоти, коронованный как император в Ремах Римским папой Стефаном перед алтарем Святой Богородицы Марии. Когда же сговором некоторых людей Людовик был отстранен от власти на земле, единодушием епископов и верного народа был вновь возвращен Святой Церкви перед могилой святого Дионисия. И когда был коронован при одобрительном возгласе, как мы, присутствовавшие, видели, верного ему народа в этом храме епископами Господа перед этим алтарем Первомученика Стефана, вместе с короной государства ему была возвращена власть в империи.

И поскольку, как читаем в священной истории, короли, когда получают власть в королевствах, возлагают на себя диадемы каждого по отдельности королевства, представляется подобающим, если угодно вашему единодушию, чтобы при получении королевской власти, для чего вы прибыли к Карлу по своей воле, он был коронован священническим служением перед этим алтарем и святым помазанием был посвящен Господу. Если это вам угодно, выразите это своим возгласом.

И когда все одобрительно закричали, этот же епископ сказал:

– А теперь воздадим в единодушии благодарности Господу, воспевая «Te Deum laudamus».

И после этого король был коронован с епископским благословением. Прибыв оттуда во Флоринкенги 25, устроил дела, которые, как он считал, было необходимо устроить. Оттуда отправился в Арденский лес охотиться на зверей.

Между тем его брат Людовик, оставаясь, будучи больным, в Реганесбурге, стремился добиться на неких условиях мира с венедами, для заключения которого направил своих сыновей с маркграфами самой этой земли. Также направив своих посланников к Карлу, потребовал подтверждения соглашений, заключенных между ними, и доли в королевстве покойного Лотаря. Карл передал ему оттуда надлежащий ответ.

Глава 22.

О Василии 26, убившем императора Михаила 27, захватившем власть и просившем дочь Людовика. О разграблении сарацинами храма божественного Михаила на Гарганской горе 28.

Между тем Василий, которого император греков Михаил принял себе в соправители, коварно убил самого Михаила и захватил власть. Он послал своего патриция к Байре 29 с тремя сотнями кораблей, чтобы как оказал помощь Людовику 30 против сарацин, так и принял от Людовика нареченную за него дочь самого Людовика и привез ее к нему, чтобы он взял ее в супруги. Но при некоторых помешавших этому обстоятельствах Людовик не договорился с этим патрицием о своей дочери, и огорченный патриций вернулся оттуда в Коринф. А когда Людовик возвращался с территории Беневента, где осаждал сарацин, эти же сарацины, выступив из Байры и преследуя с тыла войско Людовика, захватили как добычу более двух тысяч лошадей самого войска и, разделившись с этими лошадьми на два боевых отряда, подошли к церкви святого Михаила, что на Гарганской горе. Ограбив как клириков, так и многих других, которые стеклись туда для молитвы, с большой добычей вернулись в свои владения, что привело в большое смятение как императора и апостолика, так и римлян.

Глава 23.

О побежденных венедах, пленении сарацинами епископа Ротланда и его выкупе за большую цену, но с обманом, ибо уже мертвого. О мире бретонцев со все еще погаными норманнами. О казни апостаты, разорении и сожжении норманнами киновии святого Германа под Паризиями и укреплении против них городов.

Людовик 31, сын короля Германии Людовика, завязав вместе с саксами сражение против венедов, которые были из земли саксов, с большими человеческими потерями с обеих сторон все же одержал победу и благополучно возвратился из похода.

Арелатский архиепископ Ротланд, получив не с пустой рукой у императора Людовика 32 и Ангельберги аббатство святого Цезария 33, соорудил из одной земли замок в виде вала на известнейшем отовсюду острове Камарии 34, на котором были расположены многие владения самого аббатства и на котором сарацины имели пристань. Услышав о приходе сарацин, он весьма неосмотрительно укрылся в нем. Когда сарацины подошли к самому замку, ими было убито более трехсот его людей, а он был захвачен самими сарацинами, отведен на их корабли и помещен в оковы. Тогда за его выкуп было обещано 150 либр серебра, 150 покрывал, 150 спат и 150 голов скота, кроме того, что было выдано на переговорах. Между тем епископ умер на кораблях в тринадцатый день до Календ октября 35. Сарацины, хитро поторапливая о его выкупе, объявили, что если те, которые выкупают, желают получить его, должны поторопиться дать выкуп за него, поскольку они якобы не могут здесь задерживаться дольше. Что и было сделано. И сарацины, получив весь выкуп, выдали епископа, седящего на кафедре, облаченного в епископские одежды, с которыми и был захвачен. И словно желая оказать ему почет, перенесли его с кораблей на берег. Его же освободители, когда попытались заговорить с ним и поздравить, обнаружили, что он мертв. Перенеся его с большой скорбью, в десятый день до Календ октября 36 похоронили в гробнице, которую он сам себе подготовил.

Герцог бретонцев Саломон заключил мир с норманнами, сидящими у Лигера, и собрал со своими бретонцами урожай вина со своей доли Андекавского пага 37.

Аббат Гугон и Гауфрид 38 с живущими за Секваной, сразившись с норманнами, сидящими у Лигера, убили там около шестидесяти человек и, захватив некоего монаха-апостату, который, оставив христианство, ушел к норманнам и стал христианам злейшим врагом, приказали обезглавить его.

В это время норманны, совершив во второй раз набег, пришли в Паризии и разорили монастырь блаженного Германа. И пустив огонь по кельям братьев, ушли обратно с добычей, награбленной отовсюду.

Карл же попросил, чтобы жителями были укреплены города за Секваной, а именно: Ценоманы и Туроны, – чтобы они могли служить народу оплотом против норманнов. Норманны же, услышав про это, потребовали как условие мира от жителей этих земель большое количество серебра, а также продовольствия, вина и скота.

Глава 24.

О сожительстве Карла Лысого с Рихильдой. О послах папы Адриана 39 и его требованиях к Карлу. О том, как Карл обманулся, поверив, что его брат Людовик болен.

Карл, получив в поместьи Дузиаке в седьмой день до Ид октября 40 достоверное известие о том, что в канун Нон октября 41 в монастыре святого Дионисия скончалась его жена Ирментруда 42, где и была похоронена, каковую весть доставил к его матери и невестке Теутберге, вдове покойного короля Лотаря, Бозон 43, сын покойного графа Бивина 44, вскоре распорядился привести к нему сестру самого Бозона, по имени Рихильда 45, и принял ее в наложницы. Из-за этого дал Бозону аббатство святого Маврикия и оказал другие почести. А сам без промедления отправился во дворец Аквисгран, забрав с собой наложницу, чтобы принять там под свою власть оставшуюся часть, как ему передали, людей Лотаря, объявив, что оттуда он к празднику святого Мартина прибудет во дворец, который называется Виллой Гундульфа 46, чтобы принять в подданство людей, которые прибудут к нему из Провинции и из верхних земель Бургундии. Но, прибыв в Аквисгран, не встретил никого, кого ранее не принял под свою власть. И оттуда, как и объявил ранее, прибыл на Виллу Гундульфа, где принял легатов папы Адриана епископов Павла и Льва с письмами, посланными к нему, а также к предстоятелям и знати королевства, находящимся в этом регионе Галлии, в которых говорилось, чтобы никто из смертных не притязал на королевство покойного Лотаря, которое по праву наследования причитается его духовному сыну, императору Людовику, и которое отходит к тому после смерти самого Лотаря; и чтобы никто из смертных не подстрекал народ, проживающий в нем, и не пытался склонить на свою сторону; если же кто осмелится на это, будет не только низложен решением папской власти, но и, заключенный в оковы анафемы и отлученный от христианской Церкви, будет вообще поставлен рядом с дьяволом; и если кто-либо из епископов либо обойдет молчанием осмелившегося на такую нечестивую дерзость, либо согласится с ним, не оказав сопротивление, пусть знает, что будет считаться не пастырем, а торговцем; и поскольку к нему не будет относиться кто-либо из паствы, следовательно, за ним не останется и каких-либо пастырских обязанностей.

Вместе с этими епископами прибыл и посланник императора Людовика, именем Бодерад, чтобы уладить эти вопросы.

Карл же, отпустив послов апостолика и императора, был привлечен пустыми посулами лживых вестников, которые сообщали ему, что его брат Людовик при смерти, и отправился на землю Алезации, чтобы привлечь к себе Гугона 47, сына Лиутфрида, и Бернарда 48, сына Бернарда 49, что и сделал. Вернувшись оттуда в Аквисгран, отпраздновал там Рождество Господне.

Оттуда в 870 году направился на переговоры с норманном Рориком 50 во дворце Новиомаге и заключил с ним союз. В день праздника Семидесятницы принял в супруги свою вышеназванную наложницу Рихильду, обручившись с ней и одарив ее. И вопреки своим надеждам принял послов своего брата Людовика, короля Германии, известивших его, что если он как можно быстрее не уйдет из Аквисграна и не оставит вообще королевство покойного Лотаря, а также не позволит людям Лотаря с миром владеть королевством так, как они владели на момент его кончины, то Людовик без какого-либо промедления пойдет на него войной. После обмена посланниками дело пришло к тому, что обеими сторонами были даны следующего вида клятвы:

– Со стороны моего сеньора Карла обещаю, что мой сеньор согласен с тем, чтобы его брат, король Людовик владел той долей королевства короля Лотаря, которую либо они сами посчитают в должной мере законной и справедливой, либо как посчитают между собой их общие верные им люди, и что не обманет его какой-либо хитрой уловкой либо мошейничеством и не подаст ему плохого совета при самом этом делении либо в отношении того королевства, которым правил ранее, если только его брат Людовик будет нерушимо соблюдать, доколь жив, со своей стороны по отношению к моему сеньору верность этому соглашению, которое я пообещал со стороны моего сеньора Карла.

И после того, как было заключено это непрочное соглашение, Карл, выйдя из Аквисграна, без остановок прибыл в Компендий, где и отпраздновал Пасху Господню. Оттуда в мае месяце прибыл во дворец Аттиниак, где и принял двенадцать послов брата Людовика по вопросу о разделении королевства, которые, полные надменности как из-за телесного выздоровления Людовика, так и из-за благоприятного состояния его дел – ведь он одержал победу, хитростью и силой взяв в плен венеда Рестиция 51, бывшего долгое время его злейшим врагом – не собирались должным образом соблюдать данные взаимно клятвы. После всестороннего обсуждения вопроса о разделе королевства и после посылки друг к другу различных посланников сошлись, наконец, на том предложении Карла, чтобы с миром встретиться в королевстве, которое надлежит разделить между ними согласно данным клятвам. И как будет решено при единодушном согласии их общих верных им людей, так и разделить это королевство согласно данным взаимно клятвам.

Между тем Гинкмар 52, епископ Лаудунской епархии, после того, как был обвинен по многим делам, главным же образом в неповиновении королевской власти и неподчинении своему архиепископу, на поместном соборе епископов десяти провинций предъявил бумагу, подписанную собственной рукой, содержащую следующее:

— Я, Гинкмар, епископ Лаудунской епархии, далее и впредь буду согласно своим обязанностям настолько верным и покорным моему господину сеньору королю Карлу, насколько должен быть верным и покорным вассал своему сеньору и епископ по закону и справедливости своему королю. Также утверждаю, что буду в меру своих сил и возможностей подчиняться согласно святым канонам и установлениям, изданным в соответствии со святыми канонами Апостольским Престолом, старшинству архиепископа провинции Ремов Гинкмара.

И поставил свою подпись.

Также сын короля Карла Карломан, аббат многих монастырей, обвиненный в том, что, оказавшись неверным, пытался осуществить заговор против отца, был лишен аббатств и помещен под стражу в городе Сильванекте

Глава 25.

О послах, через которых был, наконец, осуществлен раздел королевства Лотаря между Карлом и Людовиком, и о долях каждого из них, которые описаны варварскими и простонародными словами.

Король Карл, направив к своему брату Людовику во Франконофурд своих послов, а именно: епископа Белловага Одона 53 и графов Одона и Хардуина, – просил о встрече, чтобы разделить королевство Лотаря. Сам же прибыл в Понтигон 54, где принял этих послов, сообщивших ему, чтобы сам он прибыл в Геристаль, а его брат Людовик прибудет в Марсану 55, чтобы в Календы Августа 56 они переговорили на полпути между этими местами; и чтобы каждый из них привел на эти переговоры лишь четырех епископов, десять советников и слуг и тридцать вассалов. Направляясь туда, Людовик прибыл во Фламерсхайм в паге Рипуарии, где вместе с некоторыми своими людьми упал с некоего пришедшего в ветхое состояние балкона, у которого обрушился настил. Пробыв некоторое время в вызывавшем опасение состоянии, вскоре выздоровел и прибыл оттуда в Аквисгран. Братья короли, обменявшись взаимно посланниками, наконец, в пятый день до Календ августа 57 прибыли к месту переговоров и разделили между собой королевство покойного Лотаря следующим образом.

Доля, которую получил Людовик, такова:

Колония Агриппина, Треверы, Утрехт, он же Траект, Страсбург, он же Аргентина, Базилея, Сустеренское аббатство, Берх 58, Ниу-Монастериум 59, Кастеллум 60, Инда 61, монастырь святого Максимина 62, Эфтерниак 63, Хоррея 64, монастырь святого Гангульфа 65, Фаверниак 66, Полемниак 67, Луксовий, Лютера 68, Бальма 69, Оффонис-Вилла 70, монастырь Медианум 71, монастырь святого Деодата 72, монастырь Бодона 73, Стивагий 74, Гора Ромарика, Мюрбах, монастырь святого Григория 75, монастырь святого Мавра, Эборесхейм 76, Хохенавгия 77, монастырь Мазона 78, Хомбург 79, монастырь святого Стефана в Страсбурге 80, Эрстен, монастырь святого Урса в Салодоре 81, Грандваль 82, Альта Петра 83, Юстинна 84, Валлис Клюзе 85, Кастеллум Карнонез 86, Херибодесхейм 87, аббатство в Аквисгране 88, Хенкирхе, Августкирхе, графство Тейстербант 89, Батуя 90, Хаттуария 91, нижнее Маасгау 92, начиная с этого места, также все верхнее от этого места Маасгау, весь, начиная с этого места, Леодийский паг 93, дистрикт 94 Аквисграна 95, дистрикт Мозы-Траекта 96, пять графств в Рипуарии 97, Мегинский паг 98, Битгау 99, Нидгау 100, нижнее Сааргау 101, Близгау 102, Сольнуа 103, Альбегау 104, Свентизий 105, Кальмонтский паг 106, верхнее Сааргау, Одорнский паг 107, которым владел Бернард, Солокский паг 108, Базиниак 109, Эльсгау 110, Вараш 111, Аманс 112, Базельгау 113, два графства в Алезации 114, две части Фризии в составе королевства, которым владел Лотарь.

Помимо этой доли ради сохранения мира и дружбы добавляем следующее прибавление: город Меттис с аббатством святого Петра 115 и аббатством святого Мартина 116, также с Мозельским графством 117 со всеми поместьями, находящимися в нем, как королевскими, так и принадлежащими вассалам, часть Арденского леса со всеми как королевскими поместьями, так и поместьями вассалов там, где начинает между Биславе 118 и Тумбами 119 течение река Урта 120 и впадает в Мозу и где она прямым путем направляется в Бедский паг, согласно тому, как найдут удобным наши общие посланники, за исключением той части Кондруста 121, которая лежит к востоку за рекой Уртой; а также аббатства Прумию 122 и Стаболу 123.

Доля же, которую из этого королевства получил Карл такова:

Лугдун, Везонцион, Вьенна, Тунгр, Туль, Веродун, Камарак, Виварий 124, Уцеция 125, Монтфалькон 126, (монастырь) святого Михаила 127, монастырь Гиллина 128, (монастырь) Святой Марии в Везонционе 129, там же (монастырь) святого Мартина 130, (монастырь) святого Аугенция 131, (монастырь) святого Марцелла 132, (монастырь) святого Лаврентия Леодийского 133, (монастырь) Сеннона 134, аббатство Нивелла 135, Мальбодий 136, Лаубий 137, (монастырь) святого Гаугерика 138, (монастырь) святого Сальвия 139, Криспиний 140, Фоссы 141, Марилии 142, Гунульфикурт 143, базилика святого Сервация 144, Маалины 145, Леди 146, Сонегий 147, Антоний 148, Кондат 149, Месребекки 150, Тикливий 151, Лутоза 152, Кальмонт 153, (монастырь) Святой Марии в Деонанте 154, Эха 155, Андана 156, Васлогий 157, Альт-Монт 158, графство Токсандрия 159, четыре графства в Брабанте 160, Камаракское 161, Ханнония 162, (графство) Ломское 163, четыре графства в Хесбании 164, верхнее Маасгау по эту сторону Мозы, все нижнее, начиная с этого места, Маасгау, часть Леодийского пага, которая по эту сторону Мозы вплоть до Веозата 165, Скарпонское (графство) 166, Веродунское (графство) 167, Дулькумское (графство) 168, Арлон, два графства в Вабрском (паге) 169, Мозомагский паг 170, Кастриций 171, Кондруст, ту часть Арденского леса, где начинает между Биславе и Тумбами течение река Урта и впадает с этой стороны в Мозу и где она прямым путем с этой, западной, стороны направляется в Бедский паг, согласно тому, как найдут удобным наши общие посланники, Тульский паг, часть Одорнского пага, которой владел Тетмар, графство Барруа 172, Пертский 173 паг, Сальморинг 174, Лугдунский паг 175, Вьеннский паг 176, Виварий 177, паг Уцеции 178, третья часть Фризии.

Встретившись же вновь на следующий день, то есть в четвертый день до Ид этого же месяца 179, попрощались друг с другом и разошлись. Людовик, разумеется, вернулся в Аквисгран, Карл же, приказав своей жене встретить его в Липтинах 180, разделил по своему усмотрению ту долю королевства, которую получил. Оттуда через монастырь святого Квинтина 181 направился к Сильваку 182. Прибыв оттуда через Каризиак в Компендий, занялся осенней охотой в Котийском лесу.

Глава 26.

О сложной в лечении ране, которую из-за несчастного случая получил Людовик, о послах папы и императора, направленных к нему и отпущенных к брату. О пленении и ослеплении венеда Рестиция. О раздоре Людовика с сыновьями и о сроке их примирения.

Ушибленную рану, которую Людовик получил при вышеупомянутом падении с балкона, врачи лечили с усилиями, меньшими, чем это было необходимо. Людовик, страдая от того, что она стала гнить, приказал этим же врачам разрезать ее. Из-за этого пролежал в Аквисгране более долгое время, чем ожидал и, будучи уже почти безнадежным, едва избежал смерти. Там же принял легатов апостолика Адриана епископов: Иоанна, Петра и другого Иоанна, – а также кардинала Петра, пресвитера епархии Рима, и послов императора Людовика: епископа Вибода и графа Бернарда. Они известили его, чтобы не осмелился завладеть какой-либо частью королевства своего племянника Лотаря, которое причитается брату Лотаря императору Людовику. Быстро отпустив, Людовик направил их к своему брату Карлу. Сам же, как только немного поправился, отправился в Реганесбург, где проведя суд над царьком венедов Рестицием, который был захвачен в плен Карломаном 183 из-за измены племянника самого Рестиция и содержался некоторое время под стражей, приказал ослепить его и отправить в монастырь. Туда же приказал прибыть к себе своим сыновьям Людовику 184 и Карлу 185. Они, замечая, что отец более благосклонен к Карломану, нежели к ним, по совету матери отказались прибыть к нему.

Людовик до начала Сорокадневного поста прибыл на совет, который назначил во Франконофурде. При посредничестве послов между ним и сыновьями были заключены взаимные соглашения, согласно которым сами они до наступающего мая могли не опасаться преследования со стороны отца, но должны были прекратить опустошение государства, которое начали, и пребывать в мире до начала этого совета. И когда это дело было улажено, Людовик вернулся в Реганесбург.

Глава 27.

О новом споре из-за королевства Лотаря при посредничестве послов папы и короля Карла. Об освобождении Карломана из-под стражи и тайном его побеге и мятеже против отца. Об осаде и захвате Вьенны, притворной сдаче Карломана. Об осуждении его сообщников и отлучении их. О почестях, оказанных Бозону, брату Рихильды.

Карл, закончив осеннюю охоту, направился к монастырю святого Дионисия, собираясь отпраздновать там день самого святого. В сам праздничный день во время торжественной мессы с огорчением принял там вышеупомянутых послов апостолика с письмами, направленными к нему и к епископам королевства, грозно налагающими запрет на его власть в королевстве покойного Лотаря, которое причиталось брату Лотаря императору. И по просьбе этих послов и некоторых из своих вассалов освободил из-под стражи в городе Сильванекте своего сына Карломана и приказал ему оставаться с ним. Самих же легатов господина апостолика и императора распорядился проводить в Ремы. Распорядившись, чтобы туда собрались отовсюду многие из своих вассалов, и пробыв там в течение восьми дней, отпустил послов и отправил в Рим к господину апостолику своих послов, а именно: пресвитера Ансегиза 186, аббата монастыря святого Михаила, и мирянина Этария, – с письмами и шитым золотом покровом из своих нарядов для алтаря святого Петра, а также двумя золотыми коронами, украшенными драгоценными камнями. Сам же прибыл в Лугдун. Карломан, бежав оттуда ночью от отца, пришел в провинцию Бельгику. Собрав при себе многих своих сообщников, сыновей Белиала, произвел по наущению Сатаны такие жестокости и разорения, что в это нельзя было бы поверить, если бы не свидетельства тех, которые сами видели и претерпели это опустошение. Карл воспринял это с большой душевной болью, однако не прервал начатый поход, но со всевозможной быстротой подошел к Вьенне, чтобы взять в ней в осаду жену Герарда Берту, ибо Герард находился в другом замке. Во время этой осады были сильно опустошены близлежащие земли. Между тем Карл, умело сея раздор между теми, которые обороняли Вьенну, большую часть их склонил на свою сторону. Видя это, Берта послала людей к Герарду. Прибыв, тот сдал город Карлу, который, войдя в него в канун Рождества Господня, отпраздновал там Рождество Господне.

В лето восемьсот семьдесят первое Карл, когда Вьенна была принята под его власть, принудил Герарда выдать заложников как залог того, что другие замки будут сданы посланным своим людям. И дав Герарду три корабля, позволил ему уйти из Вьенны по Родану со своей Бертой и движимым имуществом. Саму же Вьенну передал Бозону 187, брату своей жены. Сам через Автиссиодур и Сеноны поспешил, насколько это было возможно, прибыть в монастырь святого Дионисия. Узнав про это, Карломан со своими сообщниками направился к Мозомагу 188 и разорил сам замок с близлежащими поместьями. Оттуда обманно послал к своему отцу четырех своих вестников, передавая, что хотел бы прибыть к нему со смирением, полагаясь лишь на свою верноподданность, и загладить свою вину перед ним и перед Богом за то, что совершил, прося лишь, чтобы милосердно обошелся с теми, которые были с ним, дабы они могли остаться целыми и невредимыми. Однако ни в коей мере не отступился от начатых злодеяний. Король же Карл направил к своему сыну Карломану вместе с двумя его вестниками – ибо двух других задержал при себе – аббата монастыря святого Германа Гозлена и графа Балдуина 189, зятя самого Карломана, передав ему условие, при котором он сможет безопасно прибыть к нему, если пожелает. Между тем сам Карломан, обманно притворяясь, что собирается вернуться к отцу, направил к нему других вестников, требующих невозможного. Сам же направился на землю Туля. Карл между тем потребовал суда над теми, которые похитили его сына, диакона и служителя Святой Церкви, переданного им Господу, и совершили в его королевстве столь многие и великие злодеяния, преступления и опустошения. После вынесения им смертного приговора все, что было у них, приказал конфисковать. И собрав отряды, которые должны были изгнать Карломана с его сообщниками из королевства, потребовал суда епископов над ними. И поскольку апостол повелевает с такими даже не есть вместе 190, епископы, в диоцезах которых те совершили такие злодеяния, отлучили их 191 согласно святым канонам, как написано в письмах, которые они согласно святым установлениям отправили

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...