Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Exercise 8. Translate into English, using the gerund where possible.




(A)Based on an episode from The Pickwick Papers by Ch. Dickens.

1. После завтрака мистер Уордль сказал, обращаясь к своим гостям: «Вы ничего не имеете против того, чтобы покататься на коньках? Погода прекрасная, и времени у нас хватит». 2. Все охотно согласились, и дамы стали просить мистера Уинкля при-соединиться к ним. Они были уверены, что он великолепный спортсмен, так как он никогда не упускал случая похвастаться своим искусством. 3. Но мистер.Уинкль сказал, что он давно не практиковался (to be out of practice): ему не улыбалась мысль показать в присутствии дам, что он не умеет кататься на конь­ках. 4. Дамы стали настаивать, чтобы он пошел с ними и пока­зал им свое искусство. 5. Было бесполезно говорить, что у него нет коньков: ему тотчас же предложили несколько пар. 6. После этого мистер Уинкль не мог не пойти на каток. 7. Когда они подошли к озеру, мистер Боб Сойер надел коньки и стал опи­сывать круги (to make circles) на льду, не останавливаясь ни на минуту, чтобы перевести дыхание. 8. Бедный мистер Уинкль постоял несколько минут с коньками в руках и, не зная, как их надеть, стал привинчивать их острыми концами назад (with the points behind). 9. Наконец, коньки были надеты. Прежде чем подняться на ноги, мистер Уинкль попросил Сэма помочь ему. 10. Он начал с того, что заметил, что очень скользко: он не мог даже стоять на льду, если кто-нибудь не поддерживал его. 11. Вдруг мистер Пиквик, не зная, что его молодой друг не может стоять на льду без посторонней помощи (unassisted), позвал Сэма с другого берега озера. 12. Сэм смог вырваться из. рук мистера Уинкля (to disengage oneself from somebody's grasp), только оттолкнув его от себя. 13. Несчастный мистер Уинкль упал и сидел на льду, даже не делая попытки подняться. 14. Мистер Пиквик был возмущен тем, что его друг говорил всем, что он хороший спортсмен. 13. Он выразил свое негодова-ние тем, что назвал мистера Уинкля хвастуном и обманщиком (humbug).

(B)1. Увидя меня, она [Маша] вздрогнула и закричала. (Пушкин) 2. Мысль увидеть императрицу лицом к лицу так устрашила ее, что она с трудом могла держаться (to stand) на ногах. (Пушкин) 3. Тут он. остановился и стал набивать свою трубку. (Пушкин) 4. «Извините меня, — сказал он мне по-фран­цузски, — что я без церемонии прихожу с вами познакомиться». (Пушкин) 5. Ты уже оскорбил казаков, посадив дворянина им в начальники (to set a nobleman over somebody); не пугай же дворян, казня их по первому наговору (accusation). (Пушкин) 6. Единственное развлечение мое состояло в наездничестве (to ride). (Пушкин) 7. Ибрагим не мог не улыбнуться. (Пушкин) 8. За сим он почтительно поцеловал ее руку и уехал, не сказав ей ни слова о решении Кирила Петровича. (Пушкин) 9. Написавши несколько писем... Лаврецкий отправился к Калитиным. (Тургенев) 10. Впро­чем, он [Лаврецкий] скоро догадался, что никто не мешал ему уединиться... (Тургенев) 11. Как все женщины, которым не уда­лось полюбить, она [Анна Сергеевна] хотела чего-то, сама не зная, чего именно. (Тургенев) 12.... ее самолюбие (vanity) было глубоко уязвлено тем, что ни тот, ни другой (neither of them) не обратил на нее внимания. (Тургенев) 13. Девушка извинилась, что вошла... (Л. Толстой) 14. Услыхав это, Анна быстро села и закрыла лицо веером. (Л. Толстой) 15. Теперь же Анна, в на-. дежде увидать Вронского, пожелала ехать. (Л. Толстой)} 16. Левин любил своего брата, но быть с ним вместе всегда было мученье. (Л. Толстой) 17. Левин нахмурился и, не отвечая ей, сел опять за свою работу... (Л. Толстой). 18. Поговорив о своей старой гувернантке, о ее странностях, она [Кити] спросила его о его жизни. (Л. Толстой) 19. «Дарья Александровна, — сказал он, краснея до корней волос (to blush up to the roots of one's' hair), —я удивляюсь даже, что вы... не чувствуете этого». (Л. Тол­стой) 20....она [Долли] не могла не говорить себе, что у нее прелестные дети... и была счастлива ими (in them) и гордилась ими. (Л. Толстой) 21. Он [Левин] сошел вниз, избегая подолгу смотреть на нее... но он видел ее... и не глядя. (Л. Толстой) 22. Она [Анна] плакала о том, что мечта ее об уяснении, опре­делении (to be made clear and definite) своего положения раз­рушена навсегда. (Л. Толстой) 23 Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил ее народ за то, что она по-французски загово­рила. (Л. Толстой) 24. Солдаты ели, не обращая внимания на Пьера. (Л. Толстой) 25. Получив приказание (orders), он... поскакал вдоль линии фронта. (Л. Толстой) 26. И Николай... стал рассказывать о возможности в весьма скором времени выку­пить (to buy back) Отрадное. (Л. Толстой) 27. Сказав с Карлом Ивановичем еще несколько слов о понижении (fall) барометра... папа... послал нас учиться (to our lessons). (Л. Толстой) 28....через несколько минут в доме все пришло в прежнее дви­жение (to resume its former course), как будто никто не знал и не думал о том, что я сижу в темном чулане. (Л. Толстой) 29. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные (the members of the staff) поздравляли Кутузова, он улыбнулся. (Л. Толстой)

 

Exercise 9. Point out the gerund, the participle, and the Predicative Con­structions, and state their function. Translate into Russian.

1. She thought of her father sitting on the veranda..., a palm-leaf in his hand, watching the Negro mow the lawn. (Faulk-ner) 2. She was woken out of her fevered doze by Harry shaking her, holding her arm. (Lindsay) 3. On trying the door of the girl's room, she found it still locked. (Hardy) 4. I wouldn't say such a thing without being sure. (James) 5. "You are young yet, you could go back to the cities and better yourself without lifting more than an eyelid," he said. She didn't move leaning lightly against the wall, her arms folded. (Faulkner) 6. Lying back on the cushioned seat, the warm air flying at his face, Felix contem­plated with delight his favourite country-side. (Galsworthy) 7. You must go and lie down. It's no good making yourself ill. (Maugham) 8. The old man walked away, and Cowperwood heard his steps dying down the cement-paved hall. He stood and listened, his ears being greeted occasionally by a distant cough, a faint scrap­ing of some one's feet..., or the iron scratch of a key in a lock. (Dreiser) 9. In the heart of the forests great trees grew almost a hundred yards high, their lowest limbs sprouting out two hundred feet from the ground. Through the densest portions a man would lose an hour in moving a few hundred steps. (Mailer) 10. I've got your drawing framed and hung above my bureau, and very jolly it looks. (Galsworthy) 11. He took the Taylor road, increas­ing speed. He drank again from the jar without slowing down. (Faulkner) 12. Seeing me he stood irresolute, his eyes dark and mournful. (Hansford Johnson) 13. The idea of anybody wasting his time was obnoxious to him. (Dreiser) 14. She listened to the tapping for a while before she finally got up, grumbling for being disturbed when she felt so comfortable in bed. (Caldwell) 15. As if summoned from a long distance, Sir Lawrence galvanitically refixed his monocle. (Galsworthy) 16. When immersed in a book, she was, as her husband had put it, its slave. (Cronin) 17. Mechan­ically he went to the telephone. He found the number with dif­ficulty, his eyes being misty. (Galsworthy) 18. He stopped angrily, as if looking for words. (Mailer) 19. Being your husband is only a, job for which one man will do as well as another. Being my wife is something quite different. (Shaw) 20. For six years now... she had watched these slave gangs being pushed along the road. (Stone) 21. From somewhere toward the rear they could hear a dinner table being set, and a woman's voice singing obviously to a small child. (Faulkner) 22. Then came the loud ringing of a bell, mingled with the noise of fire-arms, and the sensation of being carried over uneven ground. (Dickens) 23. I distinctly recalled hearing someone moving about in the lounge on entering after my morning walk with Kitty. (Clark) 24. Firing the machine gun had partially deafened him. (Mailer) 25. Although they loved each other, their minds were like two countries at war, with the telegraph wire down and the rails torn up. (Greene) 26. Nessie fiddled with her teaspoon, dropped it, then blushed shamefully as though discovered in a wicked act. (Cronin) 27. I got into the dinghy, and found William and Christopher sitting in it, staring bad-temperedly at one another. (Snow) 28. I'll have you watched as long as you stay in Lewes. (Greene) 29. The man remained standing, with his hands in his pockets...(Dickens) 30. Please, do make an effort at entertaining her. (Heym) 31. Being a doctor he knows that he won't live much longer and he's afraid of dying; which, being a doctor, he ought not to be. (Baum) 32. After prolonging his visit by every conceivable excuse in his power, he summoned courage, and offered her his hand and his heart. Being in no way disinclined to him,... and her uncle making no objection to the match, she consented to share his fate... (Hardy) 33. There was no getting a word more out of him on the matter of the Moonstone. (Collins) 34. They had thought the question settled. (Galsworthy) 35. Now there's just one thing I feel I ought to say, Mrs. Atwood, and you mustn't mind my saying it. (Priesley) 36. Cursing himself for not having learned to drive a car, he woke up Toni and swept him down to the garage. (Baum) 14, I could feel the sense of disquiet growing rapidly. (Clark) It's terribly disappointing. (Walpole) 39. Dale was near jump­ing with pride and satisfaction... (Cronin) 40. His eyes on the window, he ran on tiptoe across the bare space between the coppice and the wall. (Greene) 41. On descending, I found Paulina seated at the breakfast table... (Ch. Bronte) 42. But it was lovely walking in the woods. (Hemingway) 43. His footsteps could be heard descending the stairs at a run. (Murdoch) 44. She was angry with herself for letting her voice become hoarse. (Stone) 45. Warden looked over at him, almost startled, without moving, a look of actual real hurt coming on his face. (Jones)

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...