Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава 25. Я тебя вижу.




Глава 25

 

‑ Мара, ‑ произнес голос, согревая мою кожу.

Мои глаза открылись, но деревьев уже не было. Солнечный свет исчез. Была только темнота.

И Ной, рядом со мной, его пальцы были на моей щеке.

Кошмар. Всего лишь кошмар. Я медленно выдохнула и улыбнулась с облегчением, пока не поняла, что мы были не в постели.

Мы стояли у двери гостевой комнаты. Я открыла ее ‑ моя рука лежала на ручке.

‑ Куда ты идешь? ‑ тихо спросил Ной.

Последнее, что я помнила, это как я заснула рядом с ним, хотя и не должна была. Мой дом был испорчен, но в руках Ноя я чувствовала себя в безопасности.

Но я оставила их ночью. Я оставила его.

Я страдала лунатизмом.

Подробности сна были смутными, густыми, как дым. Но они не исчезли с пробуждением. Я не знала, куда я шла во сне и зачем, но теперь, когда я проснулась, мне нужно было кое‑ что увидеть, прежде чем я бы забыла.

‑ В свою спальню, ‑ недвусмысленно ответила я ему.

Мне нужно было увидеть эту куклу.

Я потащила Ноя за собой и мы молча прокрались в мою комнату. Ной помог мне распаковать коробку, в которую я упрятала куклу, не задавая вопросов. Я ничего не говорила, осматривая ее, моя кожа напряглась, прикасаясь к ней.

Её чёрная улыбка была немного тусклой ‑ от изнашивания или стирки, я не знала ‑ а её платье было более новым, но всё же грубым. Определённо ручная работа. А в остальном? Во всём остальном она была очень похожа на куклу из моего сна.

Может даже больше чем похожа.

Затем я кое‑ что вспомнила.

На руке куклы было красное пятно в том месте, где держала ее.

Я подняла куклу за рукав.

‑ Что это за красное пятно? ‑ спросила я девушку.

‑ О, ‑ сказала она и отдала мне куклу. Она осмотрела палец. ‑ Я укололась.

Сейчас глядя на куклу, я увидела темное коричнево‑ красное пятно внизу на руке. В том месте, где было бы запястье.

Моя плоть онемела там, где прикасалась к кукле. Я не знала, что означал сон, если он вообще что‑ либо значил, но мне было все равно. Я начинала ненавидеть эту вещь и хотела избавиться от нее.

‑ Я ее выброшу, ‑ прошептала я Ною. Он был сбит с толку. Я утром все ему объясню. Нас не должны поймать, а чем больше мы разговаривали, тем больше рисковали.

Он наблюдал, как я обулась, вышла на улицу и забросила куклу на вздутые мусорные мешки в мусорном контейнере, который отец уже вытащил на тротуар. Скоро его заберут и тогда я не буду думать об этом или видеть сны, и Джуд больше не будет меня этим мучить.

Мы вернулись в кровать Ноя; из‑ за куклы и кошмара мне было не по себе и я не хотела спать одна. Я положила голову ему на плечо и закрыла глаза, убаюканная его молчанием, ровным дыхание под моими руками. Когда я снова проснулась, было еще темно. Но Ной был по‑ прежнему рядом со мной, и мы все еще лежали в постели.

Я устала, но чувствовала облегчение.

‑ Который час?

‑ Не знаю, ‑ ответил Ной, но его голос не был сонным.

Я отодвинулась, чтобы взглянуть на него.

‑ Ты не спал?

Он притворно потянулся.

‑ Что? Спал.

Я перевернулась на бок и улыбнулась.

‑ Точно, ты не спал. Ты наблюдал, как я сплю.

‑ Нет. Это было бы жутко. И скучно. Вот наблюдать за тем, как ты принимаешь душ, возможно...

Я толкнула его в руку, затем залезла глубже под одеяло.

‑ Я бы насладился этим, ‑ сказал Ной, поворачиваясь ко мне и опираясь на руки, ‑ поверь мне, ‑ добавил он, глядя мне в глаза, пока озорная улыбка формировалась на его губах, ‑ я боюсь, что тебе следует уйти.

Я покачала головой. Он кивнул.

‑ Еще темно. ‑ я надулась.

‑ Рыбалка. С Джозефом. Ты должна вернуться в комнату до того, как он проснётся.

Я демонстративно вздохнула.

‑ Я знаю, ‑ сказал он, его улыбка всё увеличивалась. ‑ Я бы тоже не хотел спать без тебя.

Я закатила глаза и отодвинулась от него.

‑ Теперь ты всё разрушил.

‑ Как я и предполагал, ‑ сказал он, откинувшись на подушки. Его глаза последовали за мной к двери.

Пытка. Я распахнула её.

‑ Мара?

‑ Ной?

‑ Ты же оденешь эту пижаму снова.

‑ Осёл, ‑ сказала я, усмехнувшись. Потом оставила его. Я добралась до своей комнаты, пройдя мимо французских дверей, с темнотой за ними. Я ускорила шаг, ненавидя вспоминать о том, что я не могла видеть.

О том, кого я не могла видеть.

Однако был уже почти рассвет. Джуд не появится так близко к дневному свету. Эта мысль успокоила меня, и я проскользнул в мою постель, пока мои родители не проснулись. Я закрыл глаза. У меня не было проблем с засыпанием.

Проблемы начались, когда я встала.

Примерно в восемь, мой отец постучал в дверь, чтобы убедиться, что я проснулся. Я вытащила себе из постели и пошла к комоду, чтобы выбрать одежду для «Горизонтов».

Но когда я открыл свой ящик с нижним бельем, кукла моей бабушки была внутри.

Все, что я могла сделать, это не закричать. Я попятилась от комода и заперлась в ванной, сползая вниз по кафельной стене на холодный плиточный пол. И прижала кулак ко рту.

Джуд следил за мной прошлой ночью? Он видел, как я выбросила ее? А потом вернул ее в мою комнату, пока я спала в комнате Ноя?

Мурашки побежали по мне, а моя кожа стола скользкой от пота. Но я не могла позволить, чтобы мой отец узнал, что что‑ то не так. Я должна была одеться, и выглядеть и вести себя так, будто всё было нормально. Как будто я была здорова, а Джуд мёртв, и ничего этого не происходило.

‑ Вставай, ‑ прошептала я про себя. Я осталась ещё на секунду, на полу, а затем встала. Я включила кран, подхватила струю воды и поднесла её к моим губам, глядя на своё отражение в зеркале, пока я выпрямлялась.

Я замерла. Контуры моего лица казались странными. Незнакомо тонкими. Мои скулы были острее, мои губы распухли так, как будто я целовалась, мои щёки пылали, а мои волосы прилипли к затылку, как макароны.

Я была поражена. Вода проскользнула сквозь пальцы.

Звук её столкновения с фарфоровой раковиной вернул меня. Моё горло болело, я повернула кран обратно, и зачерпнув ещё горсть воды, жадно выпила её с ладони. Она охладила меня изнутри. Я посмотрела в зеркало ещё раз.

Я до сих пор выглядела иначе, но я почувствовала себя немного лучше. Я устала, и испугалась, и рассердилась, и была расстроена и, очевидно, у меня был стресс. Может быть, я даже заболела. Может быть, поэтому я выглядела так странно. Я закатила шею, вытянула руки над головой, а затем снова выпила воды. Моя кожа встала дыбом, словно за мной следили.

Я взглянула на комод. Кукла всё ещё была внутри.

‑ Почти готова? ‑ Позвал папа из прихожей.

‑ Да, ‑ крикнула я в ответ. Я отвернулась от зеркала и стала одеваться. Я бросила последний взгляд на комод, прежде чем покинуть комнату.

Кукла должна исчезнуть.

 

Глава 26

 

‑ Доброе утро, ‑ сказал мой отец, когда я, наконец, появилась на кухне.

‑ Доброе. ‑ Я схватил два батончика и бутылку воды из кладовой, выпив половину её, пока папа допивал кофе. Мы направились к машине вместе.

Он опустил окно, как только мы оказались внутри. Было непривычно великолепно снаружи, синее и безоблачное небо, пока ещё не было жарко, но так или иначе внутри меня всё горело.

‑ Как ты себя чувствуешь, малыш?

Я резко на него взглянула.

‑ А что?

‑ Ты выглядишь немного уставшей.

‑ Спасибо...

‑ О, ты знаешь, что я имел в виду. Эй, ты знаешь, что я взял фильм?

‑ Гм... да?

Он сделал многозначительную паузу.

‑ Освободите Вилли, ‑ сказал он с гигантской улыбкой.

‑ Ладно...

‑ Ты любила этот фильм, мы смотрели его всё время, помнишь?

Например, когда мне было шесть.

‑ Джозеф вне себя из‑ за бедственного положения касаток, поэтому я подумал, что мы могли бы посмотреть его вместе, всей семьёй, ‑ сказал он. Затем добавил, ‑ Бьюсь об заклад, Ной захотел бы тоже.

Я не могла удержаться от улыбки. Он явно старался.

‑ Хорошо, пап.

‑ Это поднимает настроение.

‑ Хорошо, пап.

‑ Преобразование...

‑ Хорошо, пап.

Он усмехнулся, и повернул на классическую рок‑ радиостанцию, и мы оба сидели в тишине. Но, находясь снова в его машине, я рефлекторно оглядывалась в сторону зеркала. Я искала грузовик, поняла я.

Я искала Джуда.

Я провела всю поездку до «Горизонтов» беспокоясь о том, что увижу его позади нас, но я этого не сделала. Папа высадил меня, и я тепло поприветствовала Брук, которая ознакомила меня с терапией, с которой я буду работать в течение нескольких дней в неделю. Она велела нарисовать мне дом, дерево и мою семью, своего рода тест, безусловно, и когда я сделал это, чтобы удовлетворить её, пришло время для группы. Половина студентов делилась своими страхами.

Я очень надеялась оказаться в другой половине.

Фиби держалась на расстоянии от меня, а Джейми заставил меня рассмеяться, как и всегда. Часы проходили незаметно, но при любом удобном случае я тайком смотрела на стоянку, в ожидании появления белого грузовика.

Этого не случилось.

Когда мой отец и я подъехали к дому, мамин автомобиль уже стоял. И что более важно, автомобиль Ноя тоже.

Я почувствовала взрыв облегчения. Мне нужно было рассказать ему о кукле в моей комнате сегодня утром, о Джуд в моей комнате прошлой ночью, пока мы спали. Я чуть не вынырнула из машины в то время, как она всё ещё продолжала двигаться.

‑ Скажи маме, что я отправляюсь по делам из её списка, ‑ сказал папа, закатывая глаза. ‑ Я скоро вернусь.

Я кивнула и захлопнула дверь. Он не отъехал, пока я не очутилась в доме.

Пулемётный огонь вырвался из нашей гостиной, и я вошла в неё, чтобы найти там Ноя и Джозефа, ссутулившихся на полу с контроллерами в руках, их глаза были прикованы к телевизору.

Нашему разговору придётся подождать.

‑ Как рыбалка? ‑ спросила я непринуждённым голосом, который не соответствовал моему настроению. Я прошла через арку на кухню и открыла холодильник. Я была голодна, но ничто не выглядело хорошо.

‑ На самом деле, мы не порыбачили, ‑ ответил Ной, по‑ прежнему, щурясь на экран.

‑ Что? Почему?

Джозеф качнулся вперед, сжимая отчаянно в руках контроллер. Он не говорил.

‑ Джозеф не захотел убивать какую‑ либо рыбу, хотя, кажется, у него нет никаких проблем с убийством этих сволочей.

Что‑ то громко взорвалось, и мой брат уронил контроллер, подняв обе руки в воздух.

‑ Непобедимый чемпионом. ‑ Он сверкнул неприятной ухмылкой на Ноя.

‑ Молодец, ‑ сказала я.

Ной бросил на меня взгляд.

‑ Где лояльность?

‑ Я тоже имела в виду рыбалку, не игру. ‑ Я оценила своего брата, а затем у меня промелькнула противная ухмылка от моих собственных слов. ‑ Кровь по сравнению с мальчиками.

‑ Вы оба злые.

‑ Я собираюсь быть вегетерианцем, ‑ сказал мне Джозеф.

‑ Мама будет думать, что это подтолкнула тебя к нему. ‑ Я не ела мяса, после шоу на мой день рождения в сантерии, когда я смотрела на него, я чувствовала вкус крови во рту.

Я упала на диван.

‑ Так чем же вы ребята занимались, если не рыбачили?

‑ Мы катались на лодке и наблюдали за дельфинами, ‑ сказал Джозеф.

‑ Завидую. Вы видели кого‑ нибудь?

Ной кивнул.

‑ Небольшую стайку. Нам пришлось выйти довольно далеко.

‑ В лодке было так здорово, ‑ сказал Джозеф. ‑ Ты можешь пойти с нами в следующий раз.

Я улыбнулась. ‑ Это очень щедро с вашей стороны.

‑ Ну, ‑ сказал Ной, вставая и потягиваясь. Его пальцы коснулись потолка. ‑ Я не знаю, как ты, но после того, как я позволил твоему брату победить, я очень голоден.

Джозеф резанул глазами Ноя.

‑ Лжец.

‑ Докажи это, ‑ отстрелялся Ной.

‑ Я не могу доказать этого.

‑ Всё в порядке, ‑ сказала я. ‑ Это соперничество становилось всё интенсивнее. Да, Ной, я голодна.

‑ Тогда, если ты простишь меня, возмездие, ‑ сказал он Джозефу. ‑ Мы устроим реванш в другой день.

‑ Ты всё равно проиграешь.

Уголки рта Ноя приподнялись, пока он шёл на кухню. Я последовала за ним и наблюдала за ним, пока он рылся в холодильнике.

‑ Желаешь... огурец? ‑ сказал он, держа в руке один.

‑ Ты не очень хорош в этом.

‑ Хорошо. Отложим это.

Я посмотрела назад, в сторону прихожей.

‑ Где моя мама?

Ной покачал головой.

‑ Одна из её подруг забрала её для коффе, я думаю?

‑ Даниэль?

‑ Ушёл с Софи. Я отвечаю за благополучие всех и каждого, пока он не вернётся.

‑ Господи помоги нам, ‑ сказала я с усмешкой, но я была рада. Я понизила голос. ‑ Так вчера вечером...

‑ Пицца! ‑ позвал Джозеф.

‑ Нужно ли нам? ‑ крикнул Ной в ответ. Он повернулся ко мне лицом. ‑ Что ты хочешь?

‑ Не пиццу, ‑ согласилась я. ‑ Я чувствую себя толстой.

‑ Толстой. В самом деле. Можешь ли ты назвать какой‑ нибудь продукт, который бы заставил тебя, чувствовать себя менее толстой?

Я пожала плечами.

‑ Я не знаю... суп?

‑ Гороховый суп, что ли?

‑ Я ненавижу тебя.

‑ Но ты делаешь это так легко. Китайский?

Я покачала головой и выглянула в окно. Я действительно не заботилась. Я просто хотела поговорить.

‑ Ничего, ты делаешь это сложным. Джозеф! ‑ позвал Ной.

‑ Что?

‑ Где Даниэль и Софи?

‑ У Авигдора! ‑ прокричал мой брат.

Ной посмотрел на меня с приподнятыми бровями.

‑ Меня устраивает, ‑ сказала я.

‑ Какая это пища? ‑ спросил Ной

‑ Израильская.

‑ У них есть суп?

‑ И суши тоже! ‑ крикнул Джозеф.

‑ Хватит кричать! ‑ крикнула я, а затем опустилась на кухонный стол. Я положила голову на руки, пока Даниэль набрал и написал Даниэлю захватил с собой еды домой. В конце концов Джозеф перестал играть и пошёл в свою комнату.

Оставил нас одних. Я открыла рот, чтобы заговорить, но Ной прервал меня, прежде чеем я смогла.

‑ Чем вы там сегодня занимались?

‑ Мы делились нашими страхами. Слушай, прошлой ночью...

‑ Это звучит соответствующе адски.

‑ Я не должна была говорить, они разделили нашу группу на две части. Моя очередь завтра...

‑ Даниэлю хотелось увидеть это, ‑ сказал Ной, перебивая меня. ‑ Он говорил, что он хотел бы устроить семейную терапию на несколько дней? Было бы восхитительно.

‑ Да, ‑ сказала я. ‑ Я имею в виду, нет. Ной... ты останешься сегодня ночью?

‑ Вообще‑ то, я договорился, чтобы мы встретились с новым охранником. А что?

‑ Я собираюсь предложить тебе спать в моей комнате на этот раз.

Ной одарил меня лукавым взглядом.

‑ Не то чтобы я против, но почему?

Слова, что Джуд был в моей комнате, застыли на моём языке. Когда я, наконец, проговорила их. Мой голос звучал странно. С ужасом. Я ненавидела это.

Я ненавидела, что боялась его. И я ненавидела то, что Ной напрягся, когда увидел это.

Поэтому я с трудом сглотнула. Тогда мой голос стал легче.

‑ Он оставил мне небольшой подарок в моём ящике с нижним бельем, ‑ сказала я небрежно, прилагая все усилия, чтобы притворяться.

Глаза Ноя не оставили меня, но его настроение стало немного более расслабленным.

‑ Осмелюсь спросить?

‑ Кукла, ‑ объяснила я. ‑ Должно быть он видел, как я выбросила её.

‑ Мара...

Я покачала головой.

‑ Он, наверное, наблюдал из кустов или ещё из чего‑ нибудь.

‑ Мара, ‑ сказал Ной громче.

‑ Соседский забор действительно высокий, ‑ продолжала я. ‑ Что с ним случилось?

‑ Мара.

‑ Что?

‑ Это не Джуд, ‑ сказал Ной спокойно.

‑ Что значит, не Джуд?

‑ Кукла в твоей комнате. Не он положил её туда.

Я моргнула, не понимая.

‑ Тогда кто?

Мне показалось, прошла вечность, прежде чем Ной, наконец, сказал.

‑ Ты.

 

Глава 27

 

‑ Что ты такое говоришь? ‑ мой голос был тихим. Шатким. ‑ Я выбросила её.

Ной кивнул.

‑ А потом ты проснулась и встала с кровати. Ты ничего не сказала, поэтому я предположил, что ты ушла, чтобы взять напиток или что‑ нибудь ещё, но учитывая последние события, когда ты не вернулась, я последовал за тобой. Ты вышла через заднюю дверь.

Невидимые пальцы сжались вокруг моего горла.

‑ Почему ты не разбудил меня?

‑ Я думал, что ты проснулась, ‑ сказал он, его голос был ритмичным. ‑ Я спросил, что ты делаешь, ты сказала, что ты совершила ошибку... что ты выбросила что‑ то, что хотела бы сохранить. Ты казалась совершенно проснувшейся; мы вышли на улицу, и я смотрел, как ты вытащила куклу из мусорки и понесла её обратно. Ты принесла её в комнаты, а затем почти сразу же вернулась в постель, когда я предложил сперва вымыть руки. Ты засмеялась, но сделала это, а затем вернулась в кровать и тут, же уснула. Ты ничего из этого не помнишь?

Я покачала головой, потому что была уверена, что не смогла бы сказать. Ничего подобного не случалось раньше, у меня были кошмары, конечно, и я теряла сознание прежде, да. Но это было новым.

Другим.

Как моё отражение в зеркале.

Я тяжело сглотнула.

‑ Я выгляжу для тебя по‑ другому?

Брови Ноя поднялись.

‑ Что ты имеешь в виду?

‑ Сегодня утром после... после того, как я обнаружила куклу в моём ящике, ‑ сказала я. Я не сказала, после того, как я положила её туда. ‑ Я посмотрела в зеркало, и я почувствовала, что... что я выгляжу по‑ другому.

Я посмотрела на Ноя, интересно видел ли он это, но он лишь покачал головой.

‑ Посмотри ещё раз.

Ной взял моё лицо в свои руки, и затем притянул меня к себе. Так близко, что я могла видеть тёмно‑ зелёные и золотые пятна в его глазах, пока он изучал меня. Его взгляд был острым. Пронзительным.

‑ Я права? ‑ спросила я себе под нос.

Ной ничего не сказал.

Потому что я была права.

‑ Я права, не так ли?

Его глаза сузились.

‑ Ты не выглядишь по‑ другому, ‑ сказал Ной. ‑ Просто...

‑ Просто по‑ другому. ‑ Отстранилась я. Я была расстроена. Тревожно. Я посмотрела в сторону моей спальни, по направлению к кукле. ‑ Что‑ то происходит со мной, Ной.

Он мучительно молчал.

Ной знал, что я выгляжу иначе. Он просто отказывался говорить это. Я не знала почему, и я даже не задумалась в этот момент. Лишь одну вещь, на мой взгляд, нужно было сделать. Я встала.

‑ Где ключи?

‑ Зачем? ‑ спросил он, растягивая слово.

‑ Затем, что я хочу сжечь эту куклу.

Моих родителей смутило бы, если бы они увидели меня, разжигающую огонь на заднем дворе и сжигающую куклу, которая была у меня с тех пор, когда я была ребёнком, поэтому я должна была найти другое место.

‑ У тебя есть камин, не так ли? ‑ спросила я его, направляясь к входной двери.

‑ Несколько, но мы не можем уйти.

Я закрыла глаза.

‑ Джозеф.

Чёрт.

‑ И ты. Если тебя не будет здесь, когда твои родители вернутся... я уверен, что мне не нужно напоминать тебе о последнем пребывании в психологическом отделении.

Если бы я могла забыть.

Ной провёл рукой по подбородку.

‑ Хоть, они и доверяют мне оставаться здесь с Джозефом на час. Но мне нельзя забирать вас самому.

‑ Поэтому я здесь в ловушке на неопределённый срок.

‑ Если не...

‑ Если не что?

‑ Если мы не возьмём их с собой.

Я уставилась на Ноя, ожидая изюминки.

Очевидно, вот она.

‑ Ты же не серьезно.

‑ Почему нет? Приглашение в обитель Шоу имело бы огромное значение для твоей матери. Она отчаянно хочет встретиться с моей семьёй... Рут может отвлечь её, пока мы совершим и воспоём пожар.

‑ Не смешно.

Полуулыбка появилась на губах Ноя.

‑ Да это так, ‑ сказал он. ‑ Немного, ‑ добавил он, когда мои глаза сузились. ‑ Но если бы ты хотела, чтобы они не встречались, я мог бы сжечь куклу для тебя...

‑ Нет. ‑ Я покачала головой. Ной не получит её, и она даже не имела для него значения. Для него это было игрой в какой‑ то мере, как всегда. Но я должна была увидеть, что она исчезла. ‑ Я хочу быть там.

‑ Тогда, есть только один вариант, ‑ сказал Ной, пожав плечами.

‑ Ты не боишься потерять билет сочувствия?

‑ Извини?

‑ Если твои родители очаруют моих, то ты не сможешь находиться здесь так много.

Непроницаемое выражение на лице Ноя.

‑ Твоя мать умная, ‑ сказал он, его голос был низким. ‑ Она будет видеть вещи такими, какие они есть.

Он встал и достал телефон из заднего кармана своих джинсов.

‑ У меня будет приглашение Рут для неё на завтра. На чай для дам.

‑ Твоего отца не будет там?

Ной поднял бровь.

‑ Очень сомневаюсь. И если бы он был, я убеждён, что нам пришлось бы перенести.

‑ Но я хотела встретиться с ним.

‑ Мне жаль, что ты не можешь, ‑ сказал он, пока пролистывал в своём iPhone.

‑ Почему? Ты стесняешься?

Горькая улыбка появилась на лице Ноя, и он ответил, не глядя мне в глаза.

‑ Абсолютно.

Я начала чувствовать себя немного неудобно.

‑ Меня?

‑ Его.

‑ Все так плохо?

‑ Ты не представляешь.

Когда моя мама пришла домой, Ной велел мне спросить у неё, могла ли я пойти с ним на прогулку. Я перевела тяжесть под её взглядом, пока она рассматривала меня.

‑ Возвращайтесь через полчаса, ‑ сказала она, наконец.

Я удивлённо улыбнулась.

‑ Хорошо.

‑ И не покидайте квартала.

‑ Хорошо.

Моя мама дала мне свой сотовый.

‑ Я доверяю тебе, ‑ тихо сказала она.

Я кивнула, а затем Ной и я ушли. Он изящно шёл вприпрыжку впереди; его шаги были настолько длинными, что я была вынуждена почти бежать, чтобы не отстать от него.

‑ Так куда мы на самом деле идём?

‑ На прогулку, ‑ заявил он, глядя вперёд.

‑ Да, я поняла это. Куда?

Ной указал дальше по улице на чёрный автомобиль, припаркованный под огромным деревом дуба.

‑ К кое‑ кому, с кем бы я хотел, чтобы ты познакомилась.

Когда мы подошли, среднего вида мужчина вышел с сиденья водителя из машины. Он сверкнул нам вежливой улыбкой.

‑ Джон, ‑ кивнул Ной. ‑ Я хотел бы познакомить тебя с твоим назначением.

Джон протянул мне руку.

‑ Мара Дайер, ‑ сказал он, когда я пожала её, ‑ рад познакомиться с вами.

Ной посмотрел на меня.

‑ Джон работал в охранной фирме настолько уверенно, что этому нет названия... как долго, на этот раз, Джон?

‑ Ты себе не представляешь, как долго до этого, ‑ сказал мужчина, улыбаясь.

Его ответ удивил меня, он не выглядел таким старым. И он не был высоким или широким или телохранителем‑ икс в любом случае. Всё в нём было обыкновенным, от его незапоминающейся одежды до его незапоминающегося лица.

‑ Он будет меняться со своим партнёром. Между тем, они защищали четырёх президентов, семь членов королевской семьи и девять саудовских принцев.

‑ И теперь тебя, ‑ сказал Джон.

Ной скользнул одной рукой по моей талии, другой дотянулся до моей шеи, щеки, опрокидывая мой подбородок большим пальцем. Его голос был мягким, когда он заговорил.

‑ Они не позволят, ничему с тобой случиться, ‑ сказал он.

Я не позволю ничему случиться с тобой, имел он в виду.

И он, возможно, был прав, если Джуд был жив. Я должна была беспокоиться об этом. Но никто не мог защитить меня от себя самой.

 

Глава 28

 

Ной предложил найти оправдание, чтобы остаться той ночью, но я боялась злоупотреблять доброжелательностью своих родителей. Очевидно, что он не мог оставаться каждую ночь, но что более важно, мне нужно было знать, что со мной будет всё хорошо, если я останусь сама по себе.

И той ночью я осталась. Я легла в кровать и оставалась в ней до утра. Все было на месте, когда я проснулась. Обычность подняла мне настроение; Ной забрал куклу моей бабушки с собой, когда уходил и позже днём она должна была исчезнуть навсегда. Джон наблюдал за моим домом. Ной доверял Джону, а я доверяла Ною и хотя я очень не хотела этого признавать, то утро было первым без него, когда я почувствовала себя на самом деле в безопасности.

Я проверила Джуда только раз по пути в «Горизонты» и я была неестественно радостной, когда консультанты проводили меня. День расплылся в неясное пятно блаженной почти обычности, учитывая, что моё положение ничуть не было обычным, я на самом дел была в состоянии волноваться о чём‑ то обычном в этот раз. А именно: моя мать и мачеха Ноя пили чай.

Он был прав насчёт приглашения; мама действительно не могла больше ждать встречи с Рут. По пути в дом Ноя в тот день, его родители были всем, о чём она могла говорить. От моего внимания не ускользнуло, что она была более стремительной и элегантной чем обычно. Это почти заставило меня чувствовать себя виноватой за использование её в качестве отвлекающего манёвра..

Почти.

Моя мать затихла, как только у меня появилась эта мысль. Я повернулась, чтобы увидеть, что обеспечило тишину и не удивилась, обнаружив, что мы проезжали район, в котором жил Ной.

Глаза моей мамы блуждали по каждому особняку, который мы проезжали, каждый совершенно отличался от другого. Когда мы достигли закручивающихся железных ворот, возвещающих вход в дом Ноя, я сказала ей подъехать. Маленькая камера повернулась в нашу сторону.

Моя мать взглянула на меня.

‑ Это дом Ноя?

Его было не совсем видно за деревьями, пока высокие ворота не распахнулись и мы не проехали.

‑ Вау, ‑ выдохнула она. Это было подходящее слово. Сочный газон граничил с белыми статуями и вёл к большому фонтану в центре: греческий бог обхватил девушку, которая выглядела превращающейся в дерево. Крошечные, низкие живые изгороди, прораставшие в дорожки, формирующие замысловатые узоры на траве.

А потом был дом. Большой и внушительный, архитектурно красивый и величественный. Моя мать была восхищена, но я его видела не совсем как она, не сейчас, когда я знала насколько Ноа не мог его терпеть.

Мы остановились на площадке, где Альберт, дворецкий Шоу или камердинер, или как его звали, приветствовал нас с чопорной улыбкой, соответствующей его чопорному костюму. Я наполовину ожидала, что Ной будет ждать нас у двери, но это была сама Рут.

‑ Доктор Шоу, ‑ сказала моя мать, широко улыбаясь.

Мачеха Ноа покачала головой.

‑ Пожалуйста, зовите меня Рут. Такое удовольствие с вами познакомиться, ‑ излилась она. Рут разгладила льняное платье, облегающее её изящную фигуру, и проводила нас внутрь, в то время как моя мать заверяла её, что это для неё удовольствие.

Однако, никакого дополнительного обмена формальностями не было, потому что второй раз хихикнув, когда мои ноги коснулись узорчатого мраморного пола, я была атакована Руби, злым мопсом Шоу. Который, очевидно, был зол только на меня. Рычащая меховая сосиска полностью проигнорировала мою мать, но даже после того как Ной напал на неё и обхватил руками, она продолжала рычать на меня.

‑ Плохая девочка, ‑ ласково сказал Ной. Он поцеловал её в голову, когда она обнажила свои крошечные кривые зубки.

Я держалась на безопасном расстоянии.

‑ Где Мейбел? ‑ спросила я. Было бы приятно снова её увидеть, счастливую, здоровую и в безопасности.

‑ Занята, ‑ сказал он легкомысленно.

Прячется, имел в виду он. Прячется от меня.

Однако, моя мать, казалось, не замечала ничего неуместного, даже как собака тянулась к моей шее; мачеха Ноя и его дом полностью завладели её вниманием.

‑ Я так много о вас слышала, ‑ сказала она Рут как только мы прошли под гигантской люстрой с кристаллами.

Рут подняла бровь.

‑ Только хорошее, я надеюсь? ‑ Она поправила вазу с раскрывающимися белыми розами на каменном столике, который вероятно весил больше тысячи футов. ‑ Не обращайте внимания, ‑ сказала она лукаво. ‑ Не отвечайте.

Мама рассмеялась.

‑ Конечно, ‑ солгала она, так же легко, как я обычно это делала. Впечатляет. ‑ Это действительно такое удовольствие, наконец, познакомиться с семьёй Ноя. Мы любим, когда он рядом. Вам муж здесь? ‑ невинно спросила она. Прекрасно зная, что его здесь нет.

Улыбка Рут не дрогнула, но она покачала головой.

‑ Боюсь, что Девид сейчас в Нью‑ Йорке.

‑ Тогда, может быть в другой раз.

‑ Ему бы понравилось, ‑ сказала Рут. Она лгала так же хорошо, как и Ноя.

Ной наклонился и сказал, ‑ Ты знаешь, это быстро становится таким болезненным, как ты и предсказывала.

‑ Я же говорила.

‑ Хорошо, тогда, ‑ громко сказал Ной. ‑ Я уверен, что вам, дамы, есть что обсудить, и будет лучше сделать это наедине, да?

Рут посмотрела на маму с намёком.

Мама нам помахала. ‑ Идите.

Ной вручил Рут извивающуюся собаку.

‑ Я устрою вам экскурсию, ‑ сказала она и повела маму вдаль.

Я понятия не имела, как долго продлится тур, или их разговор, или эта встреча, поэтому я позвала Ноя по широкой, изогнутой лестнице и помчалась за ним в его комнату, совсем не тратя времени, чтобы насладиться видом.

Хотя, как только мы вошли, я не могла не осмотреть всё. Его низкую, простую современную кровать, островок среди аккуратного моря книг. Они выстроились на полках шкафа, который располагался от пола и до потолка, и на полках которого плескался янтарный солнечный свет. Похоже, что ничего не изменилось с тех пор, как я побывала здесь прошлый раз, и я соскучилось по этому.

‑ Что? ‑ спросил Ной, когда он заметил, что я не двигаюсь.

Я вошла внутрь.

‑ Я хотела бы жить здесь, ‑ сказала я. Мне хотелось остаться.

‑ Нет, не хотела бы.

‑ Хорошо, ‑ сказала я, мои глаза обратились к корешкам книг. ‑ Я хотела бы, чтобы у меня была твоя комната.

‑ Признаюсь, это не внушающий страх, утешительный приз.

‑ Я хотела бы, чтобы мы могли жить в твоей постели.

Ной вздохнул.

‑ Как и я, но я боюсь, что нам стоит начать ритуал сжигания.

‑ Всегда что‑ то есть.

‑ Разве это не то? ‑ Ной достал куклу из ниши в своём столе, и я отвела глаза от книг, готовая приступить к шоу. Ной привёл меня в одну из, вероятно, десятка неиспользуемых гостиных; стены были мятного цвета и усеяны декоративными бра из латуни; была некоторая мебель, но всё было покрыто простынями.

Ной вручил мне куклу и стал обыскивать комнату. Я сразу же положила куклу на подлокотник того, что казалось, было, креслом. Я не хотела прикасаться к ней.

‑ Что ты делаешь? ‑ спросила я его.

‑ Готовлюсь разжечь огонь. ‑ Он открывал и закрывал ящики.

‑ Разве ты не куришь?

‑ Не при твоих родителях, ‑ сказал Ной, по‑ прежнему копаясь. ‑ Но да.

‑ У тебя что, нет при себе спичек?

‑ Обычно зажигалка. ‑ Затем Ноа посмотрел вверх сидя на корточках. ‑ Мой отец переделал все камины на газ. Я ищу пульт управления.

Это разрушило мою фантазию о том, как я бросаю спичку на грубую куклу и смотрю, как она горит. То есть пока я не подошла к камину. Дрова выглядели до ужаса реальными.

‑ Эм, Ной?

‑ Что?

‑ Ты уверен, что там газ?

Он подошёл к камину и убрал решётку.

‑ Очевидно, нет. Чёрт.

‑ Что?

‑ Там внизу может запахнуть настоящим пожаром. Я не знаю.

Меня это не беспокоило. Я хотела покончить с этим.

‑ Мы что‑ нибудь придумаем. ‑ Я взяла куклу со стула двумя пальцами за запястье. Я вытянула её перед собой. ‑ Зажги.

Ной подумал мгновенье, но покачал головой и повернулся, чтобы уйти.

‑ Подожди здесь.

Я бросила куклу на пол. К счастью, мне не пришлось долго ждать; Ной вскоре вернулся с жидкостью для разжигания и спичкой в руке. Он подошёл к камину и чиркнул спичкой. Запах серы наполнил воздух.

‑ Продолжай, ‑ сказал он, когда огонь разошёлся.

Время для шоу. Я подняла куклу с пола и бросила её в огонь, вздохнула с облегчением, когда он начал поглощать её. Но затем воздух наполнился горьким, знакомым запахом.

Ной сморщился.

‑ Что это?

‑ Запах... ‑ Мне потребовалось несколько секунд, чтобы распознать его. –Горящих волос, ‑ наконец, сказала я.

Мы оба затихли. Мы наблюдали за огнём и ждали, когда руки куклы превратятся в ничто, а голова почернеет и упадёт. Но затем, я заметила, что что‑ то свернулось в огне калачиком. Что‑ то не похожее на ткань.

‑ Ной...

‑ Я вижу это. ‑ Его голос затих.

Я сделала шаг вперёд.

‑ Это...

‑ Это бумага, ‑ сказал Ной, подтверждая мой страх.

Я выругалась.

‑ Мы должны потушить его!

Ной вяло пожал плечами.

‑ Этого уже не будет к тому времени, как я принесу воду.

‑ Иди в любом случае! Иисусе.

Ной развернулся на каблуках и вышел, пока я склонилась над камином, пытаясь увидеть более чётко. Бумага внутри куклы всё ещё горела. Я наклонилась ещё ближе; тепло грело мою кожу, в результате чего цвет прилил к щекам, когда я подошла ближе...

‑ Отойди, ‑ сказал Ной. Я отступила, и Ной залил огонь. Пар поднялся от поленьев и зашипел.

Я сразу же потянулась к тлеющим углям, надеясь, что, возможно, хотя бы часть бумаги осталась невредимой, но Ной поместил твёрдую руку на моей талии.

‑ Осторожно, ‑ сказал он, привлекая меня назад.

‑ Но...

‑ Что бы там ни было, ‑ сказал он твёрдо., ‑ этого уже нет.

Я ужасно сожалела. Что если это было что‑ то важное? Что‑ то от моей бабушки?

Что если это что‑ то было связано со мной?

Я закрыла глаза и попыталась прекратить наказывать себя. Не было ничего, что я могла бы сделать с документом в настоящее время, но, по крайней мере куклы уже не было. Я не посмотрю на неё больше, и Джуд не сможет напугать меня этим больше. Это стоило того.

Это стоило многого.

Наконец, огонь погас, и я встала над ним, удовлетворённая тем, что ничего не осталось. Но потом что‑ то привлекло моё внимание. Это было серебро в золе.

Я всмотрелась ближе.

‑ Что это?

Ной тоже заметил это. Он наклонился, чтобы посмотреть на это вместе со мной.

‑ Пуговка?

Я покачала головой.

‑ На ней не было пуговок. ‑ Я потянулась за вещью, которая там была, но Ной остановил моё запястье и покачал головой.

‑ Ещё горячие, ‑ сказал он. Но затем Ной присел и сам потянулся к пеплу.

Я шевельнулась, чтобы остановить его.

‑ Я думала, что это ещё горячее?

Он оглянулся через плечо.

‑ Ты что, забыла?

То, что он может исцеляться. Нет, но...

‑ Не больно?

Единственным ответом было лишь равнодушное пожимание плечами, когда Ной сунул руку в потухший огонь. Он не дрогнул, пока перебирал пепел.

Ной осторожно извлёк блестящую вещь. Он положил её в открытую ладонь, стряхнул с неё пепел и встал.

Она была не больше дюйма в длину. Тонкая линия серебра наполовину была вылита в форме пера, наполовину в форме кинжала. Она была интересной и красивой, как и мальчик, который её всегда носил.

Ной стоял неподвижно, пока я отводила воротничок его футболки. Я посмотрела на амулет на его шее, который он никогда не снимал, а потом уставилась на амулет в его руке.

Они были совершенно одинаковые.

 

Глава 29

 

Что, чёрт возьми, происходит?

‑ Ной, ‑ тихо позвала я.

Он не ответил. Он всё ещё смотрел.

Мне нужно было сесть. Я не стала суетиться и искать мебель. Пол отлично подошел.

Ной не шевелился.

‑ Ной, ‑ снова сказала я.

Ответа не было. Ничего.

‑ Ной.

Он, наконец, посмотрел на меня.

‑ Откуда взялся твой кулон? ‑ спросила я его.

Его голос был низким и холодным.

‑ Я нашёл его. В вещах моей матери.

‑ Рут? ‑ спросила я, хотя я уже знала ответ.

Ной покачал головой, как я и ожидала. Его глаза снова посмотрели на кулон.

‑ Это было после того, как мы переехали сюда. Я требовал библиотеку в свою комнату, и я пошёл взять гитару, когда... я не знаю. ‑ Он провёл рукой по подбородку. 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...