Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Причинно-следственные обороты




Утверждение о том, что одно влечет за собой другое. Мы очень частопользуемся такими подразумеваемыми причинно-следственными связями вконструкциях вида "если... то..." или "когда вы... тогда...". Кроме того,есть и отдельные причинно-следственные слова типа "поскольку" или"благодаря". Мы часто принимаем причинно-следственные суждения, не подвергаясомнению их логическую обоснованность.

Сложная равнозначность

Утверждение о том, что два явления имеют одинаковый смысл. Например:"Вы уже в годах. Вам нельзя полагаться на молодых" либо "Вы работаете уженесколько часов. Вы, должно быть, устали". На самом же деле в обоих случаяходно означает нечто совершенно иное.

Пресуппозиции

Лингвистическое понятие, означающее "допущение", "предположение".Например: "Вы уже много узнали..." При этом вы невольно соглашаетесь справильностью пресуппозиции. Мы подробнее поговорим об этих структурах вконце урока, в разделе "Пресуппозиции".

Кванторы общности

Ряд слов, которые придают утверждению всеобщий или абсолютный характер(см. далее раздел "Кванторы общности"). Например: ".все сотрудники..." или"вам никогда не придется..."

Модальные операторы

Слова, подразумевающие возможность или необходимость. Они образуютнабор правил, которым подчиняется наша жизнь. Например: "вымажете научиться..." (возможность), "вы должны прийти..." (необходимость), "вам следует научиться..." (желательность). Воспитание со стороны родителей иобразовательных учреждений обычно опирается на модальные операторыдолженствования: "должен", "обязан" и т. п.

Номинализации

Глаголы действия, которые замерли во времени, превратившись всуществительные, например: "...принесет вам новое понимание", что означает:"Вы поймете" (глагол). К этой распространенной категории могут относитьсявполне привычные и почтенные понятия ("обучение", "независимость","уважение", "взаимоотношения", "прозрение"). Попытка определить смыслноминализации с помощью толкового словаря незамедлительно выявляет ихпотенциальные возможности в сфере неоднозначного, но целенаправленногообщения.

Неопределенные глаголы

"Но вы можете...". - Глаголу действия не хватает полного описания. Что,как и когда вы можете, не уточняется.

Обобщенный вопрос

Вопрос, добавляемый в конце утверждения. Он предназначен для того,чтобы заранее снять возможное возражение. Например,"..., не так ли?"

Отсутствие точной ссылки

Фраза, в которой не указывается, кого именно имеет в виду говорящий.Например, "Понимаете, это очень нужно".

Опущение при сравнении (неопределенное сравнение)

Сравнение, лишенное одной из составляющих, то есть не позволяющеепонять, с кем оно или с чем. Например: "Это более или менее правильныйподход" либо "не так плохо".

Присоединение к текущим переживаниям

Утверждения, ссылающиеся на то, что совершенно очевидно испытываетсобеседник. Например: "Вот вы сидите, слушаете меня, смотрите на меня..."Эта простая риторическая фигура может помочь в установке раппорта.

Двустороннее ограничение

Эта структура создает "иллюзию выбора", например: "Вы хотите провестиэти изменения прямо сейчас или пусть все само собой образуется?" либо "Вашеподсознание занято чем-то еще, и неизвестно, когда именно для вас откроетсято, что вы уже знаете, - прямо сейчас, через несколько минут или гораздопозже..." В первом примере внимание сосредоточивается на двух предложенныхвозможностях выбора (сейчас или чуть позже), но собеседник не подвергаетсомнениям саму пресуппозицию (неизбежность изменений). Во втором случаевнимание переносится на то, когда именно собеседник обнаружит новые знания.При этом он не сомневается в том, что действительно чему-то учится.

Разговорный постулат

Общение принимает форму вопросов, требующих ответов "да" или "нет".Такой подход предлагает возможность выбора (отвечать или не отвечать) иничего не навязывает. Например: "Не могли бы вы взглянуть?" или "Не могли бывы немного подвинуться?" Собеседник вряд ли ответит "да" или "нет", онпросто переведет взгляд в указанном направлении или сдвинется в сторону.

Вложенные кавычки

"На прошлой неделе я беседовал с Тони, и он рассказал мне о выставке вБирмингеме, где он общался с одним человеком, который сказал..." Такаязапутанность контекста под названием "вложенная последовательность" обычноочень утомляет сознание и отделяет говорящего от того, что он говорит.Подразумеваемые кавычки не только отстраняют говорящего от содержанияобщения, но и оказывают большое влияние пропорционально длине выстроившейсяцепочки отсылок, что хорошо известно ораторам и всем тем, кто умеетвоздействовать на других. Этот эффект могут усилить "вложенные" цитаты иотступления к случаям из жизни.

Выборочное нарушение привычных границ

Необдуманные, нелогичные утверждения, которые в сущности лишены смысла,например: "Стулу под ним пришлось нелегко" (ощущения имеются только у людейи животных).

Неоднозначности

Фонология Наложение омонимов та. созвучных слов ("спица" и "спится") можетвызвать путаницу и незаметно отвлечь внимание на то значение, которое неотносится к контексту. Синтаксис Утверждения, не позволяющие определить функцию (синтаксическую)отдельных слов с помощью контекста. Например: "Добро побеждает зло" (ктопобеждает, добро или зло?) либо "Лица, признанные виновными..." (обвиненныелица или те, кто был виновными одобрен?). Сочетаемость Фразы, не позволяющие определить по контексту, относятся ли одни словак другим, например: "Старая кровать и тумбочка..." (тумбочка тоже старая?),"Назойливые звуки и мысли...". Пунктуация а) слившиеся фразы: "Казнить... нельзя... помиловать". б) паузы: "Вы уже чувствуете?.. себя лучше?" в) незаконченные фразы: "Значит, вы уже... Если вам удалось сделатьэто, то, возможно,..."

Утилизация

Использование в общении прозвучавших слов или одновременно происходящихявлений, например: "...и этот шум машин вдалеке..." Вы заметите, что одни структуры модели Милтона достаточно ясны, адругие, наоборот, требуют дальнейших пояснений и примеров. Некоторые из нихне согласуются со строгими правилами грамматики, хотя в речи это обычнопроходит незамеченным и не уменьшает эффективности общения. Ниже мыподробнее обсудим эти структуры в применении к достаточно типичнымобстоятельствам. Однако сначала нам предстоит вспомнить несколькоосновополагающих принципов общения и дополнить их практическими советами,которые помогут вам применять структуры милтоновского языка.

РАППОРТ И УТИЛИЗАЦИЯ

Чтобы с помощью структур языка Милтона перевести человека в транс, или"даунтайм", полезно установить с ним хороший раппорт. Все, что вы уже узналиоб общении, остается справедливым. Для осуществления процессов требуется присоединиться к реалъности собеседника, что будет исключено безвыказываемого с вашей стороны уважения, готовности к пониманию и наличияподстройки. Вы уже встречались с идей подстройки к переживаниям с цельюустановки раппорта (см. четвертый урок). "Умышленно неопределенные" языковыеструктуры способствуют согласию со стороны собеседника. Как вы помните, приведении переговоров сходную функцию исполняет "увеличение масштаба", переходк общим и абстрактным понятиям. Расслабившись и пребывая в раппорте,собеседник чаще всего следует за вами, когда вы начинаете вести. В однихслучаях раппорт укрепляется благодаря самому применению структур языкаМилтона, а в других вам придется устанавливать и поддерживать раппорт темиспособами, которые мы обсуждали раньше. Вы можете воспользоваться навыками присоединения (см. пятый урок),чтобы присоединиться к реальности собеседника. Пользуйтесь всем, чтопроисходит вокруг. Например, вы можете вплести в разговор какой-нибудь шум -скажем, стук захлопнувшейся где-то двери, - который в противном случаеостался бы просто отвлекающим фактором: "Слушая этот шум двери и далекиегудки машин, представьте себе..." Это помогает перевести собеседника в трансили усилить транс, если таковой уже имеется. Сходным образом вы можете утилизировать слова, произнесенные самимсобеседником, когда он размышляет о своей реальности. Это тоже укрепляеттранс: "Правильно, ваши мысли где-то далеко, и когда вы задумываетесь о...".Услышав во время деловой встречи шум остановившейся машины или звукоткрывающихся вдали дверей, вы можете, к примеру, заметить: "Кажется,вернулся Джон. Пока он нам не помешал, давайте быстренько договоримся". Мыназываем этот прием утилизацией, поскольку он позволяет нам воспользоватьсяв общении любыми текущими переживаниями. Приведенные выше языковые структуры обычно усиливают "даунтайм", транс,измененное состояние, в котором человек руководствуется преимущественноподсознанием. Подобные обороты речи словно минуют сознание и позволяютчеловеку погрузиться "внутрь". При этом пресуппозиция, которая невыдерживает никакой логической проверки, может быть воспринята без всякихсомнений. В некоторых случаях вы можете получить доступ к воодушевляющимвоспоминаниям и урокам, которые несет в себе этот опыт. Обращаясьнепосредственно к подсознанию, язык может "обойти" рациональные возражения идругие факторы, препятствующие общению. Благодаря этому в некоторыхобстоятельствах вы сможете добиться тех результатов, которых невозможнодостичь с помощью точного языка, связанного с "аптаймом". Как мы уже убедились, язык принципиально континуален, то есть он"покрывает" непрерывное пространство и только в нем работает. В повседневнойжизни вы встретите множество практических примеров языка Милтона, которые необязательно связаны с трансом. В частности, мы уже обсуждали вопросувеличения масштаба в деловых переговорах, которые чаще всего касаются общихвопросов. Погружаясь в свои занятия или мечтания, все мы то и дело, изо дняв день, минута за минутой, входим в состояние легкого транса. Вы заметите,что в некоторых формах общения это состояние способствует восприимчивости. Всходное состояние очень быстро погружаются дети, когда с ними начинаютговорить на особом языке: "Удобно устроился? Жили-были...". Взрослые с неменьшей готовностью откликаются на анекдоты, метафоры, "кавычки",пресуппозиции и языковые неоднозначности. Как нам уже известно, в этихслучаях реакция собеседника, или результат, намного важнее для нас, чемязык, или средства. Гипноз опирается на более глубокий транс, но пользуетсятеми средствами, которые позволяют мышлению функционировать естественно. Милтоновский язык опускает конкретные подробности. Чтобы извлечь смыслиз утверждений в этом стиле, сознанию приходится обращаться к тем ресурсам,которые хранятся в подсознании. В поисках значений подсознание"просматривает" память и может обнаружить такие воспоминания, которые насознательном уровне недоступны. Помните, что большей своей частью "мышление"протекает именно в подсознании. Иногда перемен можно добиться только этимпутем, так как он позволяет человеку находить свежие, творческие решенияконкретных проблем. Язык просто побуждает к действию существующие ресурсымышления. Ознакомившись со структурами милтоновского языка, вы начнете замечатьих повсюду. Например, рекламные агентства часто используют подобный язык всвоих девизах. У каждого политика, проповедника и оратора есть своя версиягипнотического языка, "искусства неопределенности", хотя может не быть намерения вызывать у слушателей сходные с трансом состояния. Вообще говоря,именно мастерское владение языком объясняет большую часть успеха, котороготакие гипнотизеры-самородки добиваются в общении. Передаваемые в такихслучаях сообщения адресованы непосредственно подсознанию и оказывают прямоевлияние на поведение людей, минуя преграды их осознающего разума.
Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...